Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT Manuale d'uso
EN User manual
ES Manual de instrucciones
FR Manuel d'instruction
DE Benutzerhandbuch
MARIANNA
Friggitrice ad aria
Air fryer
Freidora
Friteuse à air
Luftfritteuse
Cod. 118340027
1
18
33
50
66

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Melchioni Family MARIANNA

  • Página 1 MARIANNA Friggitrice ad aria Air fryer Freidora Friteuse à air Luftfritteuse Cod. 118340027 IT Manuale d’uso EN User manual ES Manual de instrucciones FR Manuel d'instruction DE Benutzerhandbuch...
  • Página 2 Conservate questo manuale anche dopo la sua lettura, poiché potrebbe essere necessario farvi riferimento anche in futuro. Il team Melchioni Family e a vostra disposizione per eventuali consigli, indicazioni e suggerimenti. INFORMAZIONI IMPORTANTI AI FINI DEL CORRETTO USO IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO...
  • Página 3 strutturali. Al verificarsi di tali condizioni, disconnettere l’alimentazione elettrica e rivolgersi a personale tecnico qualificato  L’apparecchio non deve essere utilizzato qualora emetta rumori inconsueti, cattivi odori, fumo, vapori o qualsiasi altro tipo di esalazione non riferibile alla cottura in corso. Al verificarsi di tali condizioni, disconnettere l’alimentazione elettrica e rivolgersi a personale tecnico qualificato ...
  • Página 4  Prestare la massima attenzione a non toccare alcuna parte interna all’apparecchio durante il funzionamento o nei minuti immediatamente successivi: esse raggiungono temperature in grado di provocare ustioni e lesioni fisiche; i contenitori devono essere manovrati utilizzando gli appositi utensili forniti in dotazione ed un guanto da forno o presine specificamente concepite ...
  • Página 5 riscontrate anomalie, astenersi dall’utilizzo e rivolgersi a personale tecnico qualificato  Per le operazioni di pulizia, non utilizzare spugne abrasive o detergenti aggressivi: fare riferimento al successivo capitolo per le prescrizioni complete  Le operazioni di detergenza devono essere effettuate avendo cura di disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione: fare riferimento al successivo capitolo per le relative prescrizioni ...
  • Página 6 verificare che anche il cavo di alimentazione o la spina elettrica non siano mai immersi  Non vi è ragione per disassemblare l’apparecchio, nemmeno dopo la sua dismissione; esso è composto da parti che potrebbero essere ingerite da bambini o persone dalle ridotte capacità cognitive ...
  • Página 7 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Il contenuto della confezione e le parti dell’apparecchio A: Griglia separagrassi B: Contenitore del cassetto C: Maniglia del cassetto D: Corpo dell’apparecchio E: Display e pannello comandi F: Griglia di espulsione G: Cavo di alimentazione...
  • Página 8 Il display ed il pannello comandi A: Programma preimpostato PRERISCALDAMENTO B: Programma preimpostato PESCE C: Programma preimpostato PATATINE FRITTE D: Programma preimpostato POLLO INTERO E: Programma preimpostato COSCE DI POLLO F: Programma preimpostato CARNE G: Programma preimpostato VERDURE H: Programma preimpostato DOLCIUMI I: Illuminazione interna J: Programma preimpostato CROSTACEI K: Controllo durata cottura...
  • Página 9 MESSA IN SERVIZIO E PRIMO AVVIO Prima di procedere al primo utilizzo, alcune operazioni preliminari sono necessarie. Procedere come di seguito:  Disimballare l’apparecchio e verificare l’integrità e completezza della dotazione, come indicato al precedente capitolo  Conservare l’imballo per 15 giorni, al fine di riporlo in caso di necessità di restituzione al rivenditore;...
  • Página 10 USO DELL’APPARECCHIO L’operazione di cottura prevede che il cibo venga disposto all’interno del cassetto e che questo venga completamente inserito nell’apparecchio fino al relativo scatto, prima di qualsiasi operazione sul pannello comandi. E’ eventualmente possibile, ed in taluni casi quantomeno opportuno, se la natura del cibo lo richiede, procedere ad un riscaldamento preliminare della camera di cottura, precedente all’inserimento del cibo, utilizzando il programma PRERISCALDAMENTO, successivamente descritto.
  • Página 11 PROGRAMMI PREIMPOSTATI Dopo aver eseguito quanto sopra, per avviare uno dei 9 programmi preimpostati, toccare l’icona corrispondente: l’icona lampeggerà e sul display verranno visualizzate alternativamente le informazioni di temperatura e durata di cottura specifici. In questo momento, qualora si voglia personalizzare il programma preimpostato, limitatamente alla preparazione in corso, è...
  • Página 12 PRERISCALDAMENTO Il programma preimpostato [A] esegue un riscaldamento di tre minuti a 180° C, che viene normalmente utilizzato per preparare l’apparecchio ed evitare che la cottura risulti insufficiente; il preriscaldamento va eseguito prima di introdurre il cibo ed a questo programma dovrà poi seguire, una volta riempito e reinserito il cassetto, un programma preimpostato o una cottura libera.
  • Página 13 perché si voglia provvedere a programmare diversamente l’apparecchio, è possibile arrestarlo agendo sull’icona [ ]. L’operazione non è possibile in caso di cassetto estratto: in questo caso, ricollocarlo in sede, spingendolo fino allo scatto, quindi toccare l’icona [ ] per eseguire l’arresto come descritto in precedenza.
  • Página 14 spennellandolo con un pennello alimentare; verificare comunque che non siano state pretrattate in produzione con l’applicazione di condimenti grassi o unti  La quantità ideale di patate fritte in unica cottura è di 500 grammi  Evitare la cottura di cibi estremamente grassi, come salsicce o insaccati a pasta grossa particolarmente unti ...
  • Página 15 5) Prelevare le patate dal recipiente con le mani, per separarle dall’eccesso di olio 6) Cuocere le patate a 180° C per 18-25 minuti DETERGENZA E MANUTENZIONE Il prodotto non necessita di manutenzione, intesa quale sostituzione di parti consumabili o revisioni programmate; di norma è sufficiente procedere alla pulizia puntuale del cassetto e della griglia separagrassi mediante comune sapone per stoviglie applicato con una spugnetta ed adeguato risciacquo.
  • Página 16 CONFORMITA’ Il produttore Melchioni Spa dichiara che il prodotto Friggitrice ad aria Mod. MARIANNA (cod. 118340027) è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica.
  • Página 17 Europeo e del Consiglio, del 8 giugno 2011 e successiva Direttiva Delegata 2015/863 della Commissione, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 4 luglio 2012, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), la presenza del simbolo del bidone barrato indica che questo apparecchio non è...
  • Página 18 diverso da quello per il quale è stato originariamente progettato e fabbricato. Questo apparecchio è stato progettato e costruito per un impiego esclusivamente domestico: qualunque altro utilizzo comporta il decadimento dei benefici della garanzia. La garanzia non copre: • parti soggette ad usura o logorio, né quelle parti che necessitano di una sostituzione e/o manutenzione periodica •...
  • Página 19 Please keep this manual after reading it, as it may need to be referred to in the future. The Melchioni Family team is at your disposal for any advice, directions and suggestions.
  • Página 20  A slight smoke and burning smell may occur when using the appliance for the first time: this situation is normal and does not indicate a fault or danger, unless it persists beyond the first few minutes of use.  The appliance must not be stored or used in excessively humid or dusty environments, or in environments saturated with gas, fumes, excessive or too low temperatures or under direct solar radiation.
  • Página 21  Avoid touching the external parts during operation, as they could reach high temperatures: only use the handle to open the drawer.  Do not block the air intakes or the air expulsion ducts: it can be dangerous, and can significantly worsen the performance of the appliance. ...
  • Página 22  Instruct children over 8 years of age and people with reduced cognitive, sensory or motor skills on the dangers of incorrect use of the appliance. Make sure that the information has been correctly and fully understood; supervise adequately.  Do not use the appliance near sources of liquids, such as tanks, tubs, sinks, other sanitary fixtures, pipes, sprinklers, bottles, expansion vessels, and so on;...
  • Página 23 PARTS IDENTIFICATION Package contents and appliance parts A: Grease separator grid B: Drawer container C: Drawer handle D: Appliance body E: Display and control panel F: Air output grid G: Power cord...
  • Página 24 Display and control panel A: Preset program PREHEATING B: Preset program FISH C: Preset program FRENCH FRIES D: Preset program WHOLE CHICKEN E: Preset program CHICKEN THIGHS F: Preset program MEAT G: Preset program VEGETABLES H: Preset program SWEETS I: Internal light J: Preset program SHELLFISH K: Cooking duration control L: Cooking play/pause...
  • Página 25 FIRST START Before first use, some preliminary operations are necessary. Proceed as follows:  Unpack the appliance and check that it is intact and complete, as indicated in the previous chapter.  Keep the packaging for 15 days, to store it in case of need to return it to the retailer;...
  • Página 26 mode; remove the food, let the appliance cool down, preferably with the drawer extracted, before proceeding with cleaning. After a short period of inactivity, even if connected to the electrical socket, the appliance will be completely switched off, excepted for the red light .
  • Página 27 Chicken thighs 200° C 20 min Meat 180° C 12 min Sweets 160° C 25 min Shellfish 180° C 8 min Fish 180° C 10 min Whole chicken 200° C 30 min Vegetables 160° C 10 min FREE COOKING PROGRAM After preparing the food as described above, touch the [O] icons to set the cooking temperature between 50°...
  • Página 28 surface (marble, stone, metal) and use heat-resistant cutlery, possibly blunt, to mix the contents. At the end, place the drawer back and push it until it clicks, then, by touching the [ ] icon, cooking restarts with the residual temperature and time prior to interruption. 6) Modification of the cooking parameters: During cooking or mixing it is possible to check the food from the special glass window.
  • Página 29  Opening the drawer, however necessary for mixing, has a significant impact on the internal temperature; keep the drawer open for a short time, considering the necessary safety precautions.  With food in small pieces a more frequent stirring is needed. In most cases, a single stir halfway through the cooking process is sufficient for a good end result.
  • Página 30 7) Peel the potatoes and cut them into sticks. 8) Immerse the cut potatoes in a container filled with water for 30 minutes. 9) Dry the potatoes with paper towels. 10) Grease the potatoes in a bowl with ½ tablespoon of EVO (extra virgin olive) oil.
  • Página 31 4,1 Kg PRODUCT COMPLIANCE The producer Melchioni Spa declares that the product Air fryer Mod. MARIANNA (cod. 118340027) is in compliance with Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council, of 26 february 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
  • Página 32 Parliament and of the Council, of 8 june 2011 and subsequent Commission Delegated Directive 2015/863, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. According to Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council, of 4 july 2012, on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the presence of the crossed-out bin symbol indicates that this appliance is not to be considered as urban waste: its disposal must therefore be carried out by separate...
  • Página 33 national or local safety and / or technical standards, in force in a country other than that for which it is was originally designed and manufactured. This appliance has been designed and built for domestic use only: any other use will invalidate the benefits of the guarantee.
  • Página 34 Este manual contiene información importante para un uso seguro. Lea atentamente todas las instrucciones proporcionadas para obtener el mejor rendimiento del aparato. Guarde este manual para cualquier necesidad futura. El equipo de la Melchioni Family está a su disposición para cualquier consejo, dirección y sugerencia. INFORMACION DE SEGURIDAD Las siguientes instrucciones deben leerse, entenderse y cumplirse antes de poner en servicio el dispositivo.
  • Página 35 condición de avería o peligro, a menos que persista más allá de los primeros minutos de uso.  El aparato no debe almacenarse ni utilizarse en ambientes excesivamente húmedos o polvorientos, en presencia de atmósferas saturadas de gases, humos, temperaturas excesivas o demasiado bajas o bajo la radiación solar directa.
  • Página 36  No sobrecargue el cajón y preste especial atención a que los alimentos no entren en contacto con la resistencia.  No introduzca ningún utensilio de cocina en el aparato, pero utilice únicamente el recipiente con el que se suministra el cajón. ...
  • Página 37  Antes de conectar el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente, asegúrese de que el voltaje de su sistema doméstico se corresponde con el indicado en el aparato.  No conecte el aparato a cables de extensión, regletas, enchufes múltiples, temporizadores, enchufes controlados u otros dispositivos que puedan encenderlo de forma independiente.
  • Página 38  No someta el cable de alimentación a dobleces o torceduras excesivas: cualquier daño interno no detectable en el cable constituye un riesgo grave para la seguridad.  Coloque el aparato a una distancia adecuada de piezas que puedan moverse de forma independiente, como cortinas, puertas y ventanas, escotillas o similares, para evitar contactos accidentales.
  • Página 39 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES El contenido del paquete y las partes del aparato. A: Rejilla separadora de grasas B: Cajón C: Manija del cajón D: Cuerpo del dispositivo E: Pantalla y panel de control F: Rejilla de expulsión de aire G: Cable de alimentación Pantalla y panel de control...
  • Página 40 A: Programa preestablecido de PRECALENTAMIENTO B: Programa preestablecido PESCADO C: Programa preestablecido CHIPS D: Programa preestablecido POLLO ENTERO E: Programa preestablecido PATAS DE POLLO F: Programa preestablecido CARNE G: Programa preestablecido VERDURAS H: Programa preestablecido DULCES I: Luz interior J: Programa preestablecido CRUSTÁCEOS K: Control de duración de la cocción L: Iniciar/Pausar la cocción M: Indicación de temperatura/duración de la cocción...
  • Página 41  Conserve el embalaje durante 15 días, en caso de que tenga que devolverlo al minorista; después de este período, deséchelo de acuerdo con las instrucciones sobre la separación de materiales indicadas en el mismo.  Lea completamente este manual, prestando especial atención a las prescripciones para un uso seguro.
  • Página 42 calentamiento, emite unos pitidos largos y, tras un breve enfriamiento, entra en stand by; el cajón puede, en este punto, ser extraído y se pueden sacar y consumir los alimentos, mientras que el aparato se puede dejar enfriar, preferiblemente con el cajón abierto, para su posterior limpieza si es necesario.
  • Página 43 Programas preestablecidos: Icono Programa Temperatura Duración Precalentamiento 180° C 3 minutos Papas fritas 200° C 18 minutos Muslos de pollo 200° C 20 minutos Carne 180° C 12 minutos Dulces 160° C 25 minutos Mariscos 180° C 8 minutos 180° C 10 minutos Pollo entero 200°...
  • Página 44 DURANTE LA COCCIÓN Durante el proceso, la pantalla muestra alternativamente la temperatura configurada y el tiempo restante hasta el final, mientras el ícono [ ] parpadea; durante la cocción, es posible operar de las siguientes maneras: 9) Mezcla de alimentos: Algunas preparaciones requieren uno o más movimientos durante la preparación: para remover, pausar la cocción tocando el icono [ ];...
  • Página 45 recomendable dejar reposar unos instantes inmediatamente después de la extracción, para detener cualquier proceso de ebullición de la grasa. Deje que el aparato se enfríe, teniendo cuidado en cualquier caso de no entrar en contacto con superficies calientes o incandescentes, ya sea que estén fuera o dentro del compartimento del cajón.
  • Página 46 INDICACIONES DE COCCIÓN PARA ALIMENTOS ESPECÍFICOS Cocción de Temp Duración Mezcla Consejo Papas y papas fritas Patatas fritas finas 200° C 12-16 min A la mitad de la cocción congeladas Patatas fritas congeladas 200° C 12-20 min A la mitad de la cocción gruesas Papas fritas frescas (8x8 180°...
  • Página 47 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El producto no requiere mantenimiento, entendido como la reposición de consumibles o revisiones periódicas; por regla general, es suficiente con proceder a la limpieza periódica del cajón y de la rejilla separadora de grasas con jabón lavavajillas normal aplicado con esponja y aclarado adecuadamente Cada operación de limpieza debe realizarse obligatoriamente con el cable de alimentación desconectado y, antes de proceder a la reconexión, asegúrese de que todas las piezas estén completamente...
  • Página 48 4,1 Kg CONFORMIDAD DEL PRODUCTO El productor Melchioni Spa declara que el producto Freidora Mod. MARIANNA (cod. 118340027) cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética.
  • Página 49 2015/863, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. De conformidad con la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE), la presencia del símbolo del contenedor tachado indica que este aparato no debe considerarse un residuo urbano: por lo tanto, su eliminación debe realizarse por recolección separada.
  • Página 50 La garantía no cubre: • piezas sujetas a desgaste o roturas, ni aquellas piezas que requieran reemplazo y / o mantenimiento periódicos • uso profesional del producto • mal funcionamiento o cualquier defecto debido a una instalación, configuración, software / BIOS / actualización de firmware incorrectos no realizados por Melchioni Spa autorizado.
  • Página 51 Ce manuel contient des informations importantes pour une utilisation en toute sécurité. Lisez attentivement toutes les instructions fournies pour obtenir les meilleures performances de l'appareil. Conservez ce manuel pour tout besoin futur. L'équipe de Melchioni Family est à votre disposition pour tout conseil, orientation et suggestion. INFORMATION DE SÉCURITÉ...
  • Página 52 sans rapport avec la cuisson en cours. Dans ce cas, débrancher l'alimentation électrique et contacter un personnel technique qualifié.  Une légère odeur de fumée ou de brûlé peut apparaître lors de la première utilisation de l'appareil: cette situation est normale et ne constitue pas une condition de panne ou de danger, sauf si elle persiste au-delà...
  • Página 53 outils spéciaux fournis et d'un gant de cuisine ou de maniques spécialement conçues.  Assurez une période d'inactivité d'au moins 30 minutes après 60 minutes d'utilisation de l'appareil.  Faites attention aux dégagements soudains de vapeur chaude lors de l'ouverture du tiroir. ...
  • Página 54  Les opérations de nettoyage doivent être effectuées avec l'appareil débranché de l'alimentation électrique: se référer au chapitre suivant pour les instructions relatives.  L'appareil doit être connecté à un système électrique standard, avec une puissance nominale égale ou supérieure à celle de l'appareil et doit être connecté...
  • Página 55  Ne modifiez pas l'appareil: cette conduite constitue normalement une atteinte grave à l'exigence de sécurité, une condition d'annulation immédiate de la garantie et n'implique aucune augmentation des performances.  Ne soumettez pas le câble d'alimentation à des courbures ou des plis excessifs: tout dommage interne indétectable du câble constitue un grave danger pour la sécurité.
  • Página 56 A: Grille de séparation des graisses B: Tiroir C: Poignée de tiroir D: Corps de l'appareil E: Panneau d'affichage et de contrôle F: Grille d'éjection G: Cordon d'alimentation Panneau d'affichage et de contrôle A: Programme prédéfini PRÉCHAUFFAGE B: Programme prédéfini POISSON C: Programme prédéfini FRITES D: Programme prédéfini POULET ENTIER E: Programme prédéfini CUISSES DE POULET...
  • Página 57 M: Indication température/durée de cuisson N: Marche/Arrêt O: Contrôle de la température PREMIER DÉMARRAGE Avant de procéder à la première utilisation, quelques opérations préalables sont nécessaires. Procédez comme ci-dessous:  Déballez l'appareil et vérifiez l'intégrité et l'intégralité de l'équipement, comme indiqué au chapitre précédent. ...
  • Página 58  À la fin du programme, retirez le tiroir, vérifiez l'intégrité de l'appareil et laissez-le refroidir. Il est maintenant possible d'effectuer les opérations de cuisson normales. UTILISATION DE L'APPAREIL L'opération de cuisson nécessite de placer les aliments à l'intérieur du tiroir et que celui-ci soit complètement inséré...
  • Página 59 PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS Après avoir effectué ce qui précède, pour démarrer l'un des 9 programmes préréglés, appuyez sur l'icône correspondante: l'icône clignotera et les informations spécifiques de température et de durée de cuisson s'afficheront en alternance sur l'écran. A ce moment, si vous souhaitez personnaliser le programme prédéfini et uniquement pour la préparation en cours, vous pouvez modifier les programmes prédéfinis en termes de température (icônes [O]) et de durée (icônes [K]).
  • Página 60 PRÉCHAUFFAGE Le programme préréglé [A] chauffe pendant trois minutes à 180°C, ce qui est normalement utilisé pour préparer l'appareil et éviter la sous-cuisson; le préchauffage doit être effectué avant l'introduction des aliments et ce programme doit ensuite être suivi, une fois le tiroir rempli et réinséré, d'un programme prédéfini ou d'une cuisson libre.
  • Página 61 parce que vous souhaitez programmer l'appareil différemment, vous pouvez l'arrêter en appuyant sur l'icône [ ].L'opération n'est pas possible si le tiroir est extrait: dans ce cas, remettez-le dans son logement en le poussant jusqu'au déclic, puis touchez l'icône [ ]pour effectuer l'arrêt comme décrit ci-dessus.
  • Página 62 badigeonnant avec une brosse alimentaire; cependant, vérifiez qu'ils n'ont pas été prétraités en production avec l'application de condiments gras ou gras.  La quantité idéale de frites en une seule cuisson est de 500 grammes.  Évitez de cuire des aliments extrêmement gras, tels que des saucisses particulièrement grasses ou des saucisses à...
  • Página 63 22) Graisser les pommes de terre dans un bol avec ½ cuillère à soupe d'huile EVO (extra vierge d'olive). 23) Retirez les pommes de terre du récipient avec vos mains, pour les séparer de l'excès d'huile. 24) Cuire les pommes de terre à 180°C pendant 18-25 minutes. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le produit ne nécessite pas d'entretien, tel que le remplacement de pièces consommables ou des révisions périodiques;...
  • Página 64 4,1 Kg CONFORMITÉ DES PRODUITS Le producteur Melchioni Spa déclare que le produit Friteuse à air Mod. MARIANNA (cod. 118340027) est conforme à la Directive 2014/30/UE du Parlement Européen et du Conseil, du 26 février 2014, relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité...
  • Página 65 Le producteur Melchioni Spa déclare que le produit Friteuse à air Mod. MARIANNA (cod. 118340027) est conforme à la Directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil, du 8 juin 2011 et directive déléguée 2015/863 ultérieure de la Commission, relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
  • Página 66 Dans tous les cas, cet appareil ne sera pas considéré comme défectueux en termes de matériaux ou de fabrication s'il était adapté, changé ou ajusté, afin de se conformer aux normes de sécurité et / ou techniques nationales ou locales, en vigueur dans un pays autre que celui de dont il est a été...
  • Página 67 MARIANNA Deutshe EINLEITENDE ANMERKUNG Melchioni S.p.a., Eigentümer der Marke Melchioni Family, möchte Ihnen für den Kauf dieses Geräts danken. Es ist das Ergebnis einer sorgfältigen Auswahl von Funktionen und einer akribischen Feinabstimmung von Details, mit dem Ziel, eine komplette, vielseitige, zuverlässige und leistungsstarke Lösung sowohl für den gelegentlichen als auch für den anspruchsvollen Benutzer anzubieten.
  • Página 68  Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es verformt, aufgequollen, gerissen ist, Teile fehlen oder andere strukturelle Anomalien aufweist. Trennen Sie in solchen Fällen die Stromversorgung und wenden Sie sich an qualifiziertes technisches Personal  Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es ungewöhnliche Geräusche, schlechte Gerüche, Rauch, Dämpfe oder andere Arten von Ausdünstungen abgibt, die nicht mit dem laufenden Kochvorgang zusammenhängen.
  • Página 69  Betreiben Sie das Gerät nicht bei geöffneter Tür, außer zum Vorheizen (falls vorhanden); lassen Sie das Gerät nicht bei ausgezogener Schublade in Betrieb, außer für die unbedingt notwendige Zeit zum Einlegen der Lebensmittel  Verwenden Sie während des Betriebs kein Öl und führen Sie kein Wasser ein ...
  • Página 70  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eines oder mehrere der im folgenden Kapitel aufgeführten Teile fehlen oder beschädigt sind: Wenden Sie sich zur Reparatur an Ihren Händler  Überprüfen Sie regelmäßig die Unversehrtheit der Teile, aus denen das Gerät besteht, insbesondere das Netzkabel: Sollten Sie Anomalien feststellen, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an qualifiziertes technisches Personal...
  • Página 71 dass die Informationen richtig und vollständig verstanden wurden; in jedem Fall muss eine angemessene Beaufsichtigung gewährleistet sein  Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Flüssigkeitsansammlungen oder -quellen wie Tanks, Wannen, Duschen, Waschbecken, anderen sanitären Einrichtungen, Wasserhähnen, Rohren, Sprinklern, Flaschen, Vorratsbehältern, Ausdehnungsgefäßen, Wasserläufen, Blumentöpfen und...
  • Página 72 IDENTIFIZIERUNG DER TEILEN Inhalt der Verpackung und Teile des Geräts A: Grill-Fettabtrennung B: Behälter für die Schublade C: Schubladengriff D: Gehäuse des Geräts E: Display und Bedienfeld F: Auswurfgitter G: Stromkabel...
  • Página 73 Das Display und das Bedienfeld A: Voreingestelltes Programm VORHEIZEN B: Voreingestelltes Programm FISCH C: Voreingestelltes Programm POMMES FRITES D: Voreingestelltes Programm GANZES HÄHNCHEN E: Voreingestelltes Programm HÄHNCHENSCHENKEL F: Voreingestelltes Programm FLEISCH G: Voreingestelltes Programm GEMÜSE H: Voreingestelltes Programm BACKWARE I: Interne Beleuchtung J: Voreingestelltes Programm KRUSTENTIERE K: Kontrolle der Garzeit L: Start/Pause Garen...
  • Página 74 INBETRIEBNAHME UND ERSTINBETRIEBNAHME Vor der ersten Inbetriebnahme sind einige vorbereitende Maßnahmen erforderlich. Gehen Sie wie folgt vor:  Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie die Unversehrtheit und Vollständigkeit der Ausrüstung, wie im vorherigen Kapitel beschrieben  Bewahren Sie die Verpackung 15 Tage lang auf, um sie für den Fall aufzubewahren, dass sie an den Händler zurückgeschickt werden muss;...
  • Página 75 VERWENDUNG DES GERÄTES Zum Garen müssen Sie das Gargut in die Schublade legen und diese vollständig in das Gerät einschieben, bis sie einrastet, bevor Sie das Bedienfeld bedienen. Es ist möglich und in einigen Fällen zumindest ratsam, den Garraum vor dem Einschieben der Speisen mit dem unten beschriebenen Programm VORHEIZEN vorzuheizen, wenn die Art der Speisen dies erfordert.
  • Página 76 VOREINGESTELLTE PROGRAMME Um eines der 9 voreingestellten Programme zu starten, berühren Sie das entsprechende Symbol: Das Symbol blinkt und auf dem Display werden abwechselnd die spezifische Temperatur und die Garzeit angezeigt. Wenn Sie das voreingestellte Programm auf die aktuelle Zubereitung beschränken möchten, können Sie zu diesem Zeitpunkt die voreingestellten Programme in Bezug auf Temperatur (Symbole [O]) und Dauer (Symbole [K]) ändern.
  • Página 77 verhindern. Das Vorwärmen muss vor dem Einlegen der Speisen erfolgen und auf dieses Programm muss dann, nachdem die Schublade gefüllt und wieder eingesetzt wurde, ein voreingestelltes Programm oder freies Garen folgen. Das Vorheizen wird wie ein normales voreingestelltes Programm behandelt: Um es zu starten, lesen Sie bitte das vorherige Kapitel.
  • Página 78 möchten, können Sie ihn durch Drücken des Symbols [ ] stoppen. Der Vorgang ist nicht möglich, wenn die Schublade herausgezogen ist: Setzen Sie sie in diesem Fall wieder ein, indem Sie sie bis zum Einrasten schieben, und berühren Sie dann das Symbol [ ], um den Stopp wie oben beschrieben durchzuführen.
  • Página 79 dem Einlegen in das Gerät mit einer Sprühflasche besprüht oder mit einem Pinsel einpinselt; achten Sie jedoch darauf, dass sie bei der Herstellung nicht mit fettigen oder öligen Gewürzen vorbehandelt wurden  Die ideale Menge an Pommes Frites in einem einzigen Garvorgang beträgt 500 Gramm ...
  • Página 80 25) Schälen Sie die Kartoffeln und schneiden Sie sie in Streichholzstäbchen 26) Weichen Sie die geschnittenen Kartoffeln 30 Minuten lang in einem mit Wasser gefüllten Behälter vollständig ein 27) Trocknen Sie die Kartoffeln mit Papiertüchern ab 28) Fetten Sie die Kartoffeln in einer Schüssel mit ½ Esslöffel EVO-Öl ein 29) Nehmen Sie die Kartoffeln mit den Händen aus der Pfanne, um sie von dem überschüssigen Öl zu befreien 30) Backen Sie die Kartoffeln bei 180°...
  • Página 81 PROBLEME UND MÖGLICHE LÖSUNGEN Problem Mögliche Ursache Wahrscheinliche Lösung Das Netzkabel ist nicht Schließen Sie das Netzkabel an angeschlossen Das Display bleibt ausgeschaltet Die Steckdose ist nicht mit Überprüfen Sie die Schalter an der Strom versorgt Schalttafel Das hintere Auswurfgitter ist Reinigen Sie das Gitter oder stellen Sie das Das Gerät überhitzt verstopft...
  • Página 82 PRODUKTKONFORMITÄT Der Produzent Melchioni Spa erklärt, dass das Produkt Luftfritteuse Mod. MARIANNA (cod. 118340027) entspricht der Richtlinie 2014/30/EU des europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit. Der Produzent Melchioni Spa erklärt, dass das Produkt Luftfritteuse Mod. MARIANNA (cod.
  • Página 83 PRODUKTGARANTIE Melchioni Spa mit Sitz in Mailand (Italien) erkennt über Colletta 37 eine herkömmliche Garantie für das Produkt für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Datum des ersten Kaufs durch den Verbraucher an. Diese Garantie berührt nicht die Gültigkeit der für Konsumgüter geltenden Rechtsvorschriften (Gesetzesdekret 6. September 2005 Nr.
  • Página 84 • Eingriffe zu Hause zur Überprüfung der Zweckmäßigkeit oder vermutete Mängel Die Anerkennung der Garantie durch Melchioni Spa unterliegt der Vorlage eines Steuerdokuments, aus dem das tatsächliche Kaufdatum hervorgeht. Das gleiche darf keine Manipulationen oder Löschungen zeigen, in deren Gegenwart Melchioni Spa behält sich das Recht vor, die Bereitstellung der Behandlung im Rahmen der Garantie zu verweigern.

Este manual también es adecuado para:

118340027