Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Maintenance Guide
Electronic Valve
K-10675, K-10676, K-10678, K-10679
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de
M corresponden a México (Ej.
K-12345M)
Français, page "Français-1"
Español, página "Español-1"
1108712-5-D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kohler 10675-CP

  • Página 1 Maintenance Guide Electronic Valve K-10675, K-10676, K-10678, K-10679 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1108712-5-D...
  • Página 2 Important Information ........4 Your Kohler Electronic Valve ......4 Control Stop Valve Operation .
  • Página 3 November 18, 2008 EC DECLARATION OF CONFORMITY Kohler Company 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044 Phone 920-457-4441 declare under our sole responsibility that our products, ELECTRONIC FLUSH VALVES, models: K-10675 K-10666 K-10668 K-10673 K-10674 K-10676 K-10678 K-10677 K-10679 to which this declaration relates, are in conformity with the following standards:...
  • Página 4 Modifications: Any modifications made to this device that are not approved by Kohler Co. may void the authority granted to the user by the FCC to operate this equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
  • Página 5 Your Kohler Electronic Valve (cont.) The valve is supplied with factory preset timing values. No programming or adjustment is required. Depending upon use, a 9 V lithium battery can be expected to last for two to three years before replacement is required.
  • Página 6 To open the stop valve: Turn the valve screw counterclockwise until the end of travel is reached. When done, place the cap on the control stop, then gently tap the control stop into place with the screwdriver handle. 1108712-5-D Kohler Co.
  • Página 7 NOTE: The battery inside the sensor may be considered hazardous waste. Discard the old DC sensor and/or battery in accordance with any applicable codes. If replacing the DC sensor, discard the old DC sensor and battery. Kohler Co. 1108712-5-D...
  • Página 8 NOTE: The battery may be considered hazardous waste. Discard the old battery in accordance with any applicable codes. Discard the old battery. Connect the new battery. Install the battery boot over the connections. Reinstall the battery into the cap. Reinstall the cap. 1108712-5-D Kohler Co.
  • Página 9 Locate the connector assembly adjacent to the battery to prevent pinching when the cap is reinstalled on the valve. Place the cap on the valve body. Secure the cap with the setscrew. Verify that the valve functions correctly. Kohler Co. 1108712-5-D...
  • Página 10 Temporarily store the cap and DC sensor assembly in a safe place. Use an adjustable wrench to remove the solenoid assembly from the valve body by unscrewing counterclockwise until the solenoid is free. 1108712-5-D Kohler Co.
  • Página 11 Place the cap on the valve body and secure with the setscrew. Open the control stop valve (refer to the ″Control Stop Valve Operation″ section) and adjust as required. Verify that the valve functions correctly. Kohler Co. 1108712-5-D...
  • Página 12 Temporarily store the cap and DC sensor in a safe place. Use a large adjustable wrench to remove the large retaining nut from the valve body. Remove the piston cover by pulling up gently on the solenoid. Remove the piston from the valve body. 1108712-5-D Kohler Co.
  • Página 13 Connect the DC sensor connector to the solenoid connector. Place the cap on the valve body and secure with the setscrew. Open the control stop valve (refer to the ″Control Stop Valve Operation″ section) and adjust as required. Verify that the valve functions correctly. Kohler Co. 1108712-5-D...
  • Página 14 NOTE: Take care not to lose the spring and pin contained within the solenoid assembly. Rinse any debris from the diaphragm. Verify the spring and pin are still in place in the solenoid assembly. If replacing, insert a new diaphragm onto the solenoid assembly. 1108712-5-D Kohler Co.
  • Página 15 Connect the DC sensor connector to the solenoid connector. Place the cap on the valve body, and install the two screws. Open the control stop valve (refer to the ″Control Stop Valve Operation″ section) and adjust as required. Verify that the valve functions correctly. Kohler Co. 1108712-5-D...
  • Página 16 Tighten the large tube nut with a large adjustable wrench. Open the control stop valve (refer to the ″Control Stop Valve Operation″ section). Verify that the valve functions correctly. 1108712-5-D Kohler Co.
  • Página 17 Verify that the valve functions correctly. Warranty KOHLER Electronic Faucets, Valves and Controls ® FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY Kohler Co. warrants that its electronic faucets, valves and controls will be free of defects in material and workmanship during normal Kohler Co. 1108712-5-D...
  • Página 18 United States of America, Canada and Mexico (″North America″). If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment where Kohler Co.’s inspection discloses any such defect.
  • Página 19 This is Kohler Co.’s exclusive written warranty. *Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome.
  • Página 20 Recommended Action • NOTE: The unit requires one 9 D. Battery life has expired. volt lithium battery. This item is not available from Kohler Co. but can be purchased at convenience stores. • Follow the directions of ″Replace the Batteries″ section in this guide.
  • Página 21 • Disconnect the valve from the the vacuum worn, or breaker damaged. vacuum breaker assembly. • Replace rubber vacuum connection with the breaker. • Reassemble the valve to the valve. vacuum breaker assembly. Kohler Co. 1108712-5-D...
  • Página 22 • Battery life has expired. B. The signal • Follow the directions of repeats once ″Replace the Battery″ section in per second when in this guide. range of the sensor and the valve does not activate. 1108712-5-D Kohler Co.
  • Página 23 Solenoid 1055637 Diaphragm 1104235 1059461 Solenoid Kit O-Ring 1060056 Piston Cover [1 gpf (3.79 lpf)] 1056919 1056875 [.5 gpf (1.89 lpf)] Washdown Piston 1055650** 1055659 Push Button O-Ring **Finish/color code must be specified when ordering. Service Parts Kohler Co. 1108712-5-D...
  • Página 24 1058288** Accessory Kit 1059515 Vacuum Breaker 1056898** Escutcheon 1056897** Sleeve 1056887** Vacuum 1056896 Breaker Adapter 1056893** Stop Valve 1056890** 1056891** Escutcheon 1060055 Spud Seal **Finish/color code must be specified when ordering. 1108712-5-D Kohler Co.
  • Página 25 ....... . 1 Votre vanne électronique Kohler ......2 Fonctionnement de la vanne d’arrêt...
  • Página 26 Modifications: Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par Kohler Co. pourraient annuler le droit accordé à l’utilisateur par la FCC de faire fonctionner cet appareil. Cet appareillage numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
  • Página 27 Votre vanne électronique Kohler (cont.) Opération de chasse automatique de 24 heures: Au bout de 24 heures de non utilisation, la vanne produit une chasse complète. Indication de pile faible La pile au lithium de 9 volts peut avoir une durée de vie de deux à...
  • Página 28 fin de course soit atteinte. Lorsque terminé, placer le capuchon sur la vanne d’arrêt, puis tapoter doucement pour le mettre en place en utilisant la poignée du tournevis. 1108712-5-D Français-4 Kohler Co.
  • Página 29 REMARQUE: La pile à l’intérieur du capteur peut être considérée comme déchet dangereux. Jeter l’ancien capteur c.c. et/ou l’ancienne pile conformément à tout code applicable. Si le capteur c.c. est remplacé, jeter l’ancien capteur c.c. ainsi que la pile. Kohler Co. Français-5 1108712-5-D...
  • Página 30 REMARQUE: La pile peut être considérée comme déchet dangereux. Jeter l’ancienne pile conformément à tous les codes applicables. Jeter l’ancienne pile. Connecter la nouvelle pile. Installer la gaine de la pile sur les connexions. Réinstaller la pile dans le capuchon. Réinstaller le capuchon. 1108712-5-D Français-6 Kohler Co.
  • Página 31 Repérer l’ensemble du connecteur adjacent à la pile pour éviter un pincement lorsque le capuchon est réinstallé sur la vanne. Placer le capuchon sur le corps de la vanne. Sécuriser le capuchon avec la vis d’arrêt. Vérifier que la vanne fonctionne correctement. Kohler Co. Français-7 1108712-5-D...
  • Página 32 Utiliser une clé à molette pour retirer l’ensemble du solénoïde du corps de la vanne en dévissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le solénoïde soit libéré. 1108712-5-D Français-8 Kohler Co.
  • Página 33 Placer le capuchon sur le corps de la vanne et sécuriser avec la vis d’arrêt. Ouvrir la vanne d’arrêt (se référer à la section ″Fonctionnement de la vanne d’arrêt″). Vérifier que la vanne fonctionne correctement. Kohler Co. Français-9 1108712-5-D...
  • Página 34 Conserver temporairement le capuchon et le capteur c.c. dans un endroit sûr. Utiliser une grande clé à molette pour retirer le grand écrou de retenue du corps de la vanne. Retirer le cache-piston en tirant doucement sur le solénoïde. 1108712-5-D Français-10 Kohler Co.
  • Página 35 Connecter le connecteur du capteur c.c. à celui du solénoïde. Placer le capuchon sur le corps de la vanne et sécuriser avec la vis d’arrêt. Ouvrir la vanne d’arrêt (se référer à la section ″Fonctionnement de la vanne d’arrêt″). Vérifier que la vanne fonctionne correctement. Kohler Co. Français-11 1108712-5-D...
  • Página 36 Utiliser une clé à molette pour retirer le solénoïde. Retirer la membrane. REMARQUE: S’assurer de ne pas perdre le ressort et la tige contenus dans l’ensemble du solénoïde. Rincer tous les débris se trouvant sur la membrane. 1108712-5-D Français-12 Kohler Co.
  • Página 37 Connecter le connecteur du capteur c.c. à celui du solénoïde. Placer le couvercle sur le corps de la vanne et installer les deux vis. Ouvrir la vanne d’arrêt (se référer à la section ″Fonctionnement de la vanne d’arrêt″). Vérifier que la vanne fonctionne correctement. Kohler Co. Français-13 1108712-5-D...
  • Página 38 Faire doucement pivoter la pièce de raccordement et le corps de la vanne ensemble jusqu’à ce que le grand écrou du tube puisse être vissé sur le bas du corps de la vanne. Serrer le grand écrou du tube avec une grande clé à molette. 1108712-5-D Français-14 Kohler Co.
  • Página 39 Remplacer le robinet casse-vide (cont.) Ouvrir la vanne d’arrêt (se référer à la section ″Fonctionnement de la vanne d’arrêt″). Vérifier que la vanne fonctionne correctement. Kohler Co. Français-15 1108712-5-D...
  • Página 40 Serrer avec une clé pour raccords de tuyaux ou des pinces à becs pointus. Ouvrir la vanne d’arrêt (se référer à la section ″Fonctionnement de la vanne d’arrêt″). Vérifier que la vanne fonctionne correctement. 1108712-5-D Français-16 Kohler Co.
  • Página 41 Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais particulier accessoire ou indirect que ceux susmentionnés.
  • Página 42 Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome.
  • Página 43 9 volts. Ce produit n’est pas offert par Kohler Co. mais il peut être acheté dans un magasin. • Suivre les instructions de la section ″Remplacer la pile″ de ce guide.
  • Página 44 • REMARQUE: S’assurer de bien endommagé. replacer la membrane dans son siège avant de l’installer sur le corps de la vanne. • Si la membrane est coupée ou cassée, commander un nouvel ensemble de membrane. 1108712-5-D Français-20 Kohler Co.
  • Página 45 • Nettoyer tous les débris de la zone en question. • Si le joint torique est coupé ou déchiré, commander un joint de remplacement. • Réassembler l’ensemble, en s’assurant de serrer l’écrou sur la vanne d’arrêt. Kohler Co. Français-21 1108712-5-D...
  • Página 46 B. Le signal est répété une expirée. • Suivre les instructions de la fois par section ″Remplacer la pile″ de seconde lorsqu’il est ce guide. dans la plage du capteur et la valve n’est pas activée. 1108712-5-D Français-22 Kohler Co.
  • Página 47 1056919 [1 gpf (3,79 lpf)] 1056875 [0,5 gpf (1,89 lpf)] Piston de décharge 1055650** 1055659 Bouton-poussoir Joint torique **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. Pièces de rechange Kohler Co. Français-23 1108712-5-D...
  • Página 48 Reniflard 1056898** Applique 1056897** Manchon 1056887** Reniflard 1056896 Adaptateur 1056893** Valve d'arrêt 1056890** Écrou 1056891** Applique 1060055 Joint raccord **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. 1108712-5-D Français-24 Kohler Co.
  • Página 49 Información importante ........1 Su válvula electrónica Kohler ......2 Funcionamiento de la válvula de paso de control...
  • Página 50 Modificaciones: Toda modificación hecha a este equipo no aprobada por Kohler Co. puede anular la autorización otorgada al usuario por la FCC para el funcionamiento de este equipo. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
  • Página 51 Su válvula electrónica Kohler (cont.) Función de descarga automática cada 24 horas: Después de 24 horas sin uso, la válvula produce una descarga completa. Indicación de pila baja Se anticipa que la pila de litio dura dos a tres años antes de tener que reemplazarla.
  • Página 52 Una vez hecho esto, coloque la tapa en la llave de paso de control, luego golpee suavemente la llave de paso de control en su lugar con el mango del destornillador. 1108712-5-D Español-4 Kohler Co.
  • Página 53 NOTA: La pila dentro del sensor se considera un desecho peligroso. Deseche el sensor de CC viejo y/o la pila conforme a los códigos pertinentes. Si va a reemplazar el sensor de CC, deseche el sensor de CC viejo y las pilas. Kohler Co. Español-5 1108712-5-D...
  • Página 54 Deseche la pila vieja. Conecte la pila nueva. Instale el bloque de la pila sobre las conexiones. Vuelva a instalar la pila en la tapa. Vuelva a instalar la tapa. 1108712-5-D Español-6 Kohler Co.
  • Página 55 Ubique el montaje de conectores junto a la pila para evitar pellizcarlo al volver a instalar la tapa en la válvula. Coloque la tapa en el cuerpo de la válvula. Asegure la tapa con el tornillo de fijación. Verifique el funcionamiento de la válvula. Kohler Co. Español-7 1108712-5-D...
  • Página 56 Guarde provisionalmente la tapa y el montaje del sensor de CC en un lugar seguro. Utilice una llave ajustable para retirar el montaje del solenoide del cuerpo de la válvula, desatornillando hacia la izquierda hasta liberar el solenoide. 1108712-5-D Español-8 Kohler Co.
  • Página 57 Coloque la tapa en el cuerpo de la válvula y asegure con el tornillo de fijación. Abra la válvula de paso de control (consulte la sección ″Funcionamiento de la válvula de paso de control″). Verifique el funcionamiento de la válvula. Kohler Co. Español-9 1108712-5-D...
  • Página 58 Guarde provisionalmente la tapa y el sensor de CC en un lugar seguro. Utilice una llave ajustable grande para retirar la tuerca de retención grande del cuerpo de la válvula. Retire la tapa del pistón jalando suavemente hacia arriba el solenoide. 1108712-5-D Español-10 Kohler Co.
  • Página 59 Coloque la tapa en el cuerpo de la válvula y asegure con el tornillo de fijación. Abra la válvula de paso de control (consulte la sección ″Funcionamiento de la válvula de paso de control″). Verifique el funcionamiento de la válvula. Kohler Co. Español-11 1108712-5-D...
  • Página 60 Utilice una llave ajustable para retirar el solenoide. Retire el diafragma. NOTA: Tenga cuidado de no perder el resorte y la clavija que vienen dentro del montaje del solenoide. Enjuague las partículas del diafragma. 1108712-5-D Español-12 Kohler Co.
  • Página 61 Coloque la tapa en el cuerpo de la válvula e instale los dos tornillos. Abra la válvula de paso de control (consulte la sección ″Funcionamiento de la válvula de paso de control″) y ajuste según sea necesario. Verifique el funcionamiento de la válvula. Kohler Co. Español-13 1108712-5-D...
  • Página 62 Gire suavemente el tubo final y el cuerpo de la válvula juntándolos otra vez hasta que la tuerca de tubo grande puede enroscarse en la parte inferior del cuerpo de la válvula. Apriete la tuerca de tubo grande con una llave ajustable grande. 1108712-5-D Español-14 Kohler Co.
  • Página 63 Reemplace la válvula rompevacío (cont.) Abra la válvula de paso de control (consulte la sección ″Funcionamiento de la válvula de paso de control″). Verifique el funcionamiento de la válvula. Kohler Co. Español-15 1108712-5-D...
  • Página 64 Apriete con una llave para tuercas o unas pinzas de punta de aguja. Abra la válvula de paso de control (consulte la sección ″Funcionamiento de la válvula de paso de control″). Verifique el funcionamiento de la válvula. 1108712-5-D Español-16 Kohler Co.
  • Página 65 En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la grifería, válvula o control. Si la grifería electrónica, válvulas o controles se utilizan comercialmente o se instalan fuera del territorio de Norteamérica,...
  • Página 66 Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo.
  • Página 67 D. La pila está gastada. pila de litio de 9 volts. Este artículo no está disponible a través de Kohler, pero se puede adquirir en tiendas generales. • Siga las instrucciones de la sección ″Reemplace las pilas″ en esta guía.
  • Página 68 • Pida e instale un montaje de C. El solenoide no funciona. solenoide nuevo. • Siga las instrucciones de las secciones ″Retire el solenoide″ e ″Instale el solenoide″ en esta guía. 1108712-5-D Español-20 Kohler Co.
  • Página 69 • Limpie las partículas residuales del área. • Si el arosello (O-Ring) está cortado o rasgado, pida uno de repuesto. • Vuelva a ensamblar la unidad, teniendo cuidado de apretar la tuerca en la llave de paso de control. Kohler Co. Español-21 1108712-5-D...
  • Página 70 B. La señal se • Siga las instrucciones de la repite una sección ″Reemplace la pila″ en vez por segundo esta guía. cuando se está en el rango del sensor y la válvula no se activa. 1108712-5-D Español-22 Kohler Co.
  • Página 71 1060056 Tapa del pistón 1056919 [1 gpd (3,79 lpd)] 1056875 [0,5 gpd (1,89 lpd)] Pistón de lavado de paredes 1055650** 1055659 Botón Arosello **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Piezas de repuesto Kohler Co. Español-23 1108712-5-D...
  • Página 72 Kit de accesorios 1059515 Válvula rompevacío 1056898** Chapetón 1056897** Manga 1056887** Válvula 1056896 rompevacío Adaptador 1056893** Llave de paso 1056890** Tuerca 1056891** Chapetón 1060055 Sello del spud **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1108712-5-D Español-24 Kohler Co.
  • Página 73 1108712-5-...
  • Página 74 1108712-5-...
  • Página 75 1108712-5-...
  • Página 76 USA/Canada: 1-800-4-KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2012 Kohler Co. 1108712-5-D...

Este manual también es adecuado para:

K-10675-cpK-10675K-10676K-10678K-10679