Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para SATAjet 3000 K:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

SATAjet
3000 K (RP
/HVLP)
®
®
Betriebsanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SATA SATAjet 3000 K

  • Página 1 SATAjet 3000 K (RP /HVLP) ® ® Betriebsanleitung...
  • Página 2 US 7.018.154 US 6.845.924 SATAjet 3000 K RP/HVLP...
  • Página 3 Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA übernimmt für diese Schäden (z. B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beachten und einzu-...
  • Página 4 2. Funktionsbeschreibung 2.1 Allgemeines Die Lackierpistole SATAjet 3000 K RP/HVLP dient zum Verspritzen von Beizen, Lasuren, Farben und Lacken sowie anderer fließfähiger Medien in Verbindung mit Farbdruckkesseln oder Pumpen bis zu einer Spritzviskosität, die im DIN 4 Becher nicht mehr meßbar ist (Düsengröße abhängig von der Spritzviskosität).
  • Página 5 Gerät in drucklosem Zustand sein, d.h. vom Druckluftnetz abgekuppelt werden. Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises kann zu Beschädigungen und Verletzungen, bis hin zum Tode, führen. SATA übernimmt keine Haftung für eventuelle Folgen der Nichtbeachtung. Materialanschluß: a) Materialschlauch vom Kessel bzw. Pumpe am Materialanschluß der Pistole anschlie- ßen.
  • Página 6 4.4 Richtige Einstellung des Eingangsfl iessdruckes a) Pistole mit Druckmesseinrichtung SATA adam: Stellen Sie durch Drehung am SATA adam der Pistole gemäß dem Pistolentyp notwendigen Eingangsdruck ein. Mit einer Anzeigegenauigkeit von +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) kann der Druck exakt eingestellt und während des Lackiervorgangs ständig kontrolliert werden.
  • Página 7 Ersatzteile gewährleisten höchste Qualität und Lebensdauer. Für Farbdüse gelochten Innensechskant (SW 12) des Universalschlüssels verwenden. Bei Einbau von Fremdteilen ist eine Qualitätsminderung möglich und die SATA-Garantie erlischt bzw. Gefahren für die Gesundheit können entstehen. Düsensätze, Ausf. jet 3000 K RP Düsensätze, Ausf.
  • Página 8 Ab einem Eingangsdruck von über 2,5 bar am Lufteingang überschreitet der Düseninnendruck 0,7 bar. Der maximale Eingangsdruck für HVLP Betriebsweise ist im Pistolenkörper markiert. Ab einem Druck größer 2,5 bar ist die SATAjet 3000 K HVLP eine Compliant-Lackierpistole entsprechend U.K.-Gesetzgebung (Lombardei*(Italien): Eingangsdruck kleiner 3,0 bar - Düseninnendruck klei- ner 1,0 bar).
  • Página 9 Materialanschluß mit Loctite 638 eindichten und einschrauben, Anzugsdrehmoment 40-45 Nm Eine Reparaturanleitung des Luftverteilerrings finden Sie als PDF sowie als Video auf unserer Homepage unter www.sata.com/Media. Ebenso können Sie sich dort über die Pistolenreinigung in einem Film näher informieren! Wichtiger Hinweis: Pistole kann mit Löse- oder Reinigungsmitteln von Hand oder in einer konventionellen...
  • Página 10 Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 6.1 Einbauanleitung Luftverteilerring Wichtige Hinweise: Beim Abziehen des Luftverteilerrings dürfen Sie auf keinen Fall die Dichtkanten im Pistolenkörper beschädigen. Gehen Sie deshalb äußerst vorsichtig vor wenn Sie den Luftverteilerring entfernen! 1. Bauen Sie zuerst den Düsensatz aus: a.
  • Página 11 Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 7. Mögliche Funktionsstörungen Störung Ursache Abhilfe Pistole tropft Fremdkörper Farbnadel und Farbdüse zwischen Farbnadel und Farb- ausbauen, in Verdünnung düse verhindert Abdichtung reinigen oder neuen Düsensatz einsetzen Farbe tritt an Farbnadel Selbstnachstellende Nadelab- Nadelabdichtung austau-...
  • Página 12 Packung mit 12 Luftkolben-Federn (27813) 38265 SATA-Materialfilter, beiderseits G 3/8, 60 msh, Wasserlackausführung 91140 Materialkupplung G 3/8 a für SATA Kesselpistolen mit Stecknippel G 3/8 i 91157 Materialkupplung G 3/8 a für SATA Kesselpistolen mit Stecknippel G 3/8 i und Materialsieb 60 msh...
  • Página 13 Zur Reinigung auf keinen Fall Säure, Lauge (Basen, Abbeizer etc.) verwenden. 10. EU-Konformitätserklärung Die Lackierpistolen und Pumpen der Firma SATA sind entwickelt, konstruiert und gefertigt in Über- einstimmung mit der EG-Richtlinie 98/37/EG, 94/9/EG. Es wurden dabei folgende harmonisierte Normen angewandt: DIN EN 12100, Sicherheit von Ma- schinen, Geräten und Anlagen, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Teil 1, BGR 500 (BGV D25)
  • Página 14 Associations Professionnelles, etc.). SATA, SATAjet, le logo SATA et/ou d'autres produits SATA mention- nés dans ce contexte sont soit des marques déposées ou des marques de fabrication de la SATA GmbH & Co. KG aux Etats-Unis et/ou d'autres pays. Avec version SATA adam (DIGITAL): L’ouverture entraînera l’expiration du certificat de sécurité...
  • Página 15 2.2 Mesurage numérique de la pression (Solution de rajout) A partir de 0,2 bar (3 psi), le système de mesurage numérique de pression intégré dans le „SATA adam“ indique la pression à l’entrée du pistolet avec une précision d’indication de ± 0,05 bar (1 psi). Hors pression, le système de mesurage de pression passe au mode „sommeil“...
  • Página 16 Pour chaque travail d‘entretien ou de réparation, l‘appareil doit être exempt de pression, c‘est-à-dire débranché du circuit d‘air. L‘inobservation de cette consigne de sécurité peut provoquer des dommages et blessures, jusqu‘à la mort. SATA ne prendra aucune responsabilité pour des con- séquences éventuelles d‘une telle inobservation.
  • Página 17 Manomètre de complément SATA adam: Retirer le micromètre à air comprimé après avoir dévissé la vis de blocage latérale avec une clé mâle six pans SW 2. Monter ensuite le SATA adam à la place du micromètre à air comprimé standard.
  • Página 18 à six pans creux (taille 12) de la clef universelle. Lors de l’installation de pièces d’autres fabricants la qualité peut être diminuée et la garantie SATA expire, resp. des dangers à la santé peuvent se produire.
  • Página 19 Insérer le nouvel anneau de distribution d‘air dans la bonne position et reserrer la buse de peinture, en respectant les instructions de montage pour l‘anneau de distribution d‘air. e) Appliquer de la graisse spéciale SATA réf. 10009 aux pièces mouvants, si le cas y échoit. II.6...
  • Página 20 40-45 Nm Vous trouverez des instructions de réparation pour l‘anneau de distribution d‘air, sous forme d‘une fiche PDF ainsi que d‘une vidéo, sur notre site internet sous www.sata.com/Media. Un film vous y donnera aussi des informations supplémentaires concernant le nettoyage de pistolets.
  • Página 21 Mode d‘emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 6.1 Instructions de montage pour l‘anneau de distribution d‘air Notes importantes: En enlevant l‘anneau de distribution d‘air assurer que les bords d‘étanchéité au sein du corps du pistolet ne sont pas endommagés. Donc, procéder très soigneusement à l‘enlèvement de l‘anneau de distribution d‘air! 1.
  • Página 22 Mode d‘emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 7. Incidents possibles Incident Cause Remède Pistolet goutte Corps étranger entre gicleur Nettoyer le gicleur et de peinture et aiguille: il aiguille de peinture avec un empêche l‘étanchéité diluant ou remplacer le jeu de buses Peinture sort à...
  • Página 23 17152 Etui de 12 ressorts p. piston d‘air (27813) 38265 SATA filtre de produit, G 3/8 à chaque côté, 60 msh, pour laque à l‘eau 91140 Raccord de produit G 3/8 filetage extérieur, p. pistolets SATA à cuve av. nipple enfichable G 3/8 filetage intérieur 91157 Raccord de produit G 3/8 filetage extérieur p.
  • Página 24 L´envoi de l´appareil á notre usine doit s´effectuer franco. Les frais de transport et démallage ne peuvent pas être pris en charge par SATA. Une utilisation du droit de garantie n´entraîne pas un prolongement de la durée de celle-ci. La garantie est annulée lors d´une intervention étrangère.
  • Página 25 SATA shall not take any responsibility for such damages (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the operating instructions). The applicable safety, work- place and worker health protection regulations of the respective country or area/district in which the system/the paint spray gun is used are to be respected in any case (e.g.
  • Página 26 2. Functional Description 2.1 General Points The SATAjet 3000 K RP/HVLP paint spray gun is designed for corrosives, glazes, spraying paints and laquers as well as other media in connection with paint pressure pots or pumps up to spray viscosities which are no more measurable with the DIN-4 cup (Nozzle size depends on spray viscosity).
  • Página 27 Failure to respect this safety warning may result in damage and injuries, even death at worst. SATA does not take any responsibility for possible results of such failure.
  • Página 28 4.4 Correct adjustment of the dynamic inlet pressure a) Spray gun with SATA adam (additional): Adjust inlet pressure required for the respective gun type by turning the SATA adam. The pressure can exactly be adjusted with a precision of indication of +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) and can be permanently controlled during the paint application.
  • Página 29 Use punched hexagon socket (wrench size 12) of universal wrench for paint nozzle. Only original SATA parts guarantee highest quality and lifetime. When mounting foreign parts, quality reduction is possible and the SATA warranty expires resp.
  • Página 30 10 psi. The maximum inlet pressure permitted for HVLP use is stamped onto the gun body. For pressure above 36 psi the SATAjet 3000 K HVLP gun is compliant to U.K. legislation. (Lombardia* (Italy): air inlet pressure below 3,0 bar / 43.5 psi - air cap pressure below 1.0 bar...
  • Página 31 - Cleaning the gun by means of ultrasound cleaning systems - Cleaning of the display glass with pointed, sharp-edged or abrasive objects - Exerting violent, inappropriate treatment - Cleaning of display glass with pointed, sharp or rough objects (only SATA adam version) III.7...
  • Página 32 Operating instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 6.1 Repair instructions for air distribution ring Important Notes: When pulling off the air distribution ring make sure that the sealing edges inside the gun body are not damaged. Therefore please proceed with utmost care when removing the air distribution ring ! 1.
  • Página 33 Operating instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 7. Possible failures in operation Trouble Cause Repair Paint spray gun leaks from Foreign substances between Remove and clean fl uid fl uid tip fl uid tip and needle prevent needle and fl uid nozzle or...
  • Página 34 17152 Pack of 12 air piston springs (27813) 38265 SATA paint filter, both sides G 3/8, 60 msh, f. water borne paints 91140 Material coupling G 3/8 outside thread for SATA tank guns, w. plug-in nipple G 3/8 inside thread...
  • Página 35 Returned merchandise to SATA must be sent prepaid. All service charges, freight and handling charges are to be paid by the consumer. The charges made will be in accordance with the currently existing pricing. Suretyships may not prolong the warranty period.
  • Página 36 92577...
  • Página 40 SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 70806 Kornwestheim Tel. +49 71 54 811 - 0 Fax +49 71 54 811 - 196 www.sata.com...
  • Página 41 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 前言 前言 在使用喷枪之前,应完整、透彻地阅读本使用说明。在任何情况下, 都应遵守其规定。使用说明书必须妥善存放在每个使用者都能拿到的安全地方。 该喷枪只能由熟悉其使用的人员(专业人士)进行操作。使用不当,或对喷枪进 行任何改动,或与不适当的其它部件组合,都可能造成零配件损坏,并且严重危 及操作者本人、他人或动物的健康,甚至导致死亡,SATA对因此而引致的任何 损伤不承担任何责任 (例如不遵守本使用说明书的指引)。在任何情况下,都必 须遵守喷枪使用所在区域/地区有关安全、工作场所和工人健康保护的相应规定 (例如职业商会总部发布的德国事故预防规程BGR500 (BGV D25) 和BGV D24 等)。SATA、SATAjet、SATA标识或本说明书提及的其它SATA产品标识是 SATA股份有限公司在美国或其它国家的注册商标。此处提及的公司和产品名称 可能是它们的拥有者的商标。 仅适用于 SATA adam (数字式): 仅适用于 SATA adam (数字式):擅自打开将导致防爆保护功能失效,并且质保自动失效。 注意事项 注意事项 千万不要把喷枪对准自己、他人或动物。溶剂和稀释剂会引起灼伤。只允许把工 作所需数量的溶剂和涂料放在工作场所(工作结束后,要把溶剂和涂料送回指定 的储藏室)。在进行清洗或做任何修理工作之前,必须断开工具与压缩空气源之 间的连接。在开始使用工具之前,尤其是每次清洁和修理工作之后,检查所有螺 丝和螺母的紧固性,以及喷枪和软管的密封性。有缺陷的部件必须进行相应的更 换或维修。为了获得最佳的喷涂效果和最高的安全,建议使用SATA原厂备件。 在喷涂过程中,不得存有火种(例如明火、点燃的香烟、无防爆装置的灯具等) ,因为在喷涂过程中会产生易燃混合物。喷涂操作时,必须遵守职业安全规定( 呼吸保护等)。在较高压力下喷涂时,声音等级超过了90 dB(A),需要佩戴适当 的耳部保护套。在使用喷枪时,振动不会传递到操作者身体上部。反冲力可以忽...
  • Página 42 II 1G EEx ia IIC T4 ..FM Global IS CL I,ZN 0,AEx ia IIC T4 ..IS CL I,DIV 1,GP A,B,C&D,T4 进行分类,并且适用于欧洲防爆区域值为 0.1,温度为 2 至 60° C 的工作条件。 在压力测量仪、显示屏、玻璃盖等损坏时,必须立即关闭喷枪。压力测量仪只能 送返 SATA 原厂修理。 任何通过去掉前面板而进入压力测量区域的操作,均属于危险操作,将导致防爆 任何通过去掉前面板而进入压力测量区域的操作,均属于危险操作,将导致防爆 保护功能失效,质保自动失效,并且可能损坏压力测量仪。 保护功能失效,质保自动失效,并且可能损坏压力测量仪。 3. 结构 3. 结构...
  • Página 43 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 4. 开始操作 4. 开始操作 在开始操作前,特别是在每次清洁和修理工作之后,查看所有螺丝和螺母是否紧 固。特别是涂料流量调节旋钮(紧固螺帽)、圆形/扇形喷幅调节旋钮 (编号5) 以及 固定空气流量调节旋钮的内六角型螺栓(编号9)。喷枪在出厂前经过附腐剂处 理故此使用前请先以溶剂冲洗。在进行任何维修或清洗工作之前,必须释放喷枪 内的压力,例如断开压缩空气源。不遵守此项安全规定,可能会导致喷枪损坏和 人员损伤,严重时甚至导致死亡。SATA对于由此可能造成的后果不承担任何责 任。 物料连接器: SATAjet 1000 H RP SATAjet 1000 K RP/HVLP c) 如何安装挂瓶防护层:扳手向前, a) 将罐上的或泵上的物料软管连接到 即朝向喷嘴的方向,拧紧。(请参 喷枪的物料连接器上。...
  • Página 44 9)与喷枪连 9)与喷枪连 接,并旋紧。将喷枪与压缩空气网路连接,然后扣下扳机,再 接,并旋紧。将喷枪与压缩空气网路连接,然后扣下扳机,再 旋转旋钮,调节到需要的喷涂压力。 旋转旋钮,调节到需要的喷涂压力。 4.4 正确调节喷枪动态进气压 4.4 正确调节喷枪动态进气压 a) 配备 SATA adam 压力测量仪的喷枪: a) 配备 SATA adam 压力测量仪的喷枪: 请您将 SATA adam 测量仪通过旋转安装于喷枪,压力调节 为 1.5 – 2.0 bar。由于读数精度为 +/- 0.05 bar (+/- 1 psi) ,因此能够精确地设置压力,并且在喷涂过程中也能够随时控 制压力。 b) 安装了带调节的枪尾压力表 安装了带调节的枪尾压力表...
  • Página 45 扇形 向右转 – 向右转 – 圆形 圆形 4.7 针嘴帽套装 4.7 针嘴帽套装 套装完整经手工检测的针嘴帽套装,包括枪针(V4A)、喷嘴 (V4A)和风帽。安装喷嘴套装时,(使用附送的万用扳手安 装喷嘴),应按喷嘴、风帽、枪针的先后顺序进行,否则,容 易产生喷嘴胀裂等现象。风帽位置应让标识位于上端。应使用 万用扳手的中央六角孔 (12号) 装拆喷嘴。建议使用原装SATA 部件,以确保质量高,寿命长。 如果使用非原装部件,可能会降低质量水平,且原厂保修服务 如果使用非原装部件,可能会降低质量水平,且原厂保修服务 会立即失效。 会立即失效。 针嘴帽套装 针嘴帽套装 - jet 1000 K RP 针嘴帽套装 针嘴帽套装 - jet 1000 K HVLP 132159 SATAjet 1000 K RP 0,8...
  • Página 46 封件及弹簧从喷枪松脱 。把密封组件 (货号 15438 : 螺丝,弹簧,及新密封 件) 放于六角匙圆柱型的一端上,端插进枪针通路并装紧。检查枪针有否损坏 件) 放于六角匙圆柱型的一端上,端插进枪针通路并装紧。检查枪针有否损坏 并重新装上。 并重新装上。 b) 空气部份: 空气部份: 更换空气阀门顶杆密封件 (货号 133942) 必须先拆除枪针及扳机。 更换空气阀门顶杆密封件 (货号 133942) 必须先拆除枪针及扳机。 把空气阀门顶杆(货号 91959)拉出然后用4号六角匙松开密封件。把新的密封 把空气阀门顶杆(货号 91959)拉出然后用4号六角匙松开密封件。把新的密封 件用4号六角匙装紧。在空气阀门顶杆上涂上SATA喷枪润滑油 (货号10009)并 件用4号六角匙装紧。在空气阀门顶杆上涂上SATA喷枪润滑油 (货号10009)并 放回喷枪上,装上枪针及扳机。 放回喷枪上,装上枪针及扳机。 类似的图解 6. 清洁和维护 6. 清洁和维护 切勿使用暴力。使用不恰当的工具例如钳子等会令原厂保修失效。在大部份的情 况下只有使用专用工具才可正确地修理喷枪,故此最好把喷枪送到维修部门以减 低损坏的风险。假如喷枪曾经被客户拆开,我们有权拒绝维修。...
  • Página 47 当卸下物料管 92031 时(针对 jet 1000 K 型)或挂瓶 2691 (针对jet 1000 H 型)时,物料连接器 93526亦从枪体松脱,那么请按以下步骤 进行操作: • 将物料连接器 93526完全拧下 • 通过油漆喷嘴将接头 93559 从喷枪上拔出,并且旋下油漆喷嘴 • 将接头 93559对准通孔完全插入物料连接器 • 用 Loctite 638 密封物料连接器并旋紧,拧紧力矩为 40-45 Nm 您可以在我们的网页www.sata.com/Media找到配气环安装指南的 您可以在我们的网页www.sata.com/Media找到配气环安装指南的 PDF文件和 PDF文件和 VCD。您还可以从VCD上找到更多有关喷枪清洁 VCD。您还可以从VCD上找到更多有关喷枪清洁 的资料。 的资料。 重要提示: 重要提示: 喷枪可用溶剂或清洁剂手工或放在传统清枪机清洗。...
  • Página 48 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 6.1 更换分流环的说明 6.1 更换分流环的说明 重要提示: 重要提示: 当把分流环拉出时注意不要让枪头内壁有任何损伤。 当把分流环拉出时注意不要让枪头内壁有任何损伤。 因此装拆分流环必须小心处理 ! 因此装拆分流环必须小心处理 ! 1. 首先,把针嘴帽拆卸: 首先,把针嘴帽拆卸: a. 卸除风帽 b. 松开涂料调节旋钮 c. 把枪针及弹簧拉出 d. 卸除喷嘴(使用工具包内万用扳手的中央孔) 2. 把旧分流环取下(使用工具包内的专用工具) 把旧分流环取下(使用工具包内的专用工具) 使用特殊拉勾把分流环小心拉出,然后清洁枪头内壁...
  • Página 49 故障 故障 涂料从喷嘴渗漏 漆针和喷嘴之间有杂质妨 拆下漆针和喷嘴清洗 碍密封 或使用新的针嘴帽 套装 涂料从枪针密封件位 枪针密封件损坏或脱落 更换枪针密封件 置渗漏 喷幅呈镰刀状 风帽角形气孔或空气通 把风帽浸在稀释剂里 路堵塞 数分钟,然后用 SATA 喷嘴清洁针清理。 喷幅呈水滴状或卵形状 风帽中央孔有污垢 旋转风帽180°测试。 如果情况依然,清洁 针嘴帽和空气通路 喷幅跳动 1. 壶里涂料不足 1. 补充涂料 2. 喷嘴没有装紧 2. 装紧喷嘴 3. 枪针密封件损坏,针嘴 3. 清洁或必要时更 帽套装太脏或受损。 换针嘴帽套装 1. 相应装紧配件, 1.
  • Página 50 45286* 1 用于挂瓶的防滴装置4 件套 50195* 1 用于H-瓶的筛网2 件套 51680* 1 密封圈4 件套 89771 扇形调节旋钮轴 91140* 物料接合器 G 3/8 a,适用于采用气门 G 3/8 i 的 SATA 罐式喷枪 91157* 物料接合器 G 3/8 a,适用于采用气门 G 3/8 i 和物料筛网 60 msh 的 SATA 罐式喷枪 91959 空气阀门顶杆...
  • Página 51 清洗喷枪。 清洗喷枪。 10. 欧共体合格性的声明 10. 欧共体合格性的声明 SATA生产的喷枪是按照EC 指引 98/37/EC, 94/9/EC 开发、设计和制造的。 在上述过程中,采用了以下标准:DIN EN 12100, Sicherheit von Maschinen, Ge- raten und Anlagen(机器、设施和系统的安全)、DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Teil (部分) 1、BGR 500 (BGV D25), BGV D24和,如适用,ZH 1/406, ZH 1/375 and ZH 1/181。...
  • Página 52 BGR 500 (BGV D25) a BGV D24 hlavního svazu oborových profesních organizací atd.). SATA, SATAjet, logo SATA a/nebo jiné zde v obsahu uvedené výrobky SATA jsou buď registrované obchodní značky nebo obchodní značky firmy SATA GmbH & Co. KG v USA a/nebo jiných zemích.
  • Página 53 2.2 Digitální měření tlaku (Řešení dodatečného vybavení) Digitální měření tlaku integrované do „SATA adam“ zobrazuje vstupní tlak pistole od 0,2 barů (3 psi) s přesností měření ± 0,05 barů (1 psi). V beztlakém stavu se měření tlaku přepne kvůli prodloužení...
  • Página 54 ředidlem anebo čistícím prostředkem. Při údržbě a opravách jakéhokoliv druhu musí být přístroj v beztlakovém stavu, tzn. odpojený od vzduchové sítě. Nedodržování tohoto bezpečnostního pokynu může zapříčinit poškození a úrazy, dokonce i smrtelné. SATA nepřebírá zodpovědnost za případné následky nedodržováním bezpečnostních pokynů.
  • Página 55 4.4 Správné nastavení vstupního hydraulického tlaku a) pistole se zařízením na měření tlaku Sata adam: Otáčením na SATA adam u pistole nastavte požadovaný tlak 1,5 - 2,0 barů. S přesností indikace +/- 0,05 baru (+/- 1 psi) lze tlak přesně nastavovat a během lakování...
  • Página 56 životnost. Na trysku na barvu použít děrovaný vnitřní šestihran (SW 12) univerzálního klíče. Při montáži cizích dílů je možné snížení kvality a zaniká záruka SATA, popř. mohou vzniknout nebezpečí pro zdraví. Skupiny trysek, Provedení jet 1000 K RP Skupiny trysek, Provedení jet 1000 K HVLP...
  • Página 57 čistícího prostředku. Znečištěné otvory v žádném případě nečistit nevhodnými předměty, i sebemenší poškození ovlivňuje vzhled nástřiku. Používat čistící jehly na trysky SATA (z čistící sady 64030)! Černý kroužek rozdělovače vzduchu (objed. čís. 143230/3 kusy) v hlavě pistole vyj mout pouze při poškození (už žádné těsnění k trysce na barvu). Po demontáži se vždy musí...
  • Página 58 Loctite 638 a zašroubujte, moment utažení 40-45 Nm Návod na opravu kroužku rozdělovače vzduchu najdete jako PDF a i jako video na naší domovské stránce na www.sata.com/Media Tam se můžete formou filmu blíže informovat o čištění pistole! Důležitá upozornění: Pistole se dá...
  • Página 59 Provozní návod k SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Montážní návod kroužku vzduchového rozváděče Důležité upozornění: Při stáhnutí kroužku rozdělovače vzduchu se nesmí v žádném případě poškodit těsnicí hrany v tělese pistolí. Z tohoto důvodu postupujte při odstraňování kroužku rozdělovače vzduchu velmi opatrně! 1.
  • Página 60 Vzhled nástřiku Rohový otvor anebo vzducho- namočit do rozpouštědla, srpovitý vý okruh je zacpaný potom vyčistit jehly na čištění trysek SATA Proud má tvar znečištění čípku trysky na vzduchovou trysku otočit o kapky anebo barvu anebo vzduchového 180°. Při stejném vzhledu oválu...
  • Página 61 Ucpávka se 12 pružinami vzduchového pístu 26120* Hliníkový závěsný zásobník 1l 38265* Materiálový filtr SATA, oboustranně G 3/8, 60 msh, provedení na vodní lak 45286* Balení se 4 zábranami odkapu pro závěsný zásobník 50195* Balení se 2 filtry pro závěsný zásobník 51680* Balení...
  • Página 62 1/406, ZH 1/375 a ZH 1/181. Technická dokumentace je k dispozici v kompletním stavu a návod na použití patřící k lakovací pistoli je k dispozici v originálním znění a i v jazyce země uživatele. SATA GmbH & Co. KG jednatel IV.11...
  • Página 63 SATA hæfter ikke for de ovenfor beskrevne skader, der måtte være opstået fordi instrukserne i betjeningsvejledningen ikke blev overholdt.
  • Página 64 2.2 Digital trykmåling (Retrofitløsning) Den i „SATA adam“ integrerede digitale trykmåler viser fra 0,2 bar (3 psi) pistolens indgangstryk med en nøjagtighed på ± 0,05 bar (1 psi). I trykløs tilstand stilles trykmålingen i „sleep“ mode til forlængelse af batteriets levetid. Trykmåleenheden er hermetisk beskyttet mod ydre påvirkninger (max.
  • Página 65 I forbindelse med vedligeholdelse og reparation skal sprøjtepistolen sluttes trykløs, dvs. frakobles luftnettet. Tilsidesættelse af disse sikkerhedsregler kan have beskadigelse og tils- kadekomst og i værste fald døden til følge. SATA hæfter ikke for de konsekvenser, som en sådan tilsidesættelse måtte få.
  • Página 66 4.4 Korrekt indstilling af materialeforsyningstrykket b) Pistol med trykmåler SATA adam: Indstil det nødvendige tryk på 1,5 - 2,0 bar ved at dreje på pistolens SATA adam. Med en skalainddeling på 0,05 bar (1 psi) kan trykket indstilles præcist og kontrolleres konstant under lakeringen.
  • Página 67 Til farvedysen anvendes universalnøglens hullede indvendige sekskant (NV 12). Montering af fremmede komponenter kan medføre kvalitetsforringelse og farer for helbredet. Desuden bortfalder SATA-garantien. Dysesæt, Version jet 1000 K RP Dysesæt, Version jet 1000 K HVLP...
  • Página 68 Rens luftdysen med en pensel eller børste. Pistolen må ikke lægges i fortyndingsmiddel. c) Snavsede boringer må under ingen omstændigheder renses med tilfældige genstande, idet selv små skader kan påvirke sprøjteresultatet. Benyt altid SATA-dyserensenåle (fra rensesæt 64030)! d) Den sorte luftledningsring (ordre-nr. 130534/3er-sæt) på pistolhovedet afmonteres kun, hvis den er beskadiget, dvs.
  • Página 69 Materialetilslutningen tætnes med Loctite 638 og skrues ind, tilspændingsmoment 40-45 Nm Reparationsvejledning til luftledningsringen findes som PDF-fil og som video på vor hjemmeside www.sata.com/Media. Desuden kan du hente oplysninger om rengøring af pistolen på film! Vigtigt: Pistolen kan renses manuelt med et opløsnings- eller rengøringsmiddel eller i en konventionel pistolvaskemaskine.
  • Página 70 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Montagevejledning til luftfordelerring Vigtige henvisninger: Når luftfordelerringen trækkes af, må du under ingen omstædigheder beskadige pakkanterne i pistollegemet. Gå derfor yderste forsigtigt frem når du fjerner luftfordelerringen! 1. Afmonter først dysesættet: a. Fjern luftdysen b.
  • Página 71 Nåletætning udskiftes venålen (farvenålstætning) defekt eller mangler Sprøjteresultatet Hornboring eller Opblødes i fortyndings- er seglformet luftkredsløbet væske og renses med SATA-dyserensenål Dråbeformet Snavs i farvedysetappen eller Drej luftdysen 180°. Ved eller oval stråle luftkredsløbet samme resultat renses farvedysetappen og luft- kredsløbet Strålen...
  • Página 72 51680* Pakning med 4 tætningsringe 89771 Spindel til rund-/bredstråleregulering 91140* Materialekobling G 3/8 a til SATA kedelpistoler med stiknippel G 3/8 i 91157* Materialekobling G 3/8 a til SATA kedelpistoler med stiknippel G 3/8 i og materialefilter 60 msh 91959...
  • Página 73 Benyt aldrig syre eller lud (baser, farve- og lakfjerner etc.) til rengøring af sprøjtepistolen 10. EU-overensstemmelseserklæring Sprøjtepistoler og pumper fra SATA er udviklet, konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med EF-direktiv 98/37/EF, 94/9/EF. Der er anvendt følgende harmoniserede normer: DIN EN 12100, Sikkerhed i forbindelse med maskiner, apparater og anlæg, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500...
  • Página 74 Laborales Industriales, etc.). SATA, SATAjet, el logotipo de SATA y otros productos SATA, mencionados en este contexto, son marcas registradas o marcas de la empresa SATA GmbH & Co. KG en los EE.UU. o en otros países. Sólo en caso de modelo SATA adam (DIGITAL): La protección contra explosiones y la garantía expirán al abrir el estuche.
  • Página 75 El sistema de medición de la presión solamente debe ser reparado en la fábrica de SATA. Es peligrosa toda intervención en la cámera medidora de la presión, extrayendo para ello la placa delantera, y conlleva la pérdida del permiso de protección Ex, de la garantía y destruye el sistema de medición de la presión.
  • Página 76 Si no se tiene en cuenta esta instrucción de seguridad, pueden suceder averías y accidentes, hasta mortales. SATA no se responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incumplimiento de las normas. Conexión de material en:...
  • Página 77 Manómetro adicional SATA adam: Quite el micrómetro de aire luego de soltar el tornillo de fijación lateral con una llave hexagonal macho SW 2. Luego coloque el SATA adam en lugar del micrómetro de aire estándar. Asegúrese de que el tornillo de fijación (Pos. 9) del micrómetro de aire esté...
  • Página 78 útil. Al instalar piezas ajenas puede variar la calidad y se extingue la garantía SATA o sea se producen riesgos para la salud. Juegos de toberas, Versión jet 1000 K RP Juegos de toberas, Versión jet 1000 K HVLP...
  • Página 79 No limpiar los orificios sucios nunca con objetos inadecuados. El más ligero daño afecta el rociado. Utilizar agujas limpiadoras de toberas SATA (de set de limpieza 64030)! d) Desmontar el anillo negro distribuidor de aire (Ref. 130534, juego de 3) del cabezal de la pistola sólo en caso de desperfecto (falta de obturación de la tobera de pintura).
  • Página 80 Obturar y enroscar la conexión de material con Loctite 638; par de giro: 40-45 Nm Instrucciones de reparación del anillo distribuidor de aire encontrará como PDF y como vídeo en nuestra página web bajo www.sata.com/Media Igualmente puede informarse allí también de cómo limpiar la pistola en una película.
  • Página 81 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Instrucción de montaje del anillo de distribución de aire Aviso importante: Al desmontar la anilla de distribución de aire no se deben dañar en ningún caso los bordes de la junta dentro del cuerpo de la pistola. ¡Por eso hay que tener mucho cuidado cuando desmonta la anilla de distribución! 1.
  • Página 82 Orificio de la bocina o circuito Ablandar en disolvente, forma de hoz de aire obstruido luego limpiar con aguja para toberas SATA Chorro en Espiga de la tobera de pintura Girar la tobera de aire forma de gotas o del circuito de aire sucia 180º.
  • Página 83 Envase con 12 resortes para émbolo de aire 26120* Alu-Hängebecher 1l 38265* Filtro de material SATA, ambos lados G 3/8, 60 msh, modelo de pintura de agua 45286* Paquete con 4 bloqueos de goteo para cuenco colgante 50195* Paquete con 2 tamices para cuenco colgante 51680* Paquete con 4 anillos de obturación...
  • Página 84 (álcalis, decapantes, etc.) para la limpieza. 10. Declaración de conformidad de la UE Las pistolas de embarnizar y las bombas de SATA han sido desarrolladas, construidas y fabricadas en concordancia con las directrices europeas 98/37/CEE y 94/9/CEE. Se aplicaron para ello las siguientes normas armonizantes: DIN EN 12100, Seguridad de máquinas, aparatos y sistemas, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 parte 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 y, en caso necesario, ZH 1/406, ZH 1/375 y ZH 1/181.
  • Página 85 (nt Saksamaa ametkondlike kutsealaliitude keskliidu tööõnnetuste vältimise eeskirju BGR 500 (BGV D25) ja BGV D24 jne). SATA, SATAjet, SATA-logo ja/ või teised siin mainitud SATA tooted on kas registreeritud kaubamärgid või SATA GmbH & Co.KG kaubamärgid USAs ja/või teistes maades.
  • Página 86 ära materjali väljavoolu õhutusaugust. 2.2 Digitaalne rõhu mõõtmine (Täiendusvõimalus) „SATA adam“ sisse integreeritud digitaalne manomeeter näitab püstolisse sisenemise rõhku alates 0,2 bar (3 psi) näidu täpsusega ± 0,05 bar (1 psi). Rõhuvabas olekus lülitub manomeeter aku eluea pikendamiseks passiivsesse režiimi „sleep“.
  • Página 87 Igasuguse hooldus- ja parandustöö korral peab lakipüstol olema surve alt väljas, st õhuvõrgust välja lülitatud. Nende ohutuseeskirjade mitte järgimine võib põhjustada kahjustusi, vigastusi ning ka surma. SATA ei võta vastutust võimalike eeskirjade mittejärgimise tagajärgede eest.
  • Página 88 4.4 Sissevoolusurve õige seadistamine a) Püstol survemõõturiga SATA adam: Keerake püstoli survemõõturit SATA adam ja seadistage vajalik surve 1,5 - 2,0 bar. Surve saab täpselt seadistada näidiku täpsusega +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) ja kontrollida seda lakkimisprotsessi käigus pidevalt.
  • Página 89 ülespoole. Ainult originaalvaruosad tagavad kõrgeima kvaliteedi ja eluea. Värvidüüsi jaoks kasutada augustatud kuue sisekandiga (SW 12) üldvõtit. Võõraste detailide paigaldamisel võib kvaliteet väheneda ja SATA-garantii kustub või võib tekkida oht tervisele. Düüsiosad, Mudel jet 1000 K RP Düüsiosad, Mudel jet 1000 K HVLP...
  • Página 90 Õhudüüs pintsliga või harjakesega puhastada. Püstolit mitte asetada lahustisse või puhastusvahendisse. Saastunud auke mitte mingil juhul puhastada mittevastavate esemetega, mis mõjuvad kahjustavalt pritsimistulemusele. Kasutada ainult SATA-düüsipuhastus-nõelu (puhastus-Set 64030)! Must õhujagamisrõngas (tellimisnumber 130534/3s-Set) püstolipeas välja mon- teerida ainult vigastuse põhjusel (värvidüüsi mittepiisav tihendamine).
  • Página 91 • Tihendage värviotsak Loctite 638-ga ja kruvige külge, tõmbemoment 40-45 Nm. Õhujagamisrõnga parandamise juhendi leiate nii PDF failina kui ka videona meie kodulehelt aadressil www.sata.com/Media. Samuti on seal võimalik lähemalt näha püstolipuhastust filmina! Tähtis vihje: Püstolit võib puhastada lahusti- või puhastusvahendiga käsitsi või vastavas püstolipesumasi- nas.
  • Página 92 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Pneumaatilise rõnga paigaldusjuhised Olulised juhised: Õhujaotusrõnga väljatõmbamisel ei tohi mingil juhul vigastada püstoli korpuses olevaid tihendamiseks mõeldud servi. Seetõttu tuleb õhujaotusrõnga eemaldamisel tegutseda äärmise ettevaatusega. Esmalt! 1. Esmalt võtke ära düüsiosa: a. eemaldage õhudüüs b.
  • Página 93 Nõelatihend välja vahetada välja (värvinõelatihenda- defekt või kaotus mine) Värvipilt düüsi või õhukanali ummi- Leotada lahjendis, seejärel sirbikujuline stumine puhastada SATA-düüsipu- hastusnõelaga Kiir tilgakujuline värvidüüsi sulguri või õhukana- Õhudüüs keerata 180°.Vär- või ovaalne li saastumine vidüüsi sulgur ja õhukanal puhastada Kiir 1.
  • Página 94 Komplekt: 4 tihendusrõngast 89771 Spindel joa reguleerimiseks 91140* Muhv G 3/8 a SATA surveanuma ja sissekäiva nipliga G 3/8 i värvipüstolitele 91157* Muhv G 3/8 a SATA surveanuma ning sissekäiva nipli G 3/8 i ja värvisõelaga 60 msh värvipüstolitele 91959 õhukolvi varras...
  • Página 95 (alused jt). 10. EU-vastavus SATA fi rma lakipüstolid ja pumbad on arendatud, konstrueeritud ja valmistatud kooskõlas EU- direktiividega 98/37/EG, 94/9/EG. Seejuures kasutati järgmisi norme: DIN EN 12100, masinate , seadmete ja agregaatide ohutus, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 osa 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ning vajadusel ZH 1/406, ZH 1/375 ja ZH 1/181.
  • Página 96 SATA ei vastaa millään tavoin näistä vahingoista (esim. kun käyttöohjetta ei ole nou- datettu). Noudata alueellasi voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä, työpaikkasääntöjä ja työsuojelumääräyksiä...
  • Página 97 Säiliön kansi on varustettu tippalukolla, joka estää aineen valumisen ilmausreiästä. 2.2 Digitaalinen paineenmittaus (Jälkivarusteluratkaisu) ”SATA adam”-malliin integroitu digitaalinen painemittari näyttää maaliruiskun tulopaineen ± 0,05 barin (1 psi) tarkkuudella 0,2 barista (3 psi) alkaen. Paineettomassa tilassa paineenmittari siirtyy pariston käyttöiän pidentämiseksi ”sleep”-tilaan. Painemittari on suojattu tiiviisti ulkoisilta vaikutteilta (maksimilämpötila 60°...
  • Página 98 Jos tätä turvaohjetta ei noudateta, voi seurauksena olla laitteen vioittuminen tai jopa kuolemaan johtavat henkilövahingot. SATA ei vastaa mahdollisista seurauksista, mikäli ohjetta ei ole noudatettu. Maaliliitin mallissa: SATAjet 1000 K RP/HVLP SATAjet 1000 H RP a) Liitä...
  • Página 99 Lisävarusteena saatava painemittari SATA adam: Löysää ilmamikrometrin sivulla oleva kiinnitysruuvi sisäkuusioruuviavaimella (kitaväli 2) ja irrota mikrometri. Asenna sitten SATA adam vakio ilmamikro- metrin tilalle. Varmista, että ilmamikrometrin kiinnitysruuvi (pos. 9) on asennettu ja kiinnitetty pistooliin. Liitä pistooli paineilmaverkkoon, paina liipaisinta ja säädä...
  • Página 100 Käytä maalisuuttimeen yleisavaimen rei’itettyä kuusiokoloa (SW 12). Kiinnitä ilmasuutin niin, että kirjoitus on ylöspäin. Vain alkuperäisosat takaavat korkean laadun ja pitkän käyttöiän. Vieraiden osien asennus voi heikentää laatua ja aiheuttaa SATA-takuun raukeamisen tai terveydellisiä vaaroja. Suutinsarja, Malli jet 1000 K RP...
  • Página 101 Puhdista ilmasuutin sudilla tai harjalla. Älä upota ruiskua ohenneaineeseen. c) Älä puhdista likaantuneita aukkoja millä tahansa esineillä. Aukkojen pienikin vahingoittumi- nen vaikuttaa suihkeen muotoon. Käytä SATA-suuttimenpuhdistusneuloja (puhdistussarjasta 64030)! d) Irrota pistoolinpäässä oleva musta ilmanjakajarengas (tilausno. 130534/sarjassa 3 kpl) vain sen vahingoituttua (maalisuutin ei ole enää...
  • Página 102 • tiivistä maaliliitin Loctite 638:lla ja ruuvaa kiinni, kiristysmomentti 40-45 Nm Ilmanjakajarenkaan korjausohjeen löydät PDF:nä sekä videona kotisivultamme www.sata.com/Media. Voit tutustua siellä filmin avulla lähemmin myös maaliruiskun puhdistukseen! Tärkeä ohje: Voit pestä pistoolin liuotin- tai puhdistusaineella käsin tai sille tarkoitetussa pesukoneessa.
  • Página 103 Käyttöohje SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Ilmanjakorenkaan asennusohje Tärkeitä ohjeita: Ilmajakajarengasta ulos vedettäessä ruiskun tiivistereunat eivät saa missään tapauksessa vaurioitua. Toimi siksi äärimmäisen varovasti poistaessasi ilmajakajarengasta! 1. Irrota ensin suutinosat: a. Poista ilmasuutin b. Ruuvaa ainemääränsäädin irti c. Vedä jousi ja värineula ulos d.
  • Página 104 Asenna uusi neulatiiviste tiivisteestä) tihkuu on viallinen tai se puuttuu maalia Suihku sirpin Torviaukko tai ilmankierto Liota ohenteessa, puhdista muotoinen tukossa sitten SATA-suutin-puhdis- tusneulalla Suihku pisaran Maalisuutinkaulan tai ilman- Käännä ilmasuutinta 180°. muotoinen kierron likaantuminen Jos suihku ei muuta muo- tai ovaali toaan, puhdista maalisuu- tinkaula ja ilmankierto.
  • Página 105 51680* Pakkaus, jossa 4 tiivisterengasta 89771 Kara pyöreän tai leveän suihkun säätämiseen 91140* Maaliliitin G 3/8 a SATA painesyöttöpistooleihin pistonipalla G 3/8 i 91157* Maaliliitin G 3/8 a SATA painesyöttöpistooleihin pistonipalla G 3/8 i ja siivilällä 60 msh 91959 Ilmamännänvarsi 92031* Maaliputki, täydellinen G 3/8 i - G 3/8 a...
  • Página 106 Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa happoja, lipeää (emäksiä, peittausaineita jne.)! 10. EU-vastaavuusselitys SATA-yrityksen maaliruiskut ja pumput on kehitelty, suunniteltu ja valmistettu yhtäpitävästi EY- direktiivien 98/37/EY, 94/9/EY kanssa. Niihin sovellettiin seuraavia harmonisoituja standardeja: DIN EN 12100, Koneiden, laitteiden ja laitteistojen turvallisuus, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 osa 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ja tarvittaessa ZH 1/406, ZH 1/375 ja ZH 1/181.
  • Página 107 κτικά, μπορούν να προκληθούν σοβαρές βλάβες στην υγεία των χειριστών ή άλλων ατόμων και ζώων, που μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο και για τις οποίες η SATA δεν αναλαμβάνει την ευθύνη. Ακολουθείτε και εφαρμόζετε πάντα τους κανονισμούς ασφαλείας, τις διατάξεις για τους χώρους εργασίας και τους κανονισμούς...
  • Página 108 2.2 Ψηφιακή μέτρηση πιέσεως (Λύση συμπληρωματικού εξοπλισμού) Η ενσωματωμένη στο „SATA adam“ ψηφιακή μέτρηση πιέσεως δείχνει, από το 0,2 bar (3 psi), την πίεση εισό- δου του πιστολέτου με μία ακρίβεια ένδειξης ± 0,05 bar (1 psi). Για παράταση της διάρκειας ζωής τής μπαταρίας...
  • Página 109 βρίσκεται υπό πίεση, πρέπει δηλαδή να αποσυνδέεται από το δίκτυο αέρα. Η μη τήρηση αυτής της οδηγίας ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρές βλάβες και τραυματισμούς ακόμη και σε θάνατο. Η SATA δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τις συνέπειες από τη μη τήρηση των οδηγιών.
  • Página 110 ρυθμίστε την επιθυμητή πίεση ψεκαστήρα περιστρέφοντας το μανόμετρο. 4.4 Σωστή ρύθμιση της πίεσης ροής εισόδου a) Πιστόλι ψεκασμού με συσκευή μετρήσεως της πίεσης τύπου SATA adam: Ρυθμίστε, περιστρέφοντας το μανόμετρο τύπου SATA adam του πιστολιού ψεκασμού, την αναγκαία πίεση της τάξεως 1,5 μέχρι 2,0 bar. Με μια ακρίβεια ενδείξεως της...
  • Página 111 εσωτερική εξαγωνική διατομή (SW 12) του κλειδιού πολλαπλών χρήσεων. Μόνον γνήσια ανταλλακτικά εγγυώνται υψηλή ποιότητα και μεγάλη διάρκεια ζωής. Σε περίπτωση συναρμογής αλλότριων εξαρτημάτων είναι δυνατόν να υποβαθμιστεί η ποιότητα και η εγγύηση της SATA αίρεται· θα μπορούσαν, ενδεχομένως, να προκύψουν κίνδυνοι για την υγεία. Συγκροτήματα ακροφυσίων, Συγκροτήματα ακροφυσίων, Τύπος...
  • Página 112 γ) Μην καθαρίζετε τις τρύπες με ακατάλληλα αντικείμενα που θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημιά διότι επηρεάζεται κατόπιν η επιφάνεια ψεκασμού. Χρησιμοποιείτε μόνον βελόνες καθαρισμού ακρο- φυσίων της SATA (από το σετ καθαρισμού 64030)! δ) Αποσυναρμολογείτε τον μαύρο δακτύλιο κατανομής του αέρα (αρ. παραγγελίας 130534/σετ 3 τεμ.) από...
  • Página 113 Στεγανοποίηση της σύνδεσης υλικού με Loctite 638 και βίδωμα, ροπή 40-45 Nm Οδηγίες για την επισκευή του δακτυλίου κατανομής αέρα θα βρείτε σε μορφή PDF ή βίντεο στην ιστοσελίδα μας www.sata.com/Media. Εκεί θα βρείτε επίσης και ένα φιλμ που θα σας πληροφορήσει λεπτομερώς για τις δυνατότητες καθαρισμού του πιστολιού! Σημαντική...
  • Página 114 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Oδηγία τοποθέτησης δακτυλίου διανομής αέρα Σημαντικές υποδείξεις: Βγάζοντας το δακτύλιο κατανομής του αέρα, δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο να επιφέρετε βλάβη στις στεγανωτικές άκρες του στελέχους του πιστολιού. Για το λόγο αυτό να δίδετε ιδιαίτερη προσοχή, όταν απομακρύνετε τον δακτύλιο διανομής του αέρα! 1.
  • Página 115 Αφήστε την να μαλακώσει σε σε μορφή ημισελήνου μα αέρα ένα διάλυμα και καθαρίστε την με βελόνες καθαρισμού ακρο- φυσίων της SATA Ψεκασμός σε μορφή Ακαθαρσίες στη μύτη του ακροφυσί- Στρίψτε το ακροφύσιο αέρα σταγόνων ή οβάλ ου χρώματος ή στο κύκλωμα αέρα...
  • Página 116 Συσκευασία με 4 στεγανοποιητικές διατάξεις 89771 Άτρακτος για ρύθμιση στρογγυλής/φαρδιάς δέσμης 91140* Συμπλέκτης υλικού G 3/8 a για πιστόλια SATA με μαστό G 3/8 i 91157* Συμπλέκτης υλικού G 3/8 a για πιστόλια SATA με μαστό G 3/8 i και σίτα υλικού 60 msh 91959 Εμβολο...
  • Página 117 οξέα και αλκαλικά διαλύματα (βάσεις, οξέα καθαρισμού μετάλλων κτλ.). 10. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΕ Τα πιστόλια λακαρίσματος και οι αντλίες της εταιρείας SATA έχουν μελετηθεί, κατασκευαστεί και παραχθεί σύμφωνα με την Κοινοτική οδηγία 98/37/EΟΚ, 94/9/ΕΟΚ. Εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα: DIN EN 12100, ασφάλεια μηχανημάτων, συσκευών...
  • Página 118 és állatok akár halálhoz vezető súlyos egészségi károsodása lehet a következmény. SATA a felsorolt károkért (ill. az Üzemeltetési utasítás be nem tartásáért) semminemű felelősséget nem vállal. A mindenkori országban vagy a készülék alkalma- zási területén alkalmazandó...
  • Página 119 2.2 digitális nyomásmérés (Utólagos felszerelés) A „SATA adam“-ba beépített digitális nyomásmérő von ± 0,05 bar (1 psi) kijelzési pontossággal jelzi ki 0,2 bartól kezdve (3 psi) a pisztoly bemeneti nyomását. Nyomásmentes állapotban a nyomásmérés az elem élettartamának meghosszabbítása érdekében alvó...
  • Página 120 és javítási munka közben nyomásmentesített álla- potban, vagyis a levegőhálózatról leválasztva. Ezen biztonsági figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása akár halálhoz vezető károsodásokat és sérüléseket eredményezhet. SATA a figyelmen kívül hagyásból eredő esetleges következményekért felelősséget nem vállal. Anyagcsatlakozás:...
  • Página 121 Utólag beszerelhető SATA adam nyomásmérő: Egy SW 2-es belső hatszögű csavarkulccsal lazítsa meg az oldalsó rögzítő csavart, s távolítsa el a légmikrométert. Ezután szerelje be a SATA adam nyomásmérőt a standard légmikrométer helyére. Figyelem, a légmikrométer rögzítő csavarja (9. pozíció) be van építve a festékszóró...
  • Página 122 A legmagasabb minőséget és élettartamot csak eredeti pótalkatrészek sza- vatolják. A festékfúvókához az univerzális kulcs lyuggatott belső hatlapját (méret: 12) használjuk. Idegen testek beszerelése esetén minőségromlás lehetséges és a SATA jótállása megszűnik ill. egészségkárosító veszélyek állhatnak elő. Fúvókakészletek, jet 1000 K RP kivitel Fúvókakészletek, jet 1000 K HVLP kivitel...
  • Página 123 A szennyezett furatokat semmi esetre sem szabad szakszerűtlen tárgyakkal megtisztíta- ni, a szórás kinézetét már a legcsekélyebb sérülés is befolyásolja. SATA fúvókatisztító tűket (64030-as tisztítókészletből) használunk! A pisztolyfejben lévő fekete légelosztó gyűrűt (megrendelő-szám 130534/3 darabos kész- let) csak sérülés esetén (nem áll fenn tömítettség a festékfúvókához) szereljük ki.
  • Página 124 Az anyagcsatlakozást Loctite 638-cal tömítsük és csavarozzuk be, meghúzási nyomaték 40-45 Nm A légelosztó gyűrű javítási leírását PDF formátumban, valamint videoként honlapun- kon is megtalálhatja: www.sata.com/Media. Ott film formájában a pisztoly tisztításáról is kaphat közelebbi információkat! Fontos tudnivaló: A pisztoly oldó- vagy tisztítószerrel kézileg vagy hagyományos pisztoly-mosógépben tisztítható.
  • Página 125 Kezelési útmutató SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Beszerelési leírás - levegőelosztó gyűrű Fontos tudnivalók: A levegőelosztó gyűrű lehúzása közben semmi esetre sem szabad meg sérteni a pisztolytest tömítő peremeit. Ezért legyen nagyon óvatos a levegőelosztó gyűrű eltávolítása során! 1.
  • Página 126 A szórási kép A kürtfurat vagy a légkörforgás Hígítóba beáztatjuk, majd sarlóformájú el van dugulva SATA fúvókatisztító tűkkel megtisztítjuk A sugár A festékfúvóka-csap vagy a A légfúvókát 180° fokkal cseppalakú légkörforgás szennyeződése elfordítjuk. Azonos megje- vagy ovális...
  • Página 127 15438 Festéktűcsomag 17152 Csomag 12 légdugattyú-rugóval 26120* Alumínium függőpohár 1l 38265* SATA anyagszűrő, mindkét oldalon G 3/8, 60 msh, vizes lakk kivitel 45286* Függőpohárhoz 4 csepegésgátlót tartalmazó csomag 50195* Függőpohárhoz 2 szűrőt tartalmazó csomag 51680* 4 tömítőgyűrűt tartalmazó csomag 89771 orsó...
  • Página 128 Tisztításhoz semmiképp ne alkalmazzunk savakat, lúgokat (bázisokat, marószereket, stb.). 10. EK megfelelőségi nyilatkozat A SATA cég szórópisztolyai és szivattyúi a 98/37/EK, 94/9/EK EK-irányelvekkel összhangban lettek kifejlesztve, tervezve és gyártva. Ennek során következő harmonizált szabványokat alkalmaztuk: DIN EN 12100, Gépek, készülékek és berendezések biztonsága, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001, 1.
  • Página 129 (BGV D 25) e BGV D24 dell‘Associazione principale industriale e commerciale di categoria, ecc.). SATA, SATAjet, il logo SATA e/o altri prodotti SATA qui citati sono marchi di fabbrica registrati, oppure marchi di fabbri- ca dell‘azienda SATA GmbH & Co. negli USA e/o in altri Paesi.
  • Página 130 2.2 Indicatore digitale di pressione (Soluzione di potenziamento) L’indicatore digitale di pressione è integrato nel „SATA adam“ e visualizza, a partire da una pressione di 0,2 bar (3 psi), la pressione d’entrata con un grado di precisione dell’indicazione di ± 0,05 bar (1 psi). In uno stato di pressione nulla è...
  • Página 131 La non osservanza della presente avvertenza di sicurezza può avere come conseguenza danneggiamenti e lesioni, fi no alla morte. La SATA non si assume nessuna responsabilità per le eventuali conseguenze del non rispetto di tale avvertenza.
  • Página 132 Manometro SATA adam per il montaggio a posteriori Dopo aver allentato la vite di arresto laterale con una brugola SW 2, rimuovere il micrometro dell’aria. Montare quindi il SATA adam al posto del micrometro per l’aria standard. Si prega di osservare che la vite di arresto (pos. 9) del micrometro dell’aria è...
  • Página 133 (SW 12) della chiave universale.Solo pezzi di ricambio originali garan- tiscono il massimo della qualità e della durata di vita. Installando pezzi non originali SATA è possibile che si verifichi un calo di qualità, e la garanzia SATA viene a decadere cioè pericoli per la salute derivano.
  • Página 134 Si raccomanda di usare aghi SATA per la pulitura degli ugelli (dal set per la pulitura 64030). d) Smontare l‘anello nero diffusore dell‘aria (Codice 130534/ set di 3 pezzi) alla testa della pistola solo in caso di danneggiamenti (assenza di chiusura ermetica per l‘ugello della vernice).
  • Página 135 Un manuale d‘istruzioni per i lavori di riparazione è disponibile in formato PDF e in versione video al nostro indirizzo Internet www.sata.com/Media. Al nostro sito Internet potete anche ottenere informazioni filmate e più dettagliate per quanto riguarda la pulitura della pistola.
  • Página 136 2. Togliere l’anello distribuzione d’aria (Con attrezzo speciale SATA) Estraete l’anello con l’attrezzo speciale SATA o sollevatelo con l’aiuto della brugola e togliete tutti i residui di sporco. ! Verificate con cura che non ci siano sedimenti di sporco sulle super- fici o graffiche impediscono una chiusura perfetta! 3.
  • Página 137 La forma dello Il foro corneo o il circuito Ammorbidire con una spruzzo èfalcata dell‘aria sono occlusi. sostanza diluente, e pulire poi con l‘ago SATA per la pulitura degli ugelli. Getto a forma Imbrattamento dell‘estremità Girare di 180° l‘ugello di goccia, dell‘ugello per il colore, oppure...
  • Página 138 89771 Mandrino per la regolazione del ventaglio ovale/rotondo 91140* Giunto per materiale fil. 3/8 per pistole alimentate a pressione SATA con nipplo di inserimento fil. 3/8 i 91157* Giunto per materiale fil. 3/8 per pistole alimentate a pressione SATA con nipplo di inserimento fil.
  • Página 139 (basi, sverniciatori, ecc.). 10. Dichiarazione di conformità UE Le pistole per verniciare e le pompe dell‘azienda SATA sono state progettate, costruite e fabbricate in concordanza con le Direttive CE 98/37/CE e 94/9/CE. A tale riguardo sono state applicate le seguenti norme armonizzate: DIN EN 12100, Sicurezza mac- chine, attrezzature e impianti, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Parte 1, BGR 500 (BGV D25) , BGV D24 e se necessario le ZH 1/406, ZH 1/375 e ZH 1/181.
  • Página 140 (pvz.: Vokietijoje – Ūkio profesinių asociacijų Vyriausiosios draugijos Nelaimingų atsitikimų prevencijos reikalavimai BGR 500 (BGV D25) ir BGV D24). SATA, SATAjet, SATA logotipas ir/arba kiti šiame tekste minimi SATA produktai yra arba registruoti prekės ženklai arba SATA dažų purškimo technikos fabriko (JAV ribotos atsakomybės bendrovės ir Co.
  • Página 141 įtaisu, kuris stabdo medžiagų prasisunkimą iš ventiliacinės kiaurymės. 2.2 Skaitmeninis slėgio matuoklis (Papildomos įrangos sprendimas) SATA adam“ prietaise integruotas slėgio matuoklis rodo pistoleto įeinančio oro slėgį nuo 0,2 bar (3psi). Tikslumas yra ± 0,05 bar (1 psi). Norint užtikrinti baterijos ilgaamžiškumą, prietaisas be slėgio perjungiamas į...
  • Página 142 Atliekant visokius techninės priežiūros ir remonto darbus, prietaisas turi būti beslėgės būklės, t.y. atjungtas nuo oro tinklo. Šios saugumo taisyklės nepaisymas veda prie prietaiso pažeidimo ir žmonių sužeidimo, netgi mirties. SATA neprisiima atsakomybės už galimas nepaisymo pasekmes.
  • Página 143 4.4 Teisingas įvedamo skysčio slėgio nustatymas a) Pistoletas su slėgio matavimo įtaisu „SATA adam“: sukdami „SATA adam“ nustatykite privalomą pistoleto 1,5 - 2,0 barų slėgį. Slėgį galima nustatyti +/- 0,05 barų (+/- 1 psi) tikslumu, o lakuojant nuolat patikrinti.
  • Página 144 Tik originalios atsarginės dalys užtikrina geriausią kokybę ir ilgą eksploatacijos trukmę. Dažų antgaliui naudoti universalaus rakto vidaus šešiakampį krumpliaratį su kiaurymėmis SW12. Įdėjus neoriginalias detales gali suprastėti prietaiso kokybė ir dėl to negalioti SATA garantiniai įsipareigojimai. Taip pat gali kilti pavojus sveikatai. Antgalių rinkiniai, Modelis jet 1000 K RP Antgalių...
  • Página 145 šepetėliu. Pistoleto negalima mirkyti tirpiklyje arba valiklyje. nešvarių kiaurymių jokiu būdu nevalyti nepritaikytais tam daiktais, nes mažiausias kiaurymės pažeidimas pakeičia purškimo vaizdą. Naudoti tik SATA antgalio valymo adatėles (iš valymo komplektacijos 64030)! Juodą oro paskirstymo žiedą (užsakymo Nr. 130534/trijų žiedų komplektas) pistole to galvutėje išmontuoti tik pažeidimo atveju (jokio kito sandarinimo dažų...
  • Página 146 Medžiagų pajungimą užsandarinti su Loctite 638 ir priveržti. Prisukimo lygis 40-45 Nm Instrukciją kaip remontuoti oro paskirstymo žiedą rasite PDF failo formatu ir video klipo formatu mūsų interneto svetainėje adresu www.sata.com/media. Ten pat galite surasti informacijos filmo forma apie tai, kaip valyti pistoletą! Svarbus nurodymas: Pistoletą...
  • Página 147 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Oro paskirstymo žiedo įmontavimo instrukcija Svarīgas norādes: Izņemot gaisa sadalītāja blīvgredzenu, nekādā gadījumā nedrīkst sabojāt blīvējuma malas pistoles korpusā. Tādēļ, izņemot gaisa sadalītāja blīvgredzenu, rīkojieties ļoti uzmanīgi! 1. Vispirms noņemiet sprauslu komplektu: a.
  • Página 148 Užsikimšo raginė kiaurymė Pamirkyti tirpiklyje, tuomet atvaizdas yra arba oro cirkuliacija išvalyti SATA antgalių pjautuvo formos valymo adatomis srovė lašelių Užsiteršė dažų antgalio Oro antgalį pasukti 180 formos arba liežuvėlis arba oro cirkuliacija laipsnių...
  • Página 149 Paketas su 4 sandarinimo žiedais 89771 Špindelis, skirtas srovės reguliavimui (apvalios, platesnės) 91140* Medžiagų pajungimas G 3/8 dažų pistoletams SATA su įkišamu antgaliu G 3/8 i 91157* Medžiagų pajungimas G 3/8 dažų pistoletams SATA su įkišamu antgaliu G 3/8 ir medžiagų sietas 60 msh 91959 Oro stūmoklio kotas...
  • Página 150 Valymui jokiu būdu nenaudoti rūgšties, šarmo, bazių, kandikų dažymui ir pan. 10. ES atitikties pareiškimas Firmos SATA lakavimo pistoletai ir pompos sukurtos, sukonstruotos ir pagamintos sutinkamai su EB direktyva 98/37/EG, 94/9/EG. Pritaikytos tokios harmonizuotos normos: DIN EN 12100, mašinų, prietaisų ir įtaisų saugumas, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 1 dalis, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ir pagal reikalą...
  • Página 151 (piem., Vācijas Federatīvās Republikas Arodasociāciju Apvienības Darba aizsardzības noteikumi BGR 500 (BGV D25) un BGV D24. SATA, SATAjet, SATA- logo un/vai saturā minētie SATA produkti ir SIA „SATA GmbH & Co. KG” tehnikas tirdzniecības zīmes ASV un/vai citās valstīs.
  • Página 152 2.2 Digitālā spiediena mērīšana (Lekārtas papildināšanas risinājums) „SATA adam“ integrētais digitālais spiediena mērītājs rāda pistoles ieejas spiedienu, sākot ar 0,2 bar (3 psi) ar rādījumu precizitāti 0,05 bar (1 psi ±). Bezspiediena stāvoklī spiediena mērītājs baterijas mūža pagarināšanai tiek pārslēgts uz „sleep“...
  • Página 153 šķīdinātāju vai tīrīšanas līdzekli. Veicot tehnisko apskati vai jebkura veida remontdarbus, iekārtā ir jānoņem spiediens, t.i. tā ir jāatvieno no gaisa padeves sistēmas. Šī drošības noteikuma neievērošana var kļūt par bojājumu un traumu, vai pat nāves cēloni. SATA neuzņemas atbildību par iespējamām šī noteikuma neievērošanas sekām.
  • Página 154 4.4 Ienākošā plūsmas spiediena pareiza uzstādīšana a) pistole ar SATA adam spiediena mērierīci: Griežot SATA adam pie pistoles, iestatiet nepieciešamo spiedienu no 1,5 - 2,0 bāriem. Spiedienu var iestatīt ar precizitāti no +/- 0,05 bāri (+/- 1psi) un to var pastāvīgi kontrolēt lakošanas darbu laikā.
  • Página 155 Krāsas izsmidzināšanas sprauslai izmantojiet universālās atslēgas iekšējo seškantīgo caurumu (SW 12). Iebūvējot citu ražotāju rezerves daļas, iespējama kvalitātes pazemināšanās un tiek zaudēta SATA garantija, resp., iespējams veselības apdraudējums. Dīzes sprausla , Modelis jet 1000 K RP Dīzes sprausla , Modelis HVLP 132159 paredzēta SATAjet 1000 K RP 0,8...
  • Página 156 Notīriet gaisa sprauslu ar otiņu vai birsti. Nelieciet izsmidzināšanas pistoli šķīdināšanas vai tīrīšanas līdzekļos. Nekādā gadījumā netīriet netīrus urbumus ar nepiemērotiem priekšmetiem; kaut mazākais bojājums var negatīvi iespaidot izsmidzināšanas kvalitāti. Izmantojiet SATA sprauslu tīrīšanai paredzētas adatas (no tīrīšanas piederumu komplekta 64030)! Izsmidzināšanas pistoles galvas daļā esošā gaisa sadalītājgredzena (melnā krāsā) (pasūtījuma Nr.
  • Página 157 Materiāla pieslēgumu noblīvēt ar Loctite 638 un ieskrūvēt, pievilkšanas griezes moments 40-45 Nm Gaisa sadalītājgredzenam veicamo remontdarbu instrukciju Jūs atradīsiet mūsu inter- neta lappusē www.sata.com/Media PDF vai video formātā. Turpat varat arī noskatīties filmu, kas satur informāciju par izsmidzināšanas pistoles tīrīšanu! Svarīga norāde:...
  • Página 158 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Gaisa plūsmas sadalītājgredzena montāžas instrukcija Svarbūs nurodymai: Nuimant oro paskirstytojo žiedą, nepažeiskite pistoleto korpuso sandarinimo elementų. Nuimant oro paskirstytojo žiedą dirbkite labai atsargiai! 1. Pirmiausia išmontuokite antgalių komplektą: a. Nuimkite oro antgalį b.
  • Página 159 Izsmidzināšanas Ragveidīgs urbums vai gaisa Iemērcējiet šķīdin- zīmējums ir apmaiņas caurule ir aizsērējuši ātājā, pēc tam iztīriet ar irpjveidīgs SATA sprauslu tīrīšanai paredzētām adatām Krāsošanas sprauslas mēlīte Strūklas forma ir Pagrieziet gaisa sprauslu vai gaisa apmaiņas caurule ir pilienveidīga uz 180°. Ja strūklas aizsērējušas...
  • Página 160 Komplekts ar 12 pneimocilindra virzuļu atsperēm 26120* Alumīnija piekaramais trauks 1l 38265* SATA materiāla filtrs, abās pusēs G 3/8, 60 msh, modelis ūdens lakai 45286* Iesaiņojums ar 4 barjerām pret pilēšanu, paredzēts piekaramajam traukam 50195* Iesaiņojums ar 2 sietiem piekaramajam traukam 51680* Iesaiņojums ar 4 blīvgredzeniem...
  • Página 161 ārkārtējā gadījumā reakcijas rezultātā var notikt sprādziens. 10. ES paziņojums par atbilstību Uzņēmuma SATA izsmidzināšanas pistoles un pumpji ir izstrādāti, konstruēti un ražoti saskaņā ar ES direktīvām 98/37/EG, 94/9/EG. Ražošanas procesā tika ievērotas sekojošas normas: DIN EN 12100, par mašīnu, ierīču un iekārtu drošību, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001, 1.
  • Página 162 SATA overtar intet ansvar for disse skadene (f. eks ved å ikke overholde bruksvei- ledningen). Sikkerhetsforskriftene, arbeidsplassbestemmelsene og arbeidsvernforskriftene til gjel- dende land eller bruksområde til apparatet/lakkpistolen må...
  • Página 163 2.2 Digital trykkmåling (Løsning for etteropprustning) Den integrerte trykkmålingen i „SATA adam“ viser pistolinngangstrykket fra 0,2 bar (3 psi) med en visningsnøyaktighet på ± 0,05 bar (1 psi). I trykkløs tilstand koples trykkmålingen om til „sleep“ modus for forlengelse av batteriets levetid. Trykkmålingsinnretningen er isolert hermetisk mot påvir- kninger utenfra (maks.
  • Página 164 Ved ethvert vedlike- holds- og reparasjonsarbeid må apparatet være i trykkløs tilstand, dvs. være koplet fra luftnettet. Ved å ignorere denne sikkerhetshenvisningen kan det føre til skader, til og med død. SATA overtar intet ansvar for eventuelle følger av ignorering.
  • Página 165 4.4 Riktig innstilling av inngangsfl ytetrykket a) Pistol med manometer SATA adam: Still inn nødvendig trykk på 1,5 - 2,0 bar ved å dreie på pistolens SATA adam. Trykket kan avleses kontinuerlig og stilles inn eksakt, med en nøyaktighet på...
  • Página 166 (SW 12) til fargedysen. Endast originalreservdelar garanterar högsta kvalitet och livslängd. Ved montering av fremmede deler er det mulig at kvaliteten reduseres, og SATA garantien utgår og det kan oppstå fare for helsen. Munstyckssatser, Utførelse jet 1000 K RP Munstyckssatser, Utførelse jet 1000 K HVLP...
  • Página 167 Luftdyse rengjøres med pensel eller børste. Ikke legg pistolen i fortynning. Urene boringer må ikke rengjøres med uriktige gjenstander, de minste skadene har inn flytelse på sprøytebildet. Bruk SATA-dyserengjøringsnåler (fra rengjøringssett 64030)! Svart luftfordelingsring (best. nr. 130534 / 3er sett) i pistolhodet må kun bygges ut ved skade (ikke noen tetning til fargedyse lenger).
  • Página 168 Tette materialtilkoplingen med Loctite 638 og skru den inn, tiltrekningsmoment 40-45 Nm Du finner en reparasjonsveiledning av luftfordelingsringen som PDF og som video på hjemmesiden vår, under www.sata.com/Media. Der kan du også få nærmere informas- joner om pistolrengjøringen i en film! Viktig henvisning: Pistolen kan rengjøres med løsnings- eller rengjøringsmidler for hånd eller i en konvensjonell...
  • Página 169 Bruksveiledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Monteringsveiledning luftfordelingsring Viktige henvisninger: Når luftfordelerringen trekkes av må du for all del ikke skade tetningskantene i pistollegemet. Vær derfor særdeles forsiktig når du fjerner luftfordelerringen! 1. Bygg først ut dysesettet: a. Fjern luftdysen b.
  • Página 170 Skift ut nåletetning fargenål defekt eller tapt (fargenåletetning) Sprøytebilde Hornboring eller luftkrets Myk opp i fortynning, sigdformet fortettet rengjør så med SATA-dyse -rengjøringsnål Stråle dråpeformet Tilskitning av fargedysetapp Luftdyse dreies 180°. Ved eller oval eller luftkrets likt utseende rengjøres fargedysetappern og luftkrets 1.
  • Página 171 Pakning med 4 tetninger 89771 Spindel for regulering av rund og bred stråle 91140* Materialkopling G 3/8 a for SATA fatpistoler med stikknippel G 3/8 i 91157* Materialkopling G 3/8 a for SATA fatpistoler med stikknippel G 3/8 i og materialsil 60 msh...
  • Página 172 Bruk aldri syre, lut (baser, etsende væsker etc.) til rengjøring. 10. EU-konformitetserklæring Lakkpistolene og pumpene til firmaet SATA er utviklet, konstruert og laget i overensstemmelse med EU-retningslinje 98/37/EU, 94/9/EU. Det ble brukt følgende harmoniserte normer ved dette: DIN EN 12100, Sikkerhet av maskiner, apparater og anlegg, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 og ved behov ZH 1/406, ZH 1/375 og ZH 1/181.
  • Página 173 SATA is voor deze schade (bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing) niet aansprakelijk. De toepasbare veilig-...
  • Página 174 2.2 Digitale drukmeting (Oplossing voor het achteraf uitrusten) De in de „SATA adam“ geïntegreerde digitale drukmeting toont vanaf 0,2 bar (3 psi) de pistooltoevo- erdruk met een weergaveprecisie van ± 0,05 bar (1 psi). In drukloze toestand wordt de drukmeting voor een verlenging van de batterijlevensduur naar de „sleep“-modus omgeschakeld.
  • Página 175 Het niet in acht nemen van deze veiligheidsinstructie kan leiden tot beschadigingen en letsels, ja zelfs tot de dood. SATA is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgen van het niet in acht nemen.
  • Página 176 4.4 Correcte instelling van de toevoerstroomdruk a) verfpistool met drukmeter SATA adam: Stel de gewenste druk van 1,5 - 2,0 bar in door aan de SATA adam van het verfpistool te draaien. Met een aflees nauwkeurigheid van +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) kan de druk precies ingesteld en tijdens het spuiten continue gecontro- leerd worden.
  • Página 177 (NV 12). Alleen originele reserveonderdelen garanderen hoogste kwaliteit en levensduur. Bij het monteren van vreemde delen is een kwaliteitsvermindering mogelijk en vervalt de SATA-garantie resp. kunnen gevaren voor de gezondheid ontstaan. Sproeiersets, Uitvoering jet 1000 K RP Sproeiersets, Uitvoering jet 1000 K HVLP...
  • Página 178 Reinig de luchtsproeier met een borstel of een penseel, leg het pistool niet in verdunningsmiddel. Reinig verontreinigde boringen in geen geval met ongeschikte voorwerpen. De kleinste beschadiging beïnvloedt het spuitbeeld. Gebruik SATA sproeier-reinigingsnaalden (uit reinigingsset 64030)! Demonteer de zwarte luchtverdelerring (best.-nr. 130534/set met 3 stuks) in de pistoolkop slechts bij beschadiging (geen afdichting meer naar de verfsproeier).
  • Página 179 Materialaansluiting met Loctite 638 afdichten en inschroeven, aanhaalmoment 40-45 Nm Een reparatiehandleiding van de luchtverdelerring vindt u als PDF alsook als video op onze homepage onder www.sata.com/Media. U kunt zich daar eveneens in een film nader over de reiniging van pistolen informeren! Belangrijke instructie: Het pistool kan met oplos- of reinigingsmiddelen handmatig of in een conventionele pistolenwasmachine worden gereinigd.
  • Página 180 Gebruiksaanwijzing SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Inbouwhandleiding ring voor luchtverdeler Belangrijke instructies: Bij het aftrekken van de ring van de luchtverdeler mag u in geen geval de afdichtranden in het pistoollichaam beschadigen. Handel daarom uiterst voorzichtig, wanneer u de ring van de luchtverdeler verwijdert! 1.
  • Página 181 Zelfregelende naaldafdichting Naalddichting vervangen (verfnaald afdichting) uit defect of verloren Spuitbeeld Hoornboring of luchtkringloop In verdunning inweken, sikkelvormig verstopt dan met SATA-sproeier-rei- nigingsnaald reinigen Straal Vervuiling van de verfsproeier- Luchtsproeier 180° druppelvormig tap of de luchtkringloop verdraaien. Bij hetzelf- of ovaal...
  • Página 182 Verpakking met 4 afdichtingsringen 89771 Spindel voor regeling brede of ronde straal 91140* Materiaalkoppeling G 3/8 a voor SATA ketelpistolen met steeknippel G 3/8 i 91157* Materiaalkoppeling G 3/8 a voor SATA ketelpistolen met steeknippel G 3/8 i en materiaalzeef 60 msh...
  • Página 183 Gebruik voor de reiniging in geen geval zuren, logen (basen, afbijtmiddel enz.). 10. EG-Conformiteitsverklaring De lakpistolen en pompen van de firma SATA zijn ontwikkeld, geconstrueerd en geproduceerd in overeenstemming met de EG-richtlijn 98/37/EG, 94/9/EG. De volgende geharmoniseerd normen werden toegepast: DIN EN 12100, veiligheid van machines, toestellen en installaties, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 deel 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 en indien nodig de ZH 1/406, ZH 1/375 en ZH 1/181.
  • Página 184 à saúde das próprias pes- soas, de terceiros e animais até a morte. A SATA não assume qualquer responsabilidade por estes danos (p.ex., pela não observação do manual de instruções). As prescrições de segurança, determinações e local de trabalho e normas de protecção do trabalho aplicáveis do respectivo país ou região de uso do aparelho/...
  • Página 185 2.2 Medição digital depressão (Solução de reajuste) A medição de pressão digital integrada no „SATA adam“ indica a partir de 0,2 bar (3 psi), a pressão de entrada da pistola com uma exactidão de indicação de ± 0,05 bar (1 psi). No estado despressu- rizado, a medição de pressão será...
  • Página 186 é, desacoplado da rede de ar. A não obser- vação deste aviso de segurança pode levar a avarias e ferimentos, até com consequências fatais. A SATA não assume qualquer responsabilidade por eventuais consequências devido a sua não observação.
  • Página 187 4.4 Ajuste correcto da pressão de escoamento de entrada a) Pistola com dispositivo de medição da pressão SATA adam: Regular com as respectivas revoluções no SATA adam da pistola a pressão necessária de 1,5 - 2,0 bar. Com uma precisão de indicação de +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) pode ajustar a pressão e controlar a mesma durante o processo...
  • Página 188 Quando da montagem de peças de terceiros é possível uma redução de qualidade e a garantia da SATA fica extinta, respect., podem ocorrer riscos para a saúde. Conjuntos de bocais, Modelo jet 1000 K RP...
  • Página 189 Não limpar, de maneira nenhuma, orifícios sujos com objectos impróprios, a menor avaria influencia a forma de pulverização. Utilizar agulhas de limpeza para bocais SATA (do conjunto de limpeza 64030)! Desmontar o anel do distribuidor de ar (no.pedido 130534/conjunto de 3 unidades) na cabeça da pistola somente no caso de avaria (nenhuma vedação mais para o bocal de...
  • Página 190 Uma instrução de reparação do anel do distribuidor de ar pode ser encontrada como PDF, assim como vídeo, na nossa homepage no endereço da Internet: www.sata.com/Media. Da mesma maneira, ali poderá também, num filme, informar-se com mais detalhes sobre a limpeza da pistola! Aviso importante: A pistola poderá...
  • Página 191 Manual de instruções SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Manual de montagem anel do distribuidor de ar Avisos importantes: Quando da retirada do anel do distribuidor de ar, não danificar, de maneira nenhuma, as arestas de vedação no corpo de pistola. Proceder, portanto, com extremo cuidado quando remover o anel do distribuidor de ar! 1.
  • Página 192 Amolecer em diluente, a puldverização em ar entupido seguir, limpar com agulha forma de foice de limpeza de bocais SATA Jacto em forma de Sujidade do espicho do bocal Girar o bocal de ar de 180 gota ou oval de tinta ou do circuito de ar °No caso de continuar...
  • Página 193 Guarnição com 12 molas de êmbolo do ar 26120* Copo suspenso de alumínio 1l 38265* Filtro de material SATA, G 3/8, 60 msh de ambos os lados, modelo de verniz de água 45286* Embalagem com 4 bloqueios de gota para copo suspenso.
  • Página 194 (bases, mordentes, etc.). 10. Declaração de conformidade da CE As pistolas de pintura e bombas da empresa SATA são desenvolvidas, construidas e fabricadas de acordo com as diretrizes da CE 98/37/CE, 94/9/CE. Nesta ocasião, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas: DIN EN 12100, segurança de máquinas, aparelhos e equipamentos, DIN...
  • Página 195 śmiertelny. Firma SATA nie przejmuje za te szkody (spowodowane nie dotrzyma- niem warunków instrukcji obsługi) żadnej odpowiedzialności. Należy przestrzegać relewantnych przepisów bezpieczeństwa, stanowiskowych instrukcji pracy i przepisów BHP, jakie obowiązują...
  • Página 196 2.2 Cyfrowy pomiar ciśnienia (Metody montażu dodatkowego oprzyrządowania ) Połączony z „SATA adam“ cyfrowy pomiar ciśnienia poczynając od 0,2 bar (3 psi) pokazuje wejściowe ciśnienie pistoletu z dokładnością wskazania wynoszącą ± 0,05 bar (1 psi). W trybie bezciśnieniowym pomi- ar ciśnienia zostaje przełączony w tryb „sleep“, co ma na celu wydłużenie żywotności baterii.
  • Página 197 Nieprzestrzeganie tej wskazówki bezpieczeństwa może spowodować uszkodzenie urządzenia, zranienie lub nawet śmierć. SATA nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za ewentualne konsekwencje nieprzestrzegania tej zasady. Przyłącze materiału dla:...
  • Página 198 4.4 Prawidłowe ustawienie ciśnienia wejściowego a) Pistolet z układem pomiaru ciśnienia SATA adam: Poprze pokręcenie przy SATA adam w pistolecie ustawić prawidłowe ciśnienie z zakresu 1,5 - 2,0 bar. Z dokładnością wskazania wynoszącą +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) można dokładnie ustawić ciśnienie i w trakcie lakierowania można go stale kontrolować.
  • Página 199 żywotność. Do dokręcenia głowicy dyszy zastosować wewnętrzny klucz sześciokątny (SW 12) wykrojony w kluczu uniwersalnym. Stosowanie w pistolecie części pochodzących od innych producentów może spowodować obniżenie jakości i wygaśnięcie gwarancji firmy SATA lub powstawanie zagrożeń zdrowotnych. Zestawy dysz, Wersja jet 1000 K RP...
  • Página 200 Zabrudzonych otworów w żadnym wypadku nie czyścić nieodpowiednimi, ostrymi narzędziami. Najdrobniejsze uszkodzenia wywierają wpływ na jakość lakierowania. Stosować igłę do czyszczenia dysz SATA (wchodzi w skład zestawu do czyszczenia 64030)! d) Czarny pierścień rozdzielacza powietrza (nr zamówieniowy 130534 / zestaw 3-częśćiowy) w głowicy pistoletu wymontować...
  • Página 201 Loctite 638 i wkręcić, moment dokręcania: 40-45 Nm Instrukcja naprawy pierścienia rozdzielacza powietrza jest dostępna jako plik PDF oraz jako film na naszej stronie domowej: www.sata.com/Media. Także tam można znaleźć film szczegółowo omawiający czynność czyszczenia pistoletu! Ważna wskazówka: Pistolet można czyścić...
  • Página 202 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Instrukcja zabudowy pierścienia rozdzielacza powietrza Ważne wskazówki: Podczas ściągania pierścienia rozdzielacza powietrza w żadnym wypadku nie wolno uszkodzić krawędzi uszczelniających w korpusie pistoletu. Dlatego przy usuwaniu pierścienia rozdzielacza powietrza należy zachować szczególną ostrożność! 1.
  • Página 203 ślady zapchany otwór rożkowy lub zmiękczyć w malowania obwód powietrzny rozcieńczalniku, następnie wyczyścić igłą do czysz- czenia dysz SATA strumień w zanieczyszczony czopek dyszę powietrzną obrócić kształcie kropli głowicy dyszy lub obwodu o 180°, jeżeli nie pomogło: lub owalny powietrznego oczyścić...
  • Página 204 17152 Opakowanie z 12-ma sprężynami zaworu powietrznego 26120* Aluminiowy pojemnik dolnego zasilania 1 ll 38265* Filtra materiałowy SATA, obustronnie G 3/8, 60 msh, w wykonaniu do lakierów wodnych 45286* Opakowanie z 4-ma blokadami kapania do pojemnika dolnego zasilania 50195* Opakowanie z 2-ma sitami do zbiornika H 51680* Opakowanie z 4-ma pierścieniami uszczelniającymi...
  • Página 205 Do czyszczenia nigdy nie stosować kwasów i ługów (zasad, zmywaczy itp.). 10. Oświadczenie zgodności EU Pistolety do lakierowania oraz pompy fi rmy SATA są projektowane, konstruowane i produkowane w zgod- zie z dyrektywami Unii Europejskiej EU 98/37/EG i 94/9/EG.
  • Página 206 BGR 500 (BGV D25) и BGV D24 Головного объединения промышленно-профессиональных объединений и пр.). SATA, SATAjet, логотип SATA и/или прочие упомянутые здесь в тексте продукты SATA являются зарегистрированными товарными знаками либо товарными знаками SATA GmbH & Co. KG в США и/ или...
  • Página 207 блокировкой капель, которая предотвращает вытекание материала из вентиляционного отверстия 2.2 Цифровое измерение давления (Решение по дооснащению) Встроенная в „SATA adam“ функция измерения давления показывает давление на входе пистолета с 0,2 бар (3 psi) с точностью показаний ± 0,05 бар (1 psi). При отсутствии давления для продления срока...
  • Página 208 рода прибор должен быть в безнапорном состоянии, т.е. отсоединен от воздушной сети. Несоблюдение этого указания по безопасности может привести к повреждениям и травмам, вплоть до летального исхода. SATA снимает с себя ответственность за возможные последствия несоблюдения инструкции. штуцер подачи материала в модели:...
  • Página 209 4.4 Правильная установка входного давления истечения a) Пистолет с указателем давления SATA adam: Установите вращением пистолета на SATA adam требуемое давление 1,5 - 2,0 бар. С точностью показаний прибора до +/- 0,05 бар (+/- 1 фунт/дюйм2) давление может быть установлено абсолютно точно, и во время процесса...
  • Página 210 В случае установки деталей других фирм возможно снижение качества. В результате этого будет утрачено право на гарантийный ремонт, предоставляемое фирмой SATA, либо могут возникнуть факторы риска для здоровья. Блоки дюз, Модель jet 1000 K RP Блоки дюз, Модель jet 1000 K HVLP...
  • Página 211 Загрязненные отверстия ни в коем случае не чистить ненадлежащими предметами, даже самое небольшое повреждение влияет на картину распыления. Используйте иглы для очистки дюз фирмы SATA (из набора для очистки 64030)! г) Черное воздухораспределительное кольцо (заказной № 130534/3-ной набор) в головке...
  • Página 212 затяжки 40-45 Нм Руководство по ремонту воздухораспределительного кольца в формате PDF, а также в виде видеоролика Вы можете найти на нашей домашней странице по адресу www.sata.com/Media. Также же в фильме Вы можете получить более подробную информацию по очистке пистолета. Важное указание: Пистолет...
  • Página 213 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Монтажная инструкция кольца воздухораспределителя Важные указания: При снятии кольца воздухораспределителя Вы не должны ни в коем случае повредить уплотняющие края в корпусе пистолета. Поэтому действуйте крайне осторожно когда Вы удаляете кольцо воздухораспределителя! 1.
  • Página 214 Серпообразная Забито рожковое отверстие Замочить в растворителе, картина или воздушный контур затем прочистить при распыления помощи иглы для чистки распылителей SATA Струя в Загрязнение цапфы красочной Поверните воздушную форме дюзы или воздушного контура дюзу на 180°. При том капли или...
  • Página 215 муфта для материала G 3/8 a для краскопультов SATA с отдельным резервуаром со вставным ниппелем G 3/8 i 91157* муфта для материала G 3/8 a для краскопультов SATA со вставным ниппелем G 3/8 i и фильтром для материала 60 msh 91959 Шток...
  • Página 216 составы лакокрасочного покрытий и пр.) 10. Сертификат соответствия ЕС Окрасочные пистолеты и насосы фирмы SATA разработаны, сконструированы и произведены в соответствии с директивой ЕС 98/37/EG, 94/9/EG. При этом использовались следующие согласованные стандарты: DIN EN 12100, Безопасность машин, приборов, установок, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 часть...
  • Página 217 SATA övertar inget ansvar för sådana skador (t. ex. genom att bruksanvisningen ej observeras). Säkerhetsföreskrifterna, arbetsplatsbestämmelserna och arbetsskyddsföreskrif- terna som gäller för apparaten/sprutpistolen i det respektive landet eller användningsområdet...
  • Página 218 2.2 Digital tryckmätare (Lösning för ombyggning i efterhand) Den digitala tryckmätaren som är integrerad i “SATA adam“ visar från och med 0,2 bar (3 psi) ingångstrycket till pistolen med en visningsnoggrannhet på ± 0,05 bar (1 psi). I trycklöst tillstånd kopplas tryckmätaren om till driftsättet „sleep“...
  • Página 219 Apparaten måste vara tryckfri vid varje slags underhålls- och reparationsarbeten, dvs. vara från- kopplad från tryckluftsnätet. Om denna säkerhetsanvisningen ej iakttas kan det leda till sak- och personskador med risk för dödsfall. SATA övertar inget ansvar för eventuella konsekvenser av att säkerhetsanvisningarna ej iakttas.
  • Página 220 4.4 Riktig inställning av ingångstrycket a) Pistol med tryckmätningsanordning SATA adam: Ställ in erforderligt tryck på 1,5 - 2,0 bar genom att vrida på pistolens SATA adam. Med en indikeringsnoggrannhet på +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) kan trycket ställas in exakt och kontrolleras hela tiden under lackeringsprocessen.
  • Página 221 Bruksanvisning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.5 Materialmengde Materialmängdreglering: ställ in motsvarande sprutviskositeten och det önskade materialflödet (pil 1 ) och säkra med kontermuttern (pil 2 ). I normalfall är materialmängdreglerin- gen helt öppnad. 4.6 Rund- / bredstråle Rund- / bredstråleregulering til trinnløs tilpassing av sprøytestrålen på...
  • Página 222 Rengör luftmunstycket med en pensel eller borste. Lägg inte ned pistolen i förtunning. c) Rengör under inga omständigheter igensatta hål med olämpliga föremål. Även mycket små skador påverkar sprutbilden. Använd SATA-munstycksrengöringsnålar (ur rengöringsset 64030)! d) Demontera endast den svarta luftfördelarringen (best.nr 130534/ set om 3 st) i pistolhuvudet om den är skadad (det sluter inte längre tätt emot färgmunstycket).
  • Página 223 Täta materialanslutningen med Loctite 638 och skruva fast den, åtdragningsmoment 40-45 Nm En reparationsanledning till luftfördelarringen finns som PDF-fil samt som video på vår hemsida www.sata.com/Media. Dessutom finns det där också en film som infor- merar närmare om rengöring av pistolen! Viktig hänvisning: Pistolen kan rengöras med lösnings- eller rengöringsmedel för hand eller i en konventionell...
  • Página 224 Bruksanvisning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Monteringsanvisning luftspridarring Viktiga upplysningar: När du drar av luftspridarringen är det mycket viktigt att tätningskanterna i pistolkroppen inte skadas. Var därför alltid ytterst försiktigt när du avslägsnar luftspridarringen! 1. Demontera först munstyckssatsen: a.
  • Página 225 är trasig eller har (färgnålspackningen) försvunnit Sprutfältet format Hornhålet eller luftkretsen Blöt upp i förtunning, och som en skära ingentäppt rengör sedan med SATA munstyckrengöringsnål Strålen Tappen på färgmunstycket Vrid luftmunstycket 180º. droppformad eller luftkretsen är smutsig. Rengör tappen på färg-...
  • Página 226 17152 Förpackning med 12 luftkolvs-fjädrar 26120* Underliggande färgkopp i aluminium 1 l 38265* SATA-materialfilter, på båda sidor G 3/8, 60 msh, vattenbaserat lack 45286* Förpackning med 4 droppspärrar för underliggande färgkopp 50195* Förpackning med 2 silar för underliggande färgkopp 51680* Förpackning med 4 tätningsringar...
  • Página 227 (baser, färgborttagningsmedel). 10. Förklaring om EU-överensstämmelse Lackeringspistolerna och pumparna från firman SATA har utvecklats, konstruerats och tillverkats i överensstämmelse med EG-riktlinjerna 98/27/EG och 94/9/EG. Därvid har följande harmonis- erade normer använts: DIN EN 12100, säkerhet för maskiner, apparater och anläggningar, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 och vid behov ZH 1/406, ZH 1/375 och ZH 1/181.
  • Página 228 škode, resnih lastnih zdravstvenih težav, zdravst- venih težav drugih osebah in živalih ter smrti. SATA v nobenem primeru ne prevzema jamstva za te škode (npr. neupoštevanje navodila za uporabo). Treba je upoštevati in se pridrževati uporabnih varnostnih predpisov, določil o delovnih mestih in predpisov o varstvu pri delu posamezne države ali...
  • Página 229 2.2 Digitalno merjenje tlaka (Rešitev z naknadno opremo) Digitalno merjenje tlaka, integrirano v „SATA adam“, od 0,2 bar (3 psi), prikazuje vhodni tlak pištole z natančnostjo prikaza ± 0,05 bar (1 psi). V breztlačnem stanju se merjenje tlaka z namenom podaljševanja življenjske dobe baterije preklopi v način „sleep“...
  • Página 230 čistilnim sredstvom. Pri vzdrževalnih delih in popravilih kakršnekoli vrste se naprava ne sme nahajati pod tlakom, t.j. mora biti ločena od zračnega omrežja. Neupoštevanje tega varnostnega napotka lahko privede do poškodb in smrti. SATA ne prevzema jamstvo za morebitne posledice neupoštevanja.
  • Página 231 4.4 Pravilno nastavljanje vhodnega pretočnega tlaka a) Pištola z merilcem tlaka SATA adam: Na pištoli SATA adam z obračanjem nastavite potreben tlak med 1,5 in 2,0 bar. Z natančnostjo prikazovanja od +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) se lahko tlak točno nastavi in se ga med postopkom lakiranja stalno nadzira.
  • Página 232 šestrobni univerzalni ključ (SW 12). (PODOBNOST) Pri vgradnji tujih delov je možno poslabšanje kakovosti in garancija SATA preneha veljati oz. lahko pride do nevarnosti za zdravje. Kompleti šob, Različica jet 1000 K RP Kompleti šob, Različica jet 1000 K HVLP...
  • Página 233 čistilno sredstvo. Onesnažene luknje v nobenem primeru ne čistite z neustreznimi predmeti, ker najmanjša poškodba lahko vpliva na brizgalno sliko. Uporabljate SATA-igle za čiščenje šob (iz čistilnega kompleta 64030)! Črni prstan za razdeljevanje zraka (naroč. št. 130534/trojni komplet) v glavi pištole demon- tirajte le če je poškodovan (ni tesnjenja proti barvni šobi).
  • Página 234 Zatesnite in privijte priključek za material Loctite 638, navor 40-45 Nm Navodilo na popravljanje prstana za razdeljevanje zraka boste v PDF-obliki ter kot video posnetek našli na naši domači strani pod www.sata.com/Media. Tam lahko tudi v enem filmu najdete informacije o čiščenju pištole! Pomemben napotek: Pištola se lahko s topili ali čistilnimi sredstvi čisti ročno ali v običajnem stroju za pranje pištol.
  • Página 235 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Navodilo za vgradnjo razdelilnega obroča za zrak Pomembni napotki: Med snemanjem obroča za usmerjanje toka zraka ne smete v nobenem primeru poškodovati tesnilne robove v telesu pistole. Zato bodite posebej previdni, ko odstranjujete obroč za usmerjanje toka zraka! 1.
  • Página 236 Brizgalna slika Roževinasta vrtina ali zračni Razmehčajte v raztopini, srpasta krog zamašen potem očistite s SATA-igla- mi za čiščenje šob Curek kapljast Onesnaženost jezička barvne Zračno šobo obrnite za ali ovalen šobe ali zračnega kroga 180°...
  • Página 237 Vreteno za regulacijo okroglega/širokega curka 91140* Sklop materiala G 3/8 a za kotlovne pištole SATA z mazalko G 3/8 i 91157* Sklop materiala G 3/8 a za kotlovne pištole SATA z mazalko G 3/8 i in sito za material 60 msh 91959 Zračna batnica 92031* Barvna cev, kpl.
  • Página 238 Za čiščenje v nobenem primeru ne uporabljajte kisline, lugov (baz, lužil itd). 10. EU-izjava o skladnosti Pištole za lakiranje in črpalke fi rme SATA so razvite, konstruirane in izdelane v skladu z ES-direktivo 98/37/EG, 94/9/EG. Pri tem so bile uporabljene naslednje usklajene norme: DIN EN 12100, varnost strojev, aparatov in naprav, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 in po potrebi ZH 1/406, ZH 1/375 in ZH 1/181.
  • Página 239 (BGV D25) a BGV D24 hlavného zväzu živnostenských profesijných organizácií atď.). SATA, SATAjet, logo SATA a/alebo iné tu v obsahu uvedené výrobky SATA sú buď registrované obchodné značky alebo obchodné značky firmy SATA GmbH & Co. KG v USA a/alebo iných krajinách.
  • Página 240 2.2 Digitálne meranie tlaku (Riešenie dodatočného vybavenia) V zariadení „SATA adam“ integrované digitálne meranie tlaku zobrazuje od 0,2 bar (3 psi) vstupný tlak pištole s presnosťou zobrazenia ± 0,05 bar (1 psi). V stave bez tlaku sa meranie tlaku prepne z dôvodu predĺženia životnosti batérií...
  • Página 241 čistiacim prostriedkom. Pri údržbe a opravách akéhokoľvek druhu musí byť prístroj v beztlakovom stave, t.j. odpojený od vzduchovej siete. Nerešpektovanie tohto bezpečnostného pokynu môže viesť k poškodeniam a úrazom, dokonca až k smrti. SATA nepreberá zodpovednosť za prípadné následky nerešpektovania bezpečnostných pokynov.
  • Página 242 4.4 Správne nastavenie vstupného hydraulického tlaku a) Pištoľ s tlakomerom SATA adam: Otáčaním na prístroji SATA adam na pištoli nastavte požadovaný tlak 1,5 - 2,0 bar. Tlak možno nastaviť s presnosťou +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) a neustále kontrolovať počas lakovania.
  • Página 243 životnosť. Na trysku na farbu použiť dierovaný vnútorný šesťhran (SW 12) univerzálneho kľúča. Pri nainštalovaní cudzích dielcov môže dôjsť k zníženiu kvality a zanikne záruka firmy SATA príp. tak vzniknú zdravotné riziká. Skupiny trysiek, Različica jet 1000 K RP Skupiny trysiek, Različica jet 1000 K HVLP...
  • Página 244 Znečistené otvory v žiadnom prípade nečistiť nevhodnými predmetmi, aj najmenšie poškodenie ovplyvňuje vzhľad nástreku. Používať čistiace ihly na trysky SATA (z čistiacej sady 64030)! Čierny krúžok rozdeľovača vzduchu (objed. 130534/3 kusy) v hlave pištole vybrať len pri poškodení (už žiadne tesnenie k tryske na farbu). Po demontáži sa vždy musí namontovať...
  • Página 245 Loctite 638 a zaskrutkujte, moment dotiah- nutia 40 - 45 Nm Návod na opravu krúžku rozdeľovača vzduchu nájdete ako PDF aj ako Video na našej domovskej stránke na www.sata.com/Media. Takisto sa tam môžete formou filmu bližšie informovať o čistení pištole! Dôležité upozornenie: Pištoľ...
  • Página 246 Prevádzkový návod SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Montážny návod krúžku vzduchového rozvádzača Dôležité upozornenie: Pri stiahnutí krúžku rozdeľovača vzduchu sa nesmú v žiadnom prípade poškodiť tesniace hrany v telese pištolí. Z tohto dôvodu postupujte pri odstranení krúžku rozdeľavača vzduchu veľmi opatrne! 1.
  • Página 247 Vzhľad nástreku rohový otvor alebo vzduchový namočiť do rozpúšťadla, kosákovitý okruh je upchatý potom vyčistiť ihlou na čistenie trysiek SATA Prúd má tvar znečistenie čapíka trysky na vzduchovú trysku otočiť kvapky alebo farbu alebo vzduchového o 180°. Pri rovnakom oválu...
  • Página 248 Upchávka s 12 pružinami vzduchového piestu 26120* Hliníkový závesný zásobník 1 l 38265* Materiálový filter SATA, obojstranne G 3/8, 60 msh, vyhotovenie na vodný lak 45286* Balenie so 4 zábranami odkvapu pre závesný zásobník 50195* Balenie s 2 filtrami pre závesný zásobník 51680* Balenie so 4 tesniacimi krúžkami...
  • Página 249 ZH 1/406, ZH 1/375 a ZH 1/181. Technická dokumentácia je k dispozícii v kompletnom stave a návod na použitie patriaci k lakovacej pištoli je k dispozícii v originálnom znení ako aj v jazyku krajiny užívateľa. SATA GmbH & Co. KG konateľ XXII.11...
  • Página 250 SATA, bu tür hasar- lardan (örneğin işletim talimatına uyulmaması) sorumlu tutulmaz. İlgili ülkenin veya cihazın kullanım yerindeki uygulanabilir güvenlik talimatları, iş...
  • Página 251 2.2 Dijital basınç ölçme (Sonradan donatma çözümü) „SATA adam“ modeline entegre edilmiş olan dijital basınç ölçme tertibatı, 0,2 bar (3 psi) basınçtan itibaren ± 0,05 bar’lık (1 psi) gösterge doğruluğu ile tabancanın giriş basıncını gösterir. Basınç altında olmadığı...
  • Página 252 (Basınç altında olmaması) gerekmektedir, yani hava şebeke bağlantısından ayrılmış olması gerekmektedir. Bu emniyet bilgilerine uyulmadığı takdirde, hasarlar veya yaralanmalar olabilir ve hatta ölüme kadar yol açabilir. SATA uyulmadığından dolayı oluşan muhtemelen neticelerden dolayı mesuliyet üstlenmez. Malzeme bağlantısı:...
  • Página 253 4.4 Giriş akışı basıncının doğru ayarlanması a) SATA adam basınç ölçüm tertibatlı tabanca: Tabancadaki Sata adam’ı döndürerek gerekli basıncı 1,5 - 2,0 bar arasında ayarlayın. +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) gösterge hassasiyeti ile basınç tam olarak ayarlanabilir ve boyama işlemi sırasında sürekli kontrol edilebilir.
  • Página 254 Renk enjektörü için üniversel anahtarın delikli içten altı köşeli anahtarını (SW 12) kullanınız. Yabancı parçaların takılması durumunda kalitenin düşmesi mümkündür ve SATA garantisi kalkar veya sağlık için tehlike oluşabilir. Enjektör takımları, Model jet 1000 K RP Enjektör takımları, Model jet 1000 K HVLP SATAjet 1000 K RP 0,8 için 132159...
  • Página 255 Hava enjektörünü fırça veya temizleme fırçası ile temizleyiniz. Tabancayı inceltici veya temizleme malzemesinin içine koymayınız. Kirlenmiş delikleri kesinlikle uygunsuz malzemeler/eşyalar ile temizlemeyiniz, en ufak hasar, püskürtme şeklini etkilemektedir. SATA-Enjektör temizleme iğnelerini kullanınız (Temizlik setinden 64030)! Tabancanın kafasındaki siyah hava dağıtma halkasını (Sipariş no. 130534/3lü set) sadece hasar gördüğünde (Renk enjektörüne sızdırmazlık olmadığı...
  • Página 256 Malzeme bağlantısını Loctite 638 ile sızdırmaz yapınız ve vidalayınız, sıkma momenti 40-45 Nm Hava dağıtma halkasının tamir talimatını PDF olarak ve vidyo olarak Homepage sayfamızda www.sata.com/Media altında bulabilirsiniz. Aynı şekilde orada tabanca temizliği ile ilgili bir filmde daha ayrıntılı bilgiler edinebilirsiniz! Önemli bilgiler: Tabanca, inceltici veya temizleme malzemeleri ile elde veya konvensiyonel tabanca yıkama...
  • Página 257 Kullanım talimatı SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Hava dağıtma halkasını takma talimatı Önemli bilgiler: Hava dağıtma halkasını çekerken tabancanın gövdesinde- ki sızdırmaz kenarlarına asla hasar vermeyiniz. Bu nedenle hava dağıtma halkasını çıkartırken olduğunca dikkatli davranınız. 1. Önce enjektör takımını sökünüz: a.
  • Página 258 çıkıyor/sızıyor kaybolmuş Püskürtme Boynuz/kenar delik veya hava İnceltici içinde yumuşatınız, resmi kıvrık devridaimi tıkanmış daha sonra SATA-En- jektör temizleme iğnesi ile temizleyiniz Pükürtme hüzme Boya enjektörü fi tilinin veya Hava enjektörünü 180° si damla hava devridaiminin kirlenmesi çeviriniz.
  • Página 259 12 hava pistonu – yaylı ambalaj 26120* Alüminyum asma kupa 1l 38265* SATA malzeme filtresi, her iki taraftan da G 3/8, 60 msh, Su boyası çeşidi 45286* Asma kupa için 4 damlamayı durduruculu ambalaj 50195* Asma kupa için 2 süzgeçli ambalaj 51680* 4 sızdırmaz halka/contalı...
  • Página 260 Temizlik için kesinlikle asit, küllü su (Lavga, kostik v.s ) kullanmayınız. 10. AB Uygunluk açıklaması SATA fi rmasının vernikleme tabancası ve pompaları, 98/37/EG, 94/9/EG AB doğrultuları uygunluğunda geliştirilmiş, tertip edilmiş ve üretilmiştir. Bu esnada aşağıdaki uygunluk normları uygulanmıştır: DIN EN 12100,Makinelerin, aletlerin ve te- sislerin emniyeti, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Kısım 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24...