Símbolos W&H ¡ TENCIÓN! ¡ VISO IMPORT NTE! Explicaciones generales, Esterilizable hasta Riesgo de lesiones Riesgo de daños sin riesgo para la temperatura indicada a personas en objetos personas o objetos Data Matrix Code para la identificación del producto, p.ej. en procesos de higiene y cuidados...
1. Introducción La satisfacción de nuestros clientes comienza por la política de calidad de W&H. El presente producto fue elaborado, producido y controlado según las normativas y leyes vigentes. Para su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de emplear el producto por primera vez. Estas le ilustrarán sobre la utilización de su producto, proporcionándole un funcionamiento libre de molestias, rentable y seguro.
Página 6
Uso adecuado El conector para la transmisión de elementos (aire, agua, electricidad y luz) se encuentra entre la manguera de alimentación de la unidad dental y los accionamientos de aire. Un uso incorrecto puede dañar el acoplamiento Roto Quick, ocasionando así riesgos y peligros para el usuario y terceros. Producción según la normativa de la Unión Europea Este acoplamiento Roto Quick es un producto médico según la norma de la unión europea 93/42/CEE.
Página 7
plicación especializada El acoplamiento Roto Quick está destinada exclusivamente a aplicaciones medicina dental especializadas, debiendo observarse en todo momento tanto las normas de protección en el trabajo y de prevención de accidentes como estas instrucciones de uso. Los trabajos de preparación y mantenimiento del acoplamiento Roto Quick deben encomendarse exclusivamente a personas instruidas en autoprotección, protección de pacientes y protección contra infecciones.
2. Primera aplicación – Indicaciones de seguridad > La puesta en marcha del acoplamiento Roto Quick solo está permitida en unidades de alimentación que cumplan las normas IEC 60601-1 (EN 60601-1) y IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2) y los siguientes requisitos, cuyo cumplimiento deberá...
Página 9
> El usuario nunca deberá tocar simultáneamente los anillos de tallado y al paciente. > Utilice únicamente mangueras de conexión según la norma EN ISO 9168. > segúrese de mantener unas condiciones de trabajo y de refrigeración adecuadas. > Como aire de refrigeración, utilice sólo aire producido por compresores dentales, filtrado, libre de aceite y refrigerado.
Conductos de spray El acoplamiento Roto Quick está equipado con una válvula antirretorno. Esto previene el retorno de agua de refrigeración contaminada en la turbina y la manguera de la turbina. Esta válvula antirretorno se encuentra en el sistema de abastecimiento de agua de refrigeración. En caso de obturación o tendido incorrecto de los conductos de spray, consulte a un Servicio Técnico utorizado W&H (ver página 31).
4. Puesta en marcha – Inserción del acoplamiento Roto Quick Inserte el acoplamiento Roto Quick en la manguera de la turbina. Enrosque el anillo de retén de la manguera de turbina girándolo manualmente hacia la derecha con firmeza, para garantizar la hermeticidad.
Puesta en marcha – Extracción del acoplamiento Roto Quick Desenrosque el anillo de retén de la manguera de turbina girándolo manualmente hacia la izquierda. Extraiga el acoplamiento Roto Quick con cuidado de la manguera de turbina.
Página 14
Comprobación de la hermeticidad en el acoplamiento Roto Quick > Compruebe la hermeticidad entre el acoplamiento Roto Quick y la manguera de la turbina. > Bloquee el orificio de salida de agua en la punta del acoplamiento Roto Quick con un trozo de goma o de cuero. >...
Puesta en marcha – Cambio de instrumentos accionados por aire > Observe las instrucciones en las instrucciones de uso correspondientes. > cople exclusivamente instrumentos accionados por aire con conexión Roto Quick a este acoplamiento Roto Quick. En caso de utilizar otros instrumentos accionados por aire, la responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. La empresa no asume ninguna responsabilidad.
Página 16
Puesta en marcha – Cambio de instrumentos accionados por aire ¡Nunca insertar ni extraer el instrumento accionado por aire durante el funcionamiento! > cople el instrumento accionado por aire al acoplamiento Roto Quick hasta que lo oiga encajar. > Compruebe si el instrumento accionado por aire está bien sujeto. Para ello, tire del acoplamiento Roto Quick en la dirección del eje.
Página 17
En los acoplamientos Roto Quick RQ-14 y RQ-34: ajuste directamente en el anillo de ajuste o en las válvulas ajustables de la unidad. Los acoplamientos Roto Quick RQ-03, RQ-04 y RQ-24 pueden ser regulados solamente en la unidad. Flujo mínimo de spray: El marcado del punto rojo y la línea roja están conformes.
Página 18
Marcha de prueba > Inserte el acoplamiento Roto Quick en la manguera de la turbina. > cople el instrumento accionado por aire al acoplamiento Roto Quick hasta que lo oiga encajar. > Ponga en marcha el instrumento accionado por aire. >...
Puesta en marcha – Sustitución de las juntas tóricas Sustituya de inmediato cualquier junta tórica dañada o que presente fugas. No utilice herramientas afiladas. Comprima firmemente la junta tórica entre los dedos pulgar e índice para que se forme un lazo. ...
5. Higiene y cuidado > Respete las directivas, normativas y especificaciones propias de su país referentes a la limpieza, desinfección y esterilización. > Utilice indumentaria de protección. > Separe el acoplamiento Roto Quick de la manguera de la turbina. > Limpie y desinfecte el acoplamiento Roto Quick inmediatamente después de cada tratamiento. >...
Página 21
Desinfección previa > En caso de mucha suciedad, realice una limpieza previa con pañuelos de desinfección. Utilice únicamente desinfectantes que no fijen las proteínas.
Página 22
Limpieza manual del interior e exterior Enjuague y cepille con agua desmineralizada (< 38 °C) Retire los restos de líquido (paño absorbente, seque con aire a presión). No introduzca el acoplamiento Roto Quick en la solución de desinfección ni en el baño ultrasónico.
Página 23
Desinfección manual > Desinfección con desinfectantes Se recomienda la desinfección por frotación. > Utilice únicamente desinfectantes que estén certificados oficialmente por institutos reconocidos y que no contengan cloro. > Observar las recomendaciones del fabricante para la utilización del desinfectante. Conservar en el consultorio Generalmente, el acoplamiento Roto Quick se conserva entre el instrumento accionado por aire (turbina, micromotor de aire, scaler) y la manguera de la turbina, bien enroscado y en la manguera de la turbina.
Página 24
Esterilización y almacenaje W&H recomienda la esterilización según la norma EN 13060, clase B > Siga las instrucciones del fabricante del aparato. > Limpie y desinfecte antes de la esterilización. > Selle el acoplamiento Roto Quick en envases de esterilización según la norma EN 868-5. >...
Página 25
Procesos de esterilización homologados Respete las directivas, normativas y especificaciones propias de su país. > Esterilización con vapor de agua clase B con esterilizadores según EN 13060. Fase de esterilización mínima: 3 minutos a 134 °C > Esterilización con vapor de agua clase S con esterilizadores según EN 13060. El fabricante del esterilizador debe certificar expresamente la aptitud del aparato para la esterilización el acoplamiento Roto Quick.
7. Datos técnicos Tipo de manguera: ISO 9168 tipo 1 ISO 9168 tipo 3 Rango de tensiones recomendado: 3,2 ± 0,1 V C/DC Características físicas Temperatura de almalmacenamiento: -40 °C hasta +70 °C Humedad relativa para almacenamiento: 8 % hasta 80 % (relativo), sin condensación hasta +40 °C Temperatura de funcionamiento: +10 °C hasta +40 °C Humedad relativa para funcionamiento:...
8. Reciclaje y desecho Reciclaje En W&H estamos especialmente comprometidos con el medio ambiente. En la medida de lo posible, hemos diseñado el acoplamiento Roto Quick con materiales respetuosos con el medio ambiente. Reciclaje del acoplamiento Roto Quick Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones de su país referentes al desecho de aparatos electrónicos viejos.
Página 29
Desecho del embalaje de venta Los materiales de embalaje han sido seleccionados teniendo en cuenta los criterios de compatibilidad con el medio ambiente y de eliminación de desechos, por lo tanto son reciclables. Deposite los materiales de embalaje que no necesite en el sistema de recogida y reciclaje.
Ga ra nt í a Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y las comprobaciones garantizan su perfecto funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que los derechos de la garantía son sólo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen.
Servicios Técnicos utorizados W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú »Service« encontrará su Servicio Técnico utorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H Wehadent Ibérica S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, E-46017 Valencia t + 34 96 3532020, f + 34 96 3532579, E-Mail: servicio.es@wh.com W&H Dentalmechanik GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 60, -5111 Bürmoos...