Descargar Imprimir esta página
VEVOR APD30 Manual De Instrucciones
VEVOR APD30 Manual De Instrucciones

VEVOR APD30 Manual De Instrucciones

Prensador de masa para pizza

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PIZZA DOUGH PRESSER
MODEL:APD30 APD40
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VEVOR APD30

  • Página 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support PIZZA DOUGH PRESSER MODEL:APD30 APD40 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
  • Página 4 1.10 Do not wash the machine, especially when it is plugged in. 1.11 Do not allow children younger than 8 years old to use the machine. This product may only be used or maintained by children 8 years of age or older, individuals with reduced physical, sensory, or mental capacities, or unskilled individuals with adequate adult supervision.
  • Página 5 humid , wet or badly lit environments , close to inflammable liquids or gas. 1.24 Do not touch the switch and the cable with a wet hand. 1.25 Only utilize the machine with the correct voltage. Normal usage gives better results. SAVE THESE INSTRUCTIONS 2.Installation 2.1 Remove the protection film , avoid contact with utensils that can...
  • Página 6 3.2 Functional test After having plugged the feeding cable in the electric net , the machine is ready for the functional test. To start:press the green button , the machine starts working. To stop:press the red button , the machine will stop working.Start the machine without loading , let it run for one minute and make sure it is functioning perfectly.
  • Página 7 example squares , rectangle etc. with a knife or a special tool , before introducing the small dough in opening of the highest cover. Then introduce the dough in opening of the highest cover and let it through the roller. You can choose it as following: A)let the dough only through the highest rollers.
  • Página 8 following all the rules to prevent malfunctioning of the machine and for hygienic purposes. 4.3 Using a proper brush and a wooden palate , first clean the residue of flour and dough , take them away from the covers , the two slides A , release springs B, C , remove the scraping dough pieces D then turn the regulating levers L-L1 in position of maximum opening of rollers.
  • Página 9 5.Possible anomalies anomaly cause solution 1.Check the general switch, the plug and the feeding Electrical power is cable The machine does missing the input 2.use a proper voltage. not start voltage is wrong. 3.stop using and apply for other reasons authorized assistance from the manufacturer.
  • Página 10 6.Electrical diagram KLD:Switch M:Motor FA: Thermo-protection of the engine - 9 -...
  • Página 11 7. Belt replacement instructions Loosen the panel screws and remove the lower panel Loosen the two screws pointed by the arrow Remove these two support posts Take out two belts Put back the 2 support posts and 2 belts and lock the front panel - 10 -...
  • Página 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Made In China - 11 -...
  • Página 13 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support PRESSE-PÂTE À PIZZA MODÈLE:APD30 APD40 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 14 - 13 -...
  • Página 15 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 16 Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne.
  • Página 17 de blessure corporelle et/ou d'endommagement de l'extrudeuse de pâtes. 1.9 Ne pas débrancher avec les mains mouillées ou même légèrement humides. 1.10 Ne lavez pas la machine, surtout lorsqu'elle est branchée. 1.11 Ne laissez pas les enfants de moins de 8 ans utiliser la machine. Ce produit ne peut être utilisé...
  • Página 18 o éviter les conditions dangereuses et/ou les blessures possibles causées par un courant électrique pièces mécaniques, incendie ou problème d'hygiène, vous devez suivre pas à pas les indications de sécurité : 1.22 Gardez en ordre votre espace de travail. Le désordre peut provoquer des accidents dangereux.
  • Página 19 câble. 3 . Opération 3.1 La machine dispose des dispositifs de commande suivants sur le panneau avant : A--Bouton rouge pour arrêter la machine B--Bouton vert pour démarrer la machine 3.2 Test fonctionnel Après avoir branché le câble d'alimentation au réseau électrique, la machine est prête pour le test fonctionnel.
  • Página 20 elle a donc besoin de la touche finale par main. Image 2 3.5 Utilisation pour la mise en forme de rectangles, carrés et autres. Les méthodes sont les mêmes qu'au point 2.4. Si vous souhaitez obtenir des formes de pâte différentes, vous pouvez découper la pâte à la forme approximative, par exemple des carrés, des rectangles etc.
  • Página 21 Dans le sens des aiguilles d'une montre, c'est pour réduire l'épaisseur, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour augmenter l'épaisseur. (Photo 3) EX : la largeur entre les rouleaux supérieurs est le double de celle entre les rouleaux inférieurs. 4 .
  • Página 22 4.5 Lubrification des arbres et des rouleaux Il est nécessaire de graisser les arbres et les rouleaux chaque année. Enlevez les protections , le mur incliné , les ressorts et les grattoirs ; dévissez les vis de fixation et retirez d'abord le panneau arrière A puis les supports B et C ;...
  • Página 23 anomalie cause solution 1 . Vérifiez l'interrupteur général, la fiche et le câble L'alimentation d'alimentation électrique manque la 2 . utilisez une tension La machine ne tension d'entrée est appropriée. démarre pas fausse. 3 . cessez de l'utiliser et autres raisons demandez une assistance autorisée auprès du fabricant.
  • Página 24 KLD : commutateur M : moteur FA : Thermo-protection du moteur - 10 -...
  • Página 25 8. Instructions de remplacement de la courroie Desserrez les vis du panneau et retirez le panneau inférieur Desserrez les deux vis pointées par la flèche Supprimez ces deux messages d'assistance Retirez deux ceintures Remettez les 2 poteaux de support et les 2 sangles et verrouillez la façade - 11 -...
  • Página 26 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support Fabriqué en Chine - 12 -...
  • Página 27 Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support PIZZATEIGPRESSE MODELL: APD30 APD40 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 28 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 29 Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung bedarf.
  • Página 30 1.8 Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. Halten Sie Hände, Haare, Kleidung sowie Spatel und andere Utensilien während des Betriebs von den Walzen fern, um das Verletzungsrisiko für Personen und/oder Schäden am Nudelextruder zu verringern. 1.9 Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen oder auch nur leicht feuchten Händen heraus.
  • Página 31 wenden Sie sich an Ihren Händler. 1.19 Schalten Sie den Motor immer mit dem „/O/l“-Schalter aus und ziehen Sie dann den Netzstecker. 1.20 Sollte der Motor ins Wasser fallen, versuchen Sie nicht, ihn zu erreichen, sondern ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. 1.21 Stellen Sie vor dem Anschließen immer den Schalter „I/O/l“...
  • Página 32 2.3 Schließen Sie die Maschine durch Elektrofachpersonal an das Stromnetz an. Es wird empfohlen, für die Elektrokabel Kupferdrähte (mindestens 2,5 mm2) zu verwenden. Es ist wichtig, über ein gutes Erdungssystem und einen Schutzschalter (5-10 A) zu verfügen. 2.4 Aus Sicherheitsgründen ist es notwendig, das Kabel sorgfältig zu überprüfen und sicherzustellen, dass es nicht beschädigt ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
  • Página 33 3.4. 1 Nach dem Einschalten der Maschine können Sie den kleinen Teig (20–500 g), der zuvor fermentiert wurde (mindestens 4 bis 6 Stunden), hineinlegen, die Seiten leicht zusammendrücken und etwas trockenes Mehl darauf geben, damit er leicht durch die oberen Walzen laufen kann . (Bild.1) 3.4.2 Wenn der Teig aus der oberen Walze kommt, sehen Sie einen dünnen, ovalen Teig...
  • Página 34 Die Regulierung der Maschine kann nur empfohlen werden, da es unterschiedliche Eigenschaften gibt: des Teigs, des Gewichts, der Dicke, der Größe und der Form der Scheibe. Daher das Richtige Die Regulierung der Maschine muss durch Erfahrung erfolgen. Die Maschine ist mit einer Mittelgrößenregulierung für die Pizzaformen ausgestattet.
  • Página 35 Maschine und insbesondere die demontierten Teile sorgfältig mit einem mit Wasser und Reinigungsmittel angefeuchteten Schwamm oder Tuch. Gründlich abspülen und mit einem saugfähigen Küchenpapier trocknen, alle Oberflächen, die mit dem Teig in Berührung kommen, erneut abwischen und anschließend die gesamte Maschine mit einem weichen Tuch und einem speziellen Desinfektionsmittel für Lebensmittelmaschinen reinigen.
  • Página 36 5 . Mögliche Anomalien Anomalie Ursache Lösung 1 . Überprüfen Sie den Hauptschalter. dem Stecker und dem Zuleitungskabel Elektrischer Strom 2 . Verwenden Sie eine fehlt Die geeignete Spannung. Die Maschine startet Eingangsspannung ist 3 . Stellen Sie die nicht falsch.
  • Página 37 Struktur der Maschine. Nur eine der Riemen ist kaputt. den Riemen wechseln. Gruppenwalze Das Schneckenrad ist Tauschen Sie ein neues funktioniert verschlissen. Schneckenrad aus. 6 . Elektrischer Schaltplan - 10 -...
  • Página 38 KLD:Schalter M:Motor FA: Thermoschutz des Motors - 11 -...
  • Página 39 9. Anleitung zum Riemenwechsel Lösen Sie die Schrauben der Blende und entfernen Sie die untere Blende Lösen Sie die beiden durch den Pfeil gekennzeichneten Schrauben Entfernen Sie diese beiden Stützpfosten Nehmen Sie zwei Riemen heraus Setzen Sie die 2 Stützpfosten und 2 Gurte wieder ein und verriegeln Sie die Frontplatte - 12 -...
  • Página 40 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support In China hergestellt - 13 -...
  • Página 41 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support PRESSA PER PASTA PER PIZZA MODELLO:APD30APD40 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 42 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 43 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. CORRETTO SMALTIMENTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti.
  • Página 44 1.9 Non staccare la spina con le mani bagnate o anche leggermente umide. 1.10 Non lavare la macchina, soprattutto quando è collegata alla presa di corrente. 1.11 Non permettere ai bambini di età inferiore a 8 anni di utilizzare la macchina.
  • Página 45 o evitare condizioni pericolose e/o possibili lesioni causate da correnti elettriche parti meccaniche, problemi di incendio o di igiene, è necessario seguire passo dopo passo le indicazioni di sicurezza: 1.22 Mantieni in ordine la tua area di lavoro. Il disordine può causare incidenti pericolosi.
  • Página 46 3 . Operazione 3.1 La macchina è dotata sul pannello frontale dei seguenti dispositivi di controllo: A--Pulsante rosso per arrestare la macchina B--Pulsante verde per avviare la macchina 3.2 Prova funzionale Dopo aver collegato il cavo di alimentazione alla rete elettrica, la macchina è...
  • Página 47 3.5 Utilizzo per la sagomatura di rettangoli, quadrati e altri. Le modalità sono le stesse del punto 2.4. Se si desidera ottenere un impasto di forma diversa, è possibile tagliare l'impasto nella forma approssimativa, ad esempio quadrati, rettangoli ecc. con un coltello o uno strumento speciale, prima di introdurre il piccolo impasto nell'apertura del coperchio più...
  • Página 48 4 . Manutenzione 4.1 Prima di effettuare qualsiasi tipo di manutenzione o pulizia è necessario staccare la spina. È importante non utilizzare prodotti chimici, abrasivi o corrosivi. Non utilizzare assolutamente acqua corrente, attrezzi abrasivi e non lisci, tipo pagliette metalliche ecc; questi possono danneggiare le superfici e pregiudicare la sicurezza igienica.
  • Página 49 una spugna ; acqua tiepida (pagina 9) e detersivo neutro, sciacquare abbondantemente e asciugare con carta assorbente. ungere sia gli alberi che i fori dei rulli con una quantità sufficiente di olio di paraffina. Rimontare e fissare tutte le parti, partendo dall'ultimo pezzo smontato. 5 .
  • Página 50 1 . Controllare l'interruttore generale, la spina e il cavo di Manca l'energia alimentazione elettrica la tensione La macchina non si 2 . utilizzare una tensione in ingresso è avvia adeguata. sbagliata. 3 . smettere di usarlo e altri motivi richiedere assistenza autorizzata al produttore.
  • Página 51 KLD:Interruttore M:Motore FA: Termoprotezione del motore - 10 -...
  • Página 52 10. Istruzioni per la sostituzione della cinghia Allentare le viti del pannello e rimuovere il pannello inferiore Allentare le due viti indicate dalla freccia Rimuovi questi due post di supporto Tira fuori due cinture Riposizionare i 2 montanti di supporto e le 2 cinghie e bloccare il pannello anteriore - 11 -...
  • Página 53 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Made in China - 12 -...
  • Página 54 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support PRENSADOR DE MASA PARA PIZZA MODELO:APD30 APD40 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 55 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 56 Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de basura en la Unión Europea.
  • Página 57 y/o daños al extrusor de pasta. 1.9 No desenchufe con las manos mojadas o incluso ligeramente húmedas. 1.10 No lave la máquina, especialmente cuando esté enchufada. 1.11 No permita que niños menores de 8 años utilicen la máquina. Este producto solo puede ser utilizado o mantenido por niños de 8 años de edad o mayores, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas no calificadas con la supervisión adecuada de un adulto.
  • Página 58 corrientes eléctricas. piezas mecánicas, incendio o problemas de higiene, se deben seguir paso a paso las indicaciones de seguridad: 1.22 Mantenga en orden su área de trabajo. El desorden puede provocar accidentes peligrosos. 1.23 Considere las condiciones ambientales. No utilice la máquina en ambientes húmedos, mojados o mal iluminados, cerca de líquidos o gases inflamables.
  • Página 59 3 . Operación 3.1 La máquina dispone de los siguientes dispositivos de control en el panel frontal: A--Botón rojo para detener la máquina B--Botón verde para iniciar la máquina 3.2 Prueba funcional Después de haber conectado el cable de alimentación a la red eléctrica, la máquina está...
  • Página 60 3.5 Uso para la conformación de rectángulos, cuadrados y otros. Los métodos son los mismos que en el punto 2.4. Si desea obtener masa con diferentes formas, puede cortar la masa con la forma aproximada, por ejemplo cuadrados, rectángulos, etc., con un cuchillo o una herramienta especial, antes de introducir la masa pequeña en la abertura de la tapa superior.
  • Página 61 rodillos inferiores. 4 . Mantenimiento 4.1 Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza es necesario retirar el enchufe. Es importante no utilizar productos químicos, abrasivos o corrosivos. No utilice en absoluto agua corriente ni herramientas abrasivas y no lisas, como lana metálica, etc.; estos pueden dañar las superficies y comprometer la seguridad higiénica.
  • Página 62 tornillos de fijación y quitar primero el panel trasero A y luego los soportes B y C; quitar los rodillos DEFG y las juntas HI L M. limpiar cuidadosamente todas estas piezas con una esponja; agua tibia (página 9) y detergente para tontos, enjuagar bien y secar con papel absorbente.
  • Página 63 1 . Comprobar el interruptor general, el enchufe y el Falta energía cable de alimentación La maquina no eléctrica el voltaje de 2 . utilice un voltaje arranca entrada es incorrecto. adecuado. otras razones 3 . deje de usarlo y solicite asistencia autorizada del fabricante.
  • Página 64 KLD:Interruptor M:Motor FA: Termoprotección del motor - 10 -...
  • Página 65 11. Instrucciones de reemplazo de correa Afloje los tornillos del panel y retire el panel inferior. Afloje los dos tornillos señalados por la flecha. Eliminar estas dos publicaciones de soporte saca dos cinturones Vuelva a colocar los 2 postes de soporte y los 2 cinturones y bloquee el panel frontal.
  • Página 66 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support Hecho en china - 12 -...
  • Página 67 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support DOCISKARKA DO CIASTA NA PIZZĘ MODELU: APD30 APD40 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 68 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 69 Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
  • Página 70 makaronu. 1.9 Nie odłączaj kabla mokrymi lub nawet lekko wilgotnymi rękami. 1.10 Nie myć urządzenia, szczególnie gdy jest podłączone do prądu. 1.11 Nie pozwalaj dzieciom poniżej 8 roku życia korzystać z urządzenia. Ten produkt może być używany i konserwowany wyłącznie przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby niewykwalifikowane pod odpowiednim nadzorem osoby dorosłej.
  • Página 71 części mechanicznych, pożar lub problemy higieniczne, należy krok po kroku postępować zgodnie ze wskazówkami bezpieczeństwa: 1.22 Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Zaburzenie może być przyczyną niebezpiecznych wypadków. 1.23 Weź pod uwagę warunki środowiskowe. Nie używaj urządzenia w wilgotnym, mokrym lub słabo oświetlonym otoczeniu, w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów.
  • Página 72 3.1 Maszyna posiada na przednim panelu następujące urządzenia sterujące: A-Czerwony przycisk zatrzymujący maszynę B--Zielony przycisk uruchamiający maszynę 3.2 Test funkcjonalny Po podłączeniu przewodu zasilającego do sieci elektrycznej, maszyna jest gotowa do testu funkcjonalnego. Aby rozpocząć: naciśnij zielony przycisk, maszyna zacznie działać. Aby zatrzymać: naciśnij czerwony przycisk, maszyna przestanie działać.
  • Página 73 3.5 Zastosowanie do kształtowania prostokątów, kwadratów i innych. Metody są takie same jak w punkcie 2.4. Jeśli chcesz uzyskać inny kształt ciasta, możesz pociąć ciasto do przybliżonego kształtu, np. kwadratów, prostokątów itp. za pomocą noża lub specjalnego narzędzia, przed wprowadzeniem małego ciasta w otwór najwyższej pokrywy. Następnie włóż...
  • Página 74 niż szerokość pomiędzy dolnymi rolkami. 4 . Konserwacja 4.1 Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę. Ważne jest, aby nie używać produktów chemicznych, ściernych lub żrących. Absolutnie nie używaj bieżącej wody, ściernych i niegładkich narzędzi, takich jak wełna metalowa itp.; mogą one uszkodzić...
  • Página 75 zdjąć najpierw panel tylny A, a następnie stojaki B i C ; zdejmij rolki DEFG i przeguby HI L M. Wszystkie te części dokładnie wyczyść gąbką ; ciepłą (strona 9) wodą i detergentem, dokładnie spłucz i osusz chłonnym papierem. nasmarować wały i otwory rolek odpowiednią ilością oleju parafinowego.
  • Página 76 1 . Sprawdź wyłącznik główny, wtyczka i kabel Brakuje zasilania zasilający elektrycznego Maszyna nie 2 . użyj odpowiedniego napięcie wejściowe uruchamia się napięcia. jest nieprawidłowe. 3 . zaprzestań używania i inne powody zwróć się o autoryzowaną pomoc producenta. Sprawdź przewody, Zachowanie Przewody dotykają...
  • Página 77 KLD:Przełącznik M:Silnik FA: Ochrona termiczna silnika - 10 -...
  • Página 78 12. Instrukcja wymiany paska Poluzuj śruby panelu i zdejmij dolny panel Poluzuj dwie śruby wskazane strzałką Usuń te dwa słupki pomocnicze Wyjmij dwa paski Załóż z powrotem 2 wsporniki i 2 pasy i zablokuj panel przedni - 11 -...
  • Página 79 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support Wyprodukowano w Chinach - 12 -...
  • Página 80 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support PIZZADEEGPERS MODEL:APD30APD40 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 81 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 82 Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist.
  • Página 83 om het risico op persoonlijk letsel en/of schade aan de pasta-extruder te verminderen. 1.9 Haal de stekker niet uit het stopcontact met natte of zelfs licht vochtige handen. 1.10 Was de machine niet, vooral niet als de stekker in het stopcontact zit. 1.11 Laat kinderen jonger dan 8 jaar de machine niet gebruiken.
  • Página 84 het stopcontact steekt. o vermijd gevaarlijke omstandigheden en/of mogelijk letsel veroorzaakt door elektrische stroom mechanische onderdelen, brand- of hygiëneproblemen, u moet de veiligheidsinstructies stap voor stap volgen: 1.22 Houd uw werkplek op orde. Wanorde kan gevaarlijke ongelukken veroorzaken. 1.23 Houd rekening met omgevingsomstandigheden. Gebruik de machine niet in vochtige, natte of slecht verlichte omgevingen, in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
  • Página 85 naar het stopcontact mag niet strak worden getrokken, laat de machine ook niet op de kabel rusten. 3 . Operatie 3.1 De machine heeft de volgende bedieningsapparaten op het voorpaneel: A--Rode knop om de machine te stoppen B--Groene knop om de machine te starten 3.2 Functionele test Nadat u de voedingskabel in het elektriciteitsnet heeft gestoken, is de machine klaar voor de functionele test.
  • Página 86 laatste hand nodig hand. Afbeelding 2 3.5 Gebruik voor het vormgeven van rechthoeken, vierkanten en andere. De methoden zijn dezelfde als in punt 2.4. Als u deeg met verschillende vormen wilt verkrijgen, kunt u het deeg met een mes of speciaal gereedschap in de gewenste vorm snijden, bijvoorbeeld vierkanten, rechthoeken enz., voordat u het kleine deeg in de opening van het hoogste deksel steekt.
  • Página 87 EX: de breedte tussen de bovenste rollen is tweemaal zo groot als die tussen de onderste rollen. 4 . Onderhoud 4.1 Voordat u enig onderhoud of reiniging uitvoert, dient u de stekker uit het stopcontact te halen. Het is belangrijk om geen chemische, schurende of bijtende producten te gebruiken.
  • Página 88 Het is noodzakelijk om de assen en rollen jaarlijks te smeren. Verwijder de beschermingen, de schuine wand, de veren en de deegschrapers; draai de bevestigingsschroeven los en verwijder eerst het achterpaneel A en vervolgens de standaards B en C; verwijder de rollen DEFG en de verbindingen HI L M.
  • Página 89 1 . Controleer de algemene schakelaar, de Er ontbreekt stekker en de elektrische stroom de voedingskabel De machine start ingangsspanning is 2 . gebruik een juiste niet verkeerd. spanning. andere redenen 3 . stop met het gebruik en vraag geautoriseerde hulp aan bij de fabrikant.
  • Página 90 KLD: Schakelaar M: Motor FA: Thermobescherming van de motor - 10 -...
  • Página 91 13. Instructies voor het vervangen van de riem Draai de paneelschroeven los en verwijder het onderste paneel Draai de twee schroeven, aangegeven door de pijl, los Verwijder deze twee steunpalen Haal twee riemen eruit Plaats de 2 steunpalen en 2 riemen terug en vergrendel het voorpaneel - 11 -...
  • Página 92 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Gemaakt in China - 12 -...
  • Página 93 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support PIZZADEGPRESSARE MODELL: APD30 APD40 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 94 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 95 Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
  • Página 96 1.10 Tvätta inte maskinen, särskilt inte när den är inkopplad. 1.11 Låt inte barn yngre än 8 år använda maskinen. Denna produkt får endast användas eller underhållas av barn som är 8 år eller äldre, individer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller outbildade individer med adekvat vuxen tillsyn.
  • Página 97 bättre resultat. SPARA DESSA INSTRUKTIONER 2 . Installation 2.1 Ta bort skyddsfilmen, undvik kontakt med redskap som kan skada ytorna, kontrollera att maskinen inte är skadad. Kontakta tillverkaren om den är skadad. 2.2 Maskinen måste installeras i torr, tillräcklig ventilation och belysningsmiljö.
  • Página 98 börjar fungera. För att stoppa: tryck på den röda knappen , maskinen slutar fungera. Starta maskinen utan att ladda, låt den gå i en minut och se till att den fungerar perfekt. 3.3 Före varje arbetscykel, se alltid till att maskinen är helt ren, särskilt de ytor som kommer i kontakt med degen.
  • Página 99 genom både de högsta valsarna och de lägsta valsarna. C) släpp degen genom den högsta rullen, vänd sedan degen 90° och lägg den snabbt för hand och låt den genom de nedersta rullarna. 3.6 Hur man reglerar tjockleken Att reglera maskinen kan bara rekommenderas eftersom det finns olika egenskaper hos: degen, vikten, tjockleken, storleken och formen på...
  • Página 100 position för maximal öppning av rullar. Rengör maskinen noggrant och i synnerhet de demonterade delarna med en svamp eller trasa fuktad med vatten och rengöringsmedel. Skölj noga och torka med ett absorberande matpapper, torka igen alla ytor som kommer i kontakt med degen och rengör sedan hela maskinen med en slät trasa och specifikt desinfektionsmedel för matmaskiner.
  • Página 101 5 . Möjliga anomalier anomali orsak lösning 1 . Kontrollera den allmänna omkopplaren, Elektrisk ström saknas kontakten och Maskinen startar ingångsspänningen är matningskabeln inte fel. 2 . använd rätt spänning. andra orsaker 3 . sluta använda och ansöka om auktoriserad hjälp från tillverkaren.
  • Página 102 6 . Elschema KLD:Switch M:Motor FA: Termoskydd av motorn - 9 -...
  • Página 103 14. Instruktioner för byte av bälte Lossa panelskruvarna och ta bort den nedre panelen Lossa de två skruvarna som pilen pekar på Ta bort dessa två stödinlägg Ta ut två bälten Sätt tillbaka de 2 stödstolparna och 2 bälten och lås frontpanelen - 10 -...
  • Página 104 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Tillverkad i Kina...

Este manual también es adecuado para:

Apd40