Descargar Imprimir esta página
Scheppach C-HTGS200-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach C-HTGS200-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach C-HTGS200-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Tijeras de bateria para césped y arbustos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5912205900
AusgabeNr.
5912205900_0601
Rev.Nr.
24/11/2023
C-HTGS200-X
DE Akku-Gras- und Strauchschere |
Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB Cordless grass & hedge trimmer | Translation
of the original operating instructions............ 14
FR Coupe-bordures/taille-haies sans fil |
Traduction du mode d'emploi original ......... 24
IT
Tosaerba e tosa cespugli a batteria |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 35
NL Accu-gras- en struikenschaar | Vertaling van
de originele gebruiksaanwijzing .................. 46
ES Tijeras de batería para césped y arbustos |
Traducción del manual de instrucciones
original......................................................... 57
PT Tesoura para relvados e arbustos a bateria |
Tradução do manual de operação original.. 69
CZ Akumulátorové nůžky na trávu a keře |
Překlad originálního provozního návodu ..... 80
SK Akumulátorové nožnice na trávu a krovie |
Preklad originálneho návodu na obsluhu .... 91
HU Akkumulátoros fű- és sövénynyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 102
PL Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 113
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
HR Akumulatorske škare za travu i grmlje |
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
.................................................................. 125
SI
Akumulatorske škarje za travo in grmovje |
Prevod originalnih navodil za uporabo ...... 135
EE Akuga muru- ja põõsakäärid |
Originaalkasutusjuhendi tõlge ................... 145
LT Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 155
LV Akumulatora zāles un krūmu šķēres |
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
.................................................................. 166
SE Batteridriven gräs- och busktrimmer |
Översättning av originalbruksanvisningen 177
FI
Akkukäyttöiset ruoho- ja pensassakset |
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ......... 187
DK Batteridrevet græs- og busksaks |
Oversættelse af den originale driftsvejledning
.................................................................. 198
NO Batteridrevet gress- og busksaks |
Oversettelse av den originale
bruksanvisningen ...................................... 208
BG Акумулаторна ножица за трева и храсти |
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 218

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach C-HTGS200-X

  • Página 1 Art.Nr. 5912205900 AusgabeNr. 5912205900_0601 Rev.Nr. 24/11/2023 C-HTGS200-X DE Akku-Gras- und Strauchschere | HR Akumulatorske škare za travu i grmlje | Originalbetriebsanleitung....... 3 Prijevod originalnog priručnika za uporabu ..............125 GB Cordless grass & hedge trimmer | Translation of the original operating instructions.... 14 Akumulatorske škarje za travo in grmovje |...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 11 Lagerung ............päischen Richtlinien. 12 Reparatur & Ersatzteilbestellung......13 Entsorgung und Wiederverwertung....Einleitung 14 Störungsabhilfe ..........Hersteller: 15 Garantiebedingungen......... Scheppach GmbH 16 EU-Konformitätserklärung........Günzburger Straße 69 17 Explosionszeichnung ......... 230 D-89335 Ichenhausen Erklärung der Symbole auf dem Verehrter Kunde Produkt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten...
  • Página 4 Gefährdungssituation, keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer- die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. und passende Steckdosen verringern das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Página 5 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine tionen. weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6 Schalter zu betätigen. Das richtige Tragen der He- auftreten. ckenschere verringert die Gefahr des unbeabsichtig- • Schnittverletzungen. ten Betriebs und eine dadurch verursachte Verletzung durch das Messer. • Schädigung der Augen, wenn kein vorgeschriebener Augenschutz getragen wird. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Technische Daten Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Akku-Gras- und Strauchschere C-HTGS200-X Motorspannung 20 V Leerlaufdrehzahl n 1200 min Schnittbreite Grasschnittmesser 90 mm www.scheppach.com...
  • Página 8 Es ist nicht nötig, die Einschaltsperre nach dem Start des den auf verborgene Objekte ab, wie z. B. span- Produkts gedrückt zu halten. Die Einschaltsperre soll ein nungsführende Leitungen, Drahtzäune und Pflan- versehentliches Starten des Produkts verhindern. zenstützen 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 • Schneiden Sie die Seiten der Hecke so, dass die He- cke an der Oberseite etwas schmaler ist. Tragen Sie beim Umgang mit den Messern • Verwenden Sie eine Handsäge oder eine Gartensche- Schutzhandschuhe! re, um dickere Äste zu schneiden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgerä- 30˚C. ten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückga- Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. be verpflichtet. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 Zu viel Reibung wegen fehlender Messerbalken ölen. Schmierung. Schlechtes Schneidergebnis Messerbalken stumpf. Messerbalken überprüfen, schleifen oder wen- den Sie sich an unseren Servicedienst. Zu viel Reibung wegen fehlender Messerbalken ölen. Schmierung. Verschmutzter Messerbalken. Messerbalken reinigen. Schlechte Schneidtechnik. Arbeitshinweise beachten. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 – Mängel am Produkt, die durch Verwendung von Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verur- gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind sacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht abtret- oder übertragbar. nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- meldung behalten wir uns jederzeit vor. rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für 16 EU-Konformitätserklärung diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- Originalkonformitätserklärung...
  • Página 14 European directives. 12 Repair & ordering spare parts ......13 Disposal and recycling ........Introduction 14 Troubleshooting ..........Manufacturer: 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- Scheppach GmbH ries ..............Günzburger Straße 69 16 EU Declaration of Conformity......D-89335 Ichenhausen 17 Exploded view ............
  • Página 15 When operating a power tool outdoors, use an ex- ous situation which, if not avoided, could re- tension cord suitable for outdoor use. Use of a sult in death or serious injury. cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock. www.scheppach.com GB | 15...
  • Página 16 Store idle power tools out of the reach of children vice centre. and do not allow persons unfamiliar with the pow- er tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of un- trained users. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Página 17 Power tools are dangerous in the hands of un- charging process and further information are trained users. provided in this separate manual. www.scheppach.com GB | 17...
  • Página 18 Technical data Unpacking Cordless grass & hedge trimmer C-HTGS200-X WARNING Engine voltage 20 V The product and the packaging material are not Idle speed n 1200 children's toys! Grass cutting blade width 90 mm Do not let children play with plastic bags, films or...
  • Página 19 • The grass cutting blade is also suitable for cutting CAUTION shrubs. • When cutting long grass, work gradually from the top After switching off, the product will run on. Wait until the and make small cuts. product has come to a complete stop. www.scheppach.com GB | 19...
  • Página 20 We recommend that • Item number you clean the product directly after every use. • Type plate data 6. Ventilation openings must always be free. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Página 21 On/off switch defective Cutter bar becomes hot. Cutter bar blunt. Check cutter bar, sharpen or contact our service department. Cutter bar has nicks. Too much friction due to lack of lubri- Oil the cutter bar. cation. www.scheppach.com GB | 21...
  • Página 22 – Damage to the product or parts of the product 15 Warranty conditions - which is due to intentional, normal (operational) or Scheppach 20V IXES series other natural wear as well as damage and/or wearing of wear parts. Revision date 11/07/2023 –...
  • Página 23 16 EU Declaration of Conformity Scheppach offers an additional warranty extension of 5 Translation of the original Declaration of Conformity years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Manufacturer: Batteries / rechargeable batteries, battery chargers and Scheppach GmbH accessories are excluded from this.
  • Página 24 13 Élimination et recyclage ........Le produit respecte les directives euro- 14 Dépannage............péennes en vigueur. 15 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach ............ Introduction 16 Déclaration de conformité UE ......Fabricant : 17 Vue éclatée ............230...
  • Página 25 à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute dévia- tion peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique. www.scheppach.com FR | 25...
  • Página 26 Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Página 27 Toutefois, des risques résiduels peuvent peut conduire à des blessures graves. survenir lors des travaux. • Blessures par coupure. www.scheppach.com FR | 27...
  • Página 28 À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonc- lisation séparée. tionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d’arrêt de l’outil électrique et les périodes Caractéristiques techniques de fonctionnement sans charge). Coupe-bordures/taille-haies sans fil C-HTGS200-X 28 | FR www.scheppach.com...
  • Página 29 (9/10) de la lame de coupe pour gazon (1) câbles électriques, clôtures et tuteurs ou de la lame de coupe pour haies (8). 2. Commencez par appuyer sur le verrouillage de com- mande (4), puis sur l'interrupteur On/Off (5). www.scheppach.com FR | 29...
  • Página 30 • Remplacez les barres de coupe émoussées, défor- – Retirez la batterie. mées ou endommagées. – Laissez le produit refroidir. Taillage de haies – Retirez l’outil auxiliaire. • Coupez d’abord les côtés de la haie (de bas en haut), puis le dessus. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Página 31 être jetés avec les ordures contiennent des substances pouvant avoir des effets ménagères, mais éliminés séparément ! très corrosifs sur les pièces en métal. Ne stockez pas le produit à proximité de ces substances. www.scheppach.com FR | 31...
  • Página 32 Frottement trop élevé en raison d'un Lubrifiez la barre de coupe. manque de lubrification. Barre de coupe encrassée. Nettoyez la barre de coupe. Mauvaise technique de coupe. Tenez compte des consignes de travail. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Página 33 – Les produits ayant été transformés ou modifiés. 15 Conditions de garantie - série – Les petites différences avec les caractéristiques IXES 20 V de Scheppach nominales qui n’ont aucun impact sur la valeur et date de révision 11/07/2023 la fonctionnalité du produit.
  • Página 34 Téléphone : +800 4002 4002 · pose une extension de garantie supplémentaire de E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La Site web : https://www.scheppach.com durée de garantie pour ces produits est donc de Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de 10 ...
  • Página 35 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..13 Smaltimento e riciclaggio ........Introduzione 14 Risoluzione dei guasti ........Produttore: 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Scheppach GmbH IXES ..............Günzburger Straße 69 16 Dichiarazione di conformità UE......
  • Página 36 In caso di devia- clina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impie- zione, si potrebbe perdere il controllo dell’attrezzo e- gato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, in- lettrico. dustriale o simili. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Página 37 In questo modo è possibile controllare in modo miglio- comando e un controllo dell’attrezzo elettrico sicuri in re l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. situazioni imprevedibili. www.scheppach.com IT | 37...
  • Página 38 La corretta presa gli occhi adeguata. del tosasiepi riduce il rischio di un azionamento invo- • Danni all'udito se non si indossano otoprotettori ade- lontario e, di conseguenza, di una lesione causata guati. dalla lama. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Página 39 (per esempio, i tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli in cui, è Dati tecnici acceso, ma in assenza di carico). Tosaerba e tosa cespugli a batteria C-HTGS200-X Tensione del motore 20 V Velocità di minimo n 1200 min...
  • Página 40 Prima di tagliare, cercate nelle siepi e nei cespugli 2. Premere per prima cosa il blocco di accensione (4) e eventuali oggetti nascosti, come ad es. cavi sotto poi azionare l'interruttore ON/OFF (5). tensione, recinzioni metalliche e supporti per le piante. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Página 41 • Non esercitare troppo pressione sul prodotto. Lasciare che sia il prodotto a svolgere il lavoro. • Le barre di taglio non affilate, piegate o danneggiate devono essere sostituite. www.scheppach.com IT | 41...
  • Página 42 1. Prima di ogni utilizzo, controllare se sono presenti a- Batteria SBP2.0 - N. articolo: 7909201708 nomalie evidenti sul prodotto, come ad es. parti allen- tate, usurate o danneggiate. Batteria SBP4.0 - N. articolo: 7909201709 Caricatore SBC2.4A - N. articolo: 7909201710 42 | IT www.scheppach.com...
  • Página 43 Barra di taglio non affilata. Controllare la barra di taglio, affilarla o rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. La barra di taglio di sicurezza presenta delle tacche. Attrito eccessivo dovuto a mancanza di Oliare la barra di taglio. lubrificazione. www.scheppach.com IT | 43...
  • Página 44 – Danni al prodotto o a parti del prodotto dovuti a 15 Condizioni di garanzia - normale usura (dovuta al funzionamento) o altra u- Scheppach Serie 20V IXES sura naturale, nonché danni e/o usura di parti sog- gette a usura.
  • Página 45 5. Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- 16 Dichiarazione di conformità UE zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In Traduzione della dichiarazione di conformità originale questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni.
  • Página 46 12 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... 13 Afvalverwerking en hergebruik......Het product voldoet aan de geldende EU- 14 Verhelpen van storingen ........bepalingen. 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Inleiding 16 EU-conformiteitsverklaring ......... Fabrikant: 17 Explosietekening ..........230...
  • Página 47 Werk met het elektrisch gereedschap niet in een telijke of industriële ondernemingen of bij soortgelijke explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich brand- werkzaamheden worden ingezet. bare vloeistoffen, gas of stof bevinden. Elektrisch apparaat produceert vonken, waardoor stof of dam- pen kunnen ontbranden. www.scheppach.com NL | 47...
  • Página 48 48 | NL www.scheppach.com...
  • Página 49 • Als u tijdens uw werkzaamheden met het product wordt onderbroken, beëindigt u eerst de huidige werk- zaamheden en schakelt u vervolgens het product uit. www.scheppach.com NL | 49...
  • Página 50 Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van enkele restrisico's. Technische gegevens • Snijwonden. Accu-gras- en struikenschaar C-HTGS200-X • Beschadiging van de ogen als er geen voorgeschre- Motorspanning 20 V ven oogbescherming wordt gedragen. Stationair toerental n 1200 min •...
  • Página 51 2. Controleer de juiste bevestiging van het snijmes. snij-inrichting. Accu (11) in de accu-houder (7) plaatsen/verwijderen (afb. 2) Accu plaatsen 1. Schuif de accu (12) in de accu-houder (7). De accu (12) klikt hoorbaar vast. www.scheppach.com NL | 51...
  • Página 52 • Controleer de vaste zitting van de schroeven in de maaibalken. • Stompe messen verminderen het snijvermogen en be- invloeden de werkprocedure! Duidelijke tekenen van botte messen zijn een verminderde aanzet, afnemen- de prestaties en een slecht snijpatroon. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Página 53 1. Controleer het product voor elk gebruik op zichtbare Accu SBP4.0 Artikelnr.: 7909201709 defecten, zoals losse, versleten of beschadigde on- derdelen. Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 2. Controleer de vaste zitting van de schroeven in de Oplader SBC4.5A Artikelnr.: 7909201711 maaibalken. Oplader SDBC2.4A Artikelnr.: 7909201712 www.scheppach.com NL | 53...
  • Página 54 Neem contact op met onze klantenservice. derbrekingen. Aan/uit-schakelaar defect. Maaibalk wordt heet. Maaibalk stomp. Maaibalk controleren, slijpen of neem contact op met onze klantenservice. Maaibalk heeft bramen. Te veel wrijving vanwege te weinig smering. Maaibalk inoliën. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Página 55 Werkinstructies in acht nemen. – Schade aan het product of onderdelen van het 15 Garantievoorwaarden - product die te wijten is aan normale, gebruikelijke Scheppach 20V IXES-serie (operationele) of andere natuurlijke slijtage, even- als schade en/of slijtage van slijtageonderdelen. Herzieningsdatum 11-07-2023 –...
  • Página 56 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: te wijzigen. Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- 16 EU-conformiteitsverklaring rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- taal 10 jaar. Accu's / oplaadbare accu's, opladers en Vertaling van de originele conformiteitsverklaring accessoires zijn hiervan uitgesloten.
  • Página 57 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto..13 Eliminación y reciclaje........Introducción 14 Solución de averías..........Fabricante: 15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Scheppach GmbH 20 V IXES............Günzburger Straße 69 16 Declaración de conformidad UE ......D-89335 Ichenhausen (Alemania) 17 Plano de explosión..........
  • Página 58 Las clavijas com- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- tuación de peligro inminente que, de no evi- carga eléctrica. tarse, provocará la muerte o lesiones graves. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Página 59 úni- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- camente con piezas de repuesto originales. Así se den engancharse en las piezas móviles. garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. www.scheppach.com ES | 59...
  • Página 60 Para transportar o guardar el cortasetos, ponga ción ocular prescrita. siempre la cubierta sobre la cuchilla. Un manejo • Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección correcto del cortasetos reduce el peligro de lesiones auditiva obligatoria. debido a la cuchilla. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Página 61 Datos técnicos de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desco- Tijeras de batería para césped y arbustos C-HTGS200-X nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, Tensión del motor 20 V pero funcionando sin carga).
  • Página 62 La batería (12) debe encajar de forma audible. apagado. Retirar la batería 1. Pulse el botón de desbloqueo (11) de la batería (12) para sacar la batería de su soporte (7). 62 | ES www.scheppach.com...
  • Página 63 • Las cuchillas romas reducen la capacidad de corte y dificultan el trabajo. Los signos inequívocos de que las cuchillas están desafiladas son una disminución del avance, una reducción de la potencia y un patrón de corte deficiente. www.scheppach.com ES | 63...
  • Página 64 • Datos de la placa de características gastadas o dañadas. Piezas de repuesto / accesorios 2. Compruebe que los tornillos de la barra de cuchillas estén bien apretados. Batería SBP2.0 - N.º de artículo: 7909201708 64 | ES www.scheppach.com...
  • Página 65 La batería debe encajar de forma audible. Interruptor de conexión/desconexión Póngase en contacto con nuestro servicio técni- averiado. Motor averiado. El producto funciona con inte- Contacto interno flojo. Póngase en contacto con nuestro servicio técni- rrupciones. Interruptor de conexión/desconexión averiado. www.scheppach.com ES | 65...
  • Página 66 – Daños en el producto causados por un uso inco- 15 Condiciones de garantía - Serie rrecto o inadecuado (como la sobrecarga del pro- Scheppach 20 V IXES ducto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extra- Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Página 67 Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su produc- Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- customerservice.ES@scheppach.com - tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- Internet: https://www.scheppach.com...
  • Página 68 16 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del TIJERAS DE BATERÍA PARA...
  • Página 69 Introdução 13 Eliminação e reciclagem ........Fabricante: 14 Resolução de problemas ........Scheppach GmbH 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............Günzburger Straße 69 16 Declaração de conformidade UE ....... D-89335 Ichenhausen, Alemanha 17 Vista explodida........... 230 Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar...
  • Página 70 à terra. As fichas inalteradas e as toma- graves. das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- 70 | PT www.scheppach.com...
  • Página 71 Mantenha o cabelo e a segurar escorregadias não permitem uma operação e roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, controlo seguro da ferramenta elétrica. joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. www.scheppach.com PT | 71...
  • Página 72 • Danos nos olhos, se não for utilizada uma proteção acionado. O transporte correto do corta-sebes reduz ocular prescrita. o risco de operação acidental e de ferimentos provo- cados pela lâmina. • Danos auditivos, se não for utilizada uma proteção auditiva prescrita. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Página 73 (por exemplo, tempos nos quais a ferramenta Dados técnicos elétrica está desligada e nos quais está ligada, mas a funcionar sem carga). Tesoura para relvados e arbustos a C-HTGS200-X bateria Tensão do motor 20 V Velocidade em vazio n 1200 rpm Largura de corte da lâmina corta-relva...
  • Página 74 – Antes de cortar, procure nas sebes e nos arbustos acidental do produto. objetos escondidos, como, por exemplo, cabos sob tensão, vedações de arame e suportes de plantas 74 | PT www.scheppach.com...
  • Página 75 • Corte os lados da sebe de modo a que a sebe fique li- geiramente mais estreita no topo. • Utilize uma serra manual ou uma tesoura de poda pa- ra cortar os ramos mais grossos. www.scheppach.com PT | 75...
  • Página 76 A temperatura de armazenamento ideal encontra-se en- sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eli- tre 5°C e 30˚C. minação é regulada pela legislação relativa a baterias. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Página 77 Demasiada fricção devido à falta de Lubrifique com óleo a barra de corte. lubrificação. Barra de corte suja. Limpe a barra de corte. Má técnica de corte. Observe as indicações de trabalho. www.scheppach.com PT | 77...
  • Página 78 – Produtos nos quais se realizaram alterações ou 15 Condições de garantia – Série modificações. Scheppach 20V IXES – Desvios mínimos das características nominais ir- Data de revisão 11.07.2023 relevantes para o valor e aptidão para a utilização do produto.
  • Página 79 E-mail: customerservice.PT@scheppach.com · cional da garantia de 5 anos para produtos da série Internet: https://www.scheppach.com Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as a estas condições de garantia sem aviso prévio.
  • Página 80 13 Likvidace a recyklace ......... Günzburger Straße 69 14 Odstraňování poruch.......... D-89335 Ichenhausen 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Vážený zákazníku, 16 EU prohlášení o shodě........Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým 17 Rozpadový výkres..........230 výrobkem.
  • Página 81 Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko zasa- žení elektrickým proudem. c) Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Página 82 Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo dosah kancelářských svorek, mincí, klíčů, hřebíků, šrou- bů nebo jiných malých kovových předmětů, které by mohly vytvořit spojení mezi jednotlivými póly. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za násle- dek popáleniny neb požár. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 83 Nůžky na živý plot nepoužívejte za špatného poča- sí, zvláště když hrozí bouřka. Tím se snižuje prav- děpodobnost zásahu bleskem. Další bezpečnostní pokyny • Noste při práci s tímto výrobkem bezpečnostní rukavi- ce, ochranné brýle, ochranu sluchu, pevnou obuv a dlouhé kalhoty. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Página 84 Rozbalení VAROVÁNÍ Technické údaje Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Akumulátorové nůžky na trávu a keře C-HTGS200-X S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- Motorové napětí 20 V smějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto vě- Volnoběžné otáčky n 1200 min cí...
  • Página 85 (8) a stiskněte jej ve směru motoru/krytu (3), do- škozené díly. kud slyšitelně nezaklapne. • Zkontrolujte pevné usazení šroubů v řezací liště. 2. Zkontrolujte správné usazení řezného nože. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Página 86 1. Zkontrolujte výrobek před každým použitím z hlediska zjevných vad, jako např. volné, opotřebené nebo po- škozené díly. 2. Zkontrolujte pevné usazení šroubů v řezací liště. 3. Zkontrolujte poškození a správné dosednutí krytů a ochranných zařízení. Případně je vyměňte. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 87 Nabíječka SDBC2.4A výr. č.: 7909201712 paliny. Nabíječka SDBC4.5A výr. č.: 7909201713 • Vadné nebo vypotřebované akumulátory musí být re- cyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/ES. Sada startéru SBSK2.0 č. výrobku: 7909201720 Sada startéru SBSK4.0 č. výrobku: 7909201721 www.scheppach.com CZ | 87...
  • Página 88 Očistěte řezací lištu. Špatná technika stříhání. Řiďte se pracovními pokyny. – Škody na výrobku, které vznikly nedodržováním 15 Záruční podmínky – Scheppach návodu k montáži, neodbornou instalací, nedodr- série 20V IXES žováním návodu k obsluze (např. připojením k ne- správnému síťovému napětí nebo druhu proudu) Datum revize 11.
  • Página 89 Vám výrobek bezplatně zašleme zpět. Pokud není do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. možné výrobky opravit nebo vyměnit, může být podle Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- našeho vlastního uvážení poskytnuta peněžní částka hausen (Německo) až...
  • Página 90 16 EU prohlášení o shodě Překlad originálního prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA TRÁVU A KEŘE...
  • Página 91 12 Oprava a objednávanie náhradných dielov..13 Likvidácia a recyklácia ........Úvod 14 Odstraňovanie porúch........Výrobca: 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Scheppach GmbH IXES ..............Günzburger Straße 69 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........101 D-89335 Ichenhausen 17 Rozložený...
  • Página 92 Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo vlh- Signálne slovo na označenie možnej nebez- kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy- pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, by šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. mohla mať za následok smrť alebo vážne poranenie. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Página 93 Ľahkovážne b) V elektrických prístrojoch používajte iba akumulá- konanie môže v okamihu viesť k ťažkým poraneniam. tory na to určené. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. www.scheppach.com SK | 93...
  • Página 94 časti prístroja, čo vedie k zásahu elektrickým prúdom. f) Držte všetky sieťové vedenia mimo oblasti striha- nia. Vedenia môžu byť skryté v živých plotoch a krí- koch a nôž ich môže nedopatrením nastrihnúť. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Página 95 ťaženia). tomto samostatnom návode. Vybalenie Technické údaje VAROVANIE Akumulátorové nožnice na trávu a krovie C-HTGS200-X Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Napätie motora 20 V Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a Otáčky pri chode naprázdno n 1200 min...
  • Página 96 1. Vložte rezací nôž na trávu (1) alebo rezací nôž na kro- alebo poškodené diely. vie (8) a tlačte ho smerom k motoru/telesu (3), kým počuteľne nezapadne. • Skontrolujte pevné uloženie skrutiek v nožovej lište. 2. Skontroluje správne uloženie rezacieho noža. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Página 97 1. Výrobok pred každým použitím skontrolujte, či nevy- kazuje zjavné nedostatky ako voľné, opotrebované alebo poškodené diely. 2. Skontrolujte pevné uloženie skrutiek v nožovej lište. 3. Prekontrolujte kryty a ochranné zariadenia ohľadom poškodení a správneho upevnenia. V danom prípade ich vymeňte. www.scheppach.com SK | 97...
  • Página 98 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 dy. Poškodené akumulátory môžu poškodiť životné Štartovacia súprava SBSK2.0 č. výr.: 7909201720 prostredie a vaše zdravie, ak z nich uniknú toxické vý- pary alebo kvapaliny. Štartovacia súprava SBSK4.0 č. výr.: 7909201721 98 | SK www.scheppach.com...
  • Página 99 Dodržiavajte pracovné pokyny. 3. Z našich záručných služieb sú vylúčené: 15 Záručné podmienky – Séria – Poškodenie výrobku spôsobené nedodržaním ná- Scheppach 20V IXES vodu na montáž, nesprávnou inštaláciou, nedodr- Dátum revízie 11.07.2023 žaním návodu na obsluhu (napr. pripojenie k ne- správnemu sieťovému napätiu alebo typu prúdu)
  • Página 100 5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo.
  • Página 101 16 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU A KROVIE...
  • Página 102 12 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....109 13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....109 A termék megfelel a hatályos európai irány- 14 Hibaelhárítás ............110 elveknek. 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............110 Bevezetés 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......112 Gyártó: 17 Robbantott ábra ..........
  • Página 103 áramütés kockázatát. vagy halálos balesetet okoz, ha nem kerülik el. b) Kerülje el a teste földelt felületekkel, például csö- vekkel, fűtésekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré- nyekkel való érintkezését. Megnő az áramütés koc- kázata, ha a teste földelve van. www.scheppach.com HU | 103...
  • Página 104 őrizze fölötte az uralmát előre nem látható helyzetek- g) Ha lehetséges a porelszívó és -gyűjtő berendezé- ben. sek felszerelése, azokat csatlakoztatni és megfele- lően használni kell. A por elszívására szolgáló be- rendezés használatával csökkenthetők a por által oko- zott veszélyek. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Página 105 A sövénynyíró szállítása vagy tárolása során min- mutató javasolja. Ezzel biztosítható, hogy a termék dig húzza a fedelet a kések fölé. A sövénynyíró mindig optimális teljesítménnyel működjön. szakszerű kezelése csökkenti a kés által okozott sérü- lésveszélyt. www.scheppach.com HU | 105...
  • Página 106 Eközben az üzemelési ciklus összes részét vegye figyelembe (például azokat az időket, amikor ki van Műszaki adatok kapcsolva az elektromos szerszám, valamint azokat is, amikor be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül mű- Akkumulátoros fű- és sövénynyíró C-HTGS200-X ködik). Motorfeszültség 20 V üresjárati fordulatszám 1200 min Kicsomagolás...
  • Página 107 Vágókés cseréje (3. ábra) A termék használata során elkerülhetetlen bizonyos mér- VIGYÁZAT tékű zajterhelés. Halassza a zajos munkát engedélyezett és arra kijelölt időpontra. Szükség esetén tartsa be a pi- A kés kezelése során viseljen védőkesztyűt! henőidőket. www.scheppach.com HU | 107...
  • Página 108 • a sövényt közvetlenül a madzag felett vágja. 1. Minden használat előtt ellenőrizze a termék nyilvánva- ló hiányosságait, pl. a laza, kopott vagy sérült alkatré- Ajánlott vágási idők (Nyugat-Európa): szeket. • Lombos sövény: június és október 108 | HU www.scheppach.com...
  • Página 109 Pótalkatrészek / Tartozékok szállítását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot Akkumulátor SBP2.0 Cikksz.: 7909201708 a gyártó ügyfélszolgálatával. Akkumulátor SBP4.0 Cikksz.: 7909201709 Töltőkészülék SBC2.4A Cikksz.: 7909201710 www.scheppach.com HU | 109...
  • Página 110 Tisztítsa meg a késgerendát. Rossz vágási technika. Tekintse meg a munkavégzési utasítást. 1. A jelen jótállási feltételek szabályozzák azokat a ki- 15 Jótállási feltételek - Scheppach egészítőleg vállalt gyártói jótállási szolgáltatásokat, 20V IXES sorozat melyeket cégünk vevőivel szemben (a végfelhasználó...
  • Página 111 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Azok a termékek, melyeken módosítást vagy vál- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat toztatást hajtottak végre.
  • Página 112 érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- ben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/ lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- EU irányelvének előírásait. soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Alkalmazott szabványok: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · EN  62841-1:2015/A11:2021; EN  62841-4-2:2019; 89335 Ichenhausen (Németország) EN IEC 55014-1:2021;...
  • Página 113 12 Naprawa i zamawianie części zamiennych..120 13 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....121 Wprowadzenie 14 Pomoc dotycząca usterek ........121 Producent: 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 122 Scheppach GmbH 16 Deklaracja zgodności UE ........124 Günzburger Straße 69 17 Rysunek eksplozji ..........230 D-89335 Ichenhausen Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Página 114 Nie pracować z narzędziem elektrycznym w oto- czeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się palne płyny, gazy lub pyły. Narzędzia elektrycz- ne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Página 115 Starannie konserwowane narzędzia manie palca na włączniku podczas przenoszenia na- tnące z krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są rzędzia elektrycznego lub podłączanie włączonego łatwiejsze w obsłudze. narzędzia elektrycznego do zasilania może prowadzić do wypadków. www.scheppach.com PL | 115...
  • Página 116 • Jeżeli praca z produktem zostanie przerwana, należy oraz stwarza zagrożenie pożarowe. najpierw zakończyć bieżącą operację, a następnie wy- h) Nigdy nie poddawać konserwacji uszkodzonych łączyć produkt. akumulatorów. Wszystkie konserwacje akumulato- rów mogą być przeprowadzane wyłącznie przez pro- ducentów lub upoważnione punkty serwisowe. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Página 117 Jednak podczas pracy mogą się poja- wić poszczególne ryzyka szczątkowe. Dane techniczne • Rany cięte. • Uszkodzenie oczu, jeżeli nie jest zakładana zalecana Akumulatorowe nożyce do trawy C-HTGS200-X ochrona oczu. i krzewów • Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie jest zakładana zaleca- Napięcie silnika 20 V na ochrona słuchu.
  • Página 118 2. Skontrolować prawidłowe osadzenie noża tnącego. Wkładanie/wyjmowanie akumulatora (11) do/z uchwytu akumulatora (7) (rys. 2) Umieścić akumulator 1. Wsunąć akumulator (12) do uchwytu akumulatora (7). Akumulator (12) zatrzaskuje się w słyszalny sposób. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Página 119 • Przed każdym użyciem produktu, skontrolować je pod kątem widocznych wad, przykładowo poluzowane, zu- żyte lub uszkodzone części. • Skontrolować trwałe osadzenie śruby w belce nożyco- wej. www.scheppach.com PL | 119...
  • Página 120 • Numer artykułu 10.2 Konserwacja • Dane z tabliczki znamionowej 1. Przed każdym użyciem produktu, skontrolować je pod kątem widocznych wad, przykładowo poluzowane, zu- Części zamienne / akcesoria żyte lub uszkodzone części. Akumulator SBP2.0 - nr artykułu: 7909201708 120 | PL www.scheppach.com...
  • Página 121 żony. Akumulator zatrzaskuje się w słyszalny sposób. Uszkodzony włącznik/wyłącznik. Proszę skontaktować się z naszym działem ser- wisowym. Uszkodzony silnik. Produkt pracuje z przerwami. Wewnętrzny styk chwiejny. Proszę skontaktować się z naszym działem ser- wisowym. Uszkodzony włącznik/wyłącznik. www.scheppach.com PL | 121...
  • Página 122 Wyczyścić belkę nożycową. Niewłaściwa technika cięcia. Przestrzegać wskazówek roboczych. – Uszkodzenia produktu spowodowane niewłaści- 15 Warunki gwarancji - seria wym użytkowaniem lub niewłaściwym zastosowa- Scheppach 20V IXES niem (takim jak przeciążenie produktu lub użycie niezatwierdzonych narzędzi akcesoriów), Data aktualizacji 11.07.2023 przedostaniem się...
  • Página 123 89335 Ichenhausen (Niemcy) proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat Telefon: +800 4002 4002 · na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym E-mail: customerservice.PL@scheppach.com · okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- Strona internetowa: https://www.scheppach.com tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Página 124 16 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: AKUMULATOROWE NOŻYCE DO TRAWY I KRZEWÓW C-HTGS200-X Nr art.
  • Página 125 13 Zbrinjavanje i recikliranje........132 Günzburger Straße 69 14 Otklanjanje neispravnosti ........132 D-89335 Ichenhausen 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..133 Poštovani kupci 16 EU izjava o sukladnosti ........134 Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s 17 Povećani crtež............
  • Página 126 Signalna riječ za označavanje potencijalno vanjsku uporabu. Uporaba produžnog kabela koji je opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške nog udara. ozljede. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Página 127 Ne dopustite da električni alat rabe o- dručja temperature može uništiti akumulator i povećati sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- opasnost od požara. tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. www.scheppach.com HR | 127...
  • Página 128 20V IXES. Detaljan opis tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe postupka punjenja i ostale informacije naći neiskusne osobe. ćete u ovim zasebnim uputama za uporabu. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Página 129 Tehnički podatci Raspakiravanje Akumulatorske škare za travu i grmlje C-HTGS200-X UPOZORENJE Napon motora 20 V Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igračka! Brzina vrtnje u praznom hodu n 1200 min Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- Širina rezanja noža za rezanje trave...
  • Página 130 Isključivanje • Ravnomjerno pomičite proizvod naprijed ili gore-dolje 1. Radi isključivanja pustite sklopku za uključivanje/is- u luku. ključivanje (5). • Dvostrani nosač noža omogućava rezanje u oba smjera ili njišućim pokretima s jedne na drugu stranu. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Página 131 3. Nipošto ne uranjajte proizvod radi čišćenja u vodu ili Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko našeg druge tekućine. servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod na naslov- 4. Proizvod nikada ne prskajte vodom. nici. www.scheppach.com HR | 131...
  • Página 132 Unutarnji labav kontakt. Obratite se našoj servisnoj službi. Sklopka za uključivanje/isključivanje je neispravna. Nosač noža postaje vruć. Nosač noža je tup. Provjerite nosač noža, naoštrite ga ili se obratite našoj servisnoj službi. Nosač noža ima ureze. 132 | HR www.scheppach.com...
  • Página 133 Pogledajte radne upute. – proizvode na kojima su provedene promjene ili 15 Uvjeti jamstva – serija preinake. Scheppach 20 V IXES – neznatna odstupanja od zadanih svojstava koja nisu Datum revizije 11. 7. 2023. relevantna za vrijednost i upotrebljivost proizvoda.
  • Página 134 16 EU izjava o sukladnosti heppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 godina Prijevod originalne izjave o sukladnosti za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati ukupno 10 godina. Proizvođač: To se ne odnosi na baterije/akumulatore, punjače i pri- Scheppach GmbH bor.
  • Página 135 12 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..141 13 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....142 Uvod 14 Pomoč pri motnjah ..........142 Proizvajalec: 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Scheppach GmbH IXES ..............143 Günzburger Straße 69 16 Izjava EU o skladnosti........144 D-89335 Ichenhausen 17 Eksplozijska risba..........
  • Página 136 Električnih orodij ne izpostavljajte dežju ali mokro- Signalna beseda za označevanje možne ne- ti. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje ele- varne situacije, zaradi katere lahko pride do ktričnega udara. smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne prepreči. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Página 137 Ko akumulatorja ne uporabljate, ga hranite stran od sponk za papir, kovancev, ključev, žebljev, vija- kov ali drugih majhnih kovinskih predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratki stik med kontakti akumulatorja lahko povzroči opekline ali požar. www.scheppach.com SI | 137...
  • Página 138 Dodatni varnostni napotki škodbe živcev. • Pri delu s tem izdelkom vedno nosite zaščitne rokavi- Če opazite nenavadne pojave, takoj končajte z delom in ce, zaščitna očala, zaščito za sluh, čvrsto obutev in obiščite zdravnika. dolge hlače. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Página 139 Razpakiranje Tehnični podatki OPOZORILO Akumulatorske škarje za travo in C-HTGS200-X Izdelek in embalažni material nista otroški igrači! grmovje Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, fo- Napetost motorja 20 V lijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih po- Število vrtljajev v prostem teku n...
  • Página 140 1. Pred vklopom izdelka snemite varovalo noža (9/10) z • Uporabite ročno žago ali vrtne škarje, da porežete de- rezalnega noža za travo (1) ali rezalnega noža za gr- belejše veje. movje (8). 140 | SI www.scheppach.com...
  • Página 141 Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvrženi obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so sle- PREVIDNO deči deli potrebni kot potrošni material. Po izklopu izdelek še deluje. Počakajte, da se izdelek popolnoma zaustavi. www.scheppach.com SI | 141...
  • Página 142 Potisnite akumulator v nastavek za akumulator. Akumulator se slišno zaskoči. Okvarjeno stikalo za vklop/izklop. Obrnite se na našo servisno službo. Motor je okvarjen. Izdelek deluje s prekinitvami. Zrahljan notranji stik. Obrnite se na našo servisno službo. 142 | SI www.scheppach.com...
  • Página 143 – Okvare izdelka, ki nastanejo zaradi uporabe dodat- 15 Garancijski pogoji – serija kov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso original- Scheppach 20V IXES ni deli ali se ne uporabljajo za predvideni namen. Datum revizije 11.07.2023 – Izdelke, ki so bili spremenjeni ali prilagojeni.
  • Página 144 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Página 145 12 Remont ja varuosade tellimine......151 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 152 Sissejuhatus 14 Rikete kõrvaldamine........... 152 Tootja: 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Scheppach GmbH seeria ..............153 Günzburger Straße 69 16 EL vastavusdeklaratsioon ........154 D-89335 Ichenhausen 17 Plahvatusjoonis ..........230 Austatud klient! Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Página 146 Ärge kasutage ühendusjuhet valel otstarbel nagu tus. elektritööriista kandmiseks, üles riputamiseks või pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate osade eest. Kahjustatud või sasitud ühen- dusjuhtmed suurendavad elektrilöögi riski. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Página 147 Ärge kasutage kahjustatud või muudetud akut. defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või Kahjustatud või muudetud akud võivad käituda ettenä- välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida. gematul viisil ja põhjustada tulekahju, plahvatust või vigastusohtu. www.scheppach.com EE | 147...
  • Página 148 Valitseb vigastusoht! • Nuge tuleb lasta regulaarselt ärakulumise suhtes kontrollida ja üle lihvida. Nürid noad koormavad toote üle. Sellest tulenevad kahjud ei allu garantiile. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Página 149 Tehnilised andmed meetmed: tööaja piiramine. Seejuures tuleb arvesse võtta käitustsükli kõiki osi (näiteks aegu, mil elektritöö- Akuga muru- ja põõsakäärid C-HTGS200-X riist on välja lülitatud, ning selliseid aegu, mil elektritöö- riist on küll sisse lülitatud, kuid töötab koormuseta). Mootori pinge 20 V Tühikäigupöörded n...
  • Página 150 Pöörake enne sisselülitamist tähelepanu sellele, et toode ei puuduta esemeid. • Lõigake heki külgi nii, et hekk on ülaküljel veidi kitsam. 1. Tõmmake enne toote sisselülitamist noakaitse (9/10) • Kasutage paksemate okste lõikamiseks käsisaagi või rohulõikenoalt (1) või põõsalõikenoalt (8) maha. aiakääre. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Página 151 Tellige klienditeenindus või volitatud spetsialist. Vastav kehtib ka tarvikuosade kohta. 10.1 Puhastamine Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. 1. Puhastage noatala iga kord pärast kasutamist õlise la- Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. piga. www.scheppach.com EE | 151...
  • Página 152 Toode töötab katkestustega. Internne ebakindel kontakt. Pöörduge meie teenindusse. Sisse-/väljalüliti defektne. Noatala läheb kuumaks. Noatala nüri. Kontrollige, lihvige või pöörake noatala ümber või pöörduge meie teenindusse. Noatalal on täkked. Liiga suur hõõrdumine puuduva Õlitage noatala. määrimise tõttu. 152 | EE www.scheppach.com...
  • Página 153 Määrdunud noatala. Puhastage noatala. Halb lõikamistehnika. Järgige tööjuhiseid. – Tooted, millel teostati muudatusi või modifikatsioo- 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria – Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on Revisjonikuupäev 11.07.2023 toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolu- lised. Väga austatud klient! Meie tooted alluvad rangele kvaliteedikontrollile.
  • Página 154 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- 16 EL vastavusdeklaratsioon kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat. Tootja: Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tar- Scheppach GmbH vikud.
  • Página 155 12 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 162 13 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....162 Įvadas 14 Sutrikimų šalinimas ..........163 Gamintojas: 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Scheppach GmbH serija..............163 Günzburger Straße 69 16 EB atitikties deklaracija ........165 D-89335 Ichenhausen 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Página 156 įrankį arba iš kištukinio ti mirtini arba sunkūs sužalojimai. lizdo ištraukti kištuką. Saugokite jungiamąjį laidą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų arba judančių dalių. Dėl pažeistų arba susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elektros smūgio pavojus. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Página 157 į gydytoją. Išbėgęs aku- riau ir saugiau. muliatoriaus skystis gali dirginti odą arba sukelti nude- gimus. b) Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis su- gedęs. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia arba ne- beišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia sutaisyti. www.scheppach.com LT | 157...
  • Página 158 įkrauti tik su šios serijos įkrovikliais. Čia at- • Elektros pavojus, laikykite bent 10 m atstumu nuo oro sižvelkite į gamintojo duomenis. linijų. • Prieš išjungdami gaminį ir išimdami akumuliatorių, ne- mėginkite atlaisvinti užsiblokavusios / įstrigusios peilių sijos. Kyla pavojus susižaloti! 158 | LT www.scheppach.com...
  • Página 159 Čia reikia atsižvelgti į visas darbinio ciklo dalis Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės C-HTGS200-X (pavyzdžiui, į laiką, kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas, ir į tokį laiką, kada jis nors ir yra įjungtas, tačiau veikia Variklio įtampa...
  • Página 160 • Tvirtai laikykite gaminį už rankenos. • Įjunkite gaminį ir tik tada jį kreipkite prie medžiagos, kurią reikia apdoroti. • Patikrinkite medžiagą, kurią reikia apdoroti, ar nėra pašalinių daiktų, pvz., vinių, varžtų ir kt., bei juos pa- šalinkite. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Página 161 Gaminys gali netikėtai pasileisti ir taip sužaloti. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba – Išimkite akumuliatorių. drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. – Palaukite, kol gaminys atvės. – Išimkite įstatomą įrankį. www.scheppach.com LT | 161...
  • Página 162 įpareigoti juos grąžinti po naudoji- • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asmeni- nių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įren- ginio! • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elek- tros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. 162 | LT www.scheppach.com...
  • Página 163 Atkreipkite dėmesį į darbo nuorodas. 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: 15 Garantinės sąlygos – – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl montavi- „Scheppach“ 20 V IXES serija mo instrukcijų nesilaikymo, netinkamo montavimo, Peržiūros data 2023-07-11 naudojimo instrukcijų nesilaikymo (pvz., prijungimo prie netinkamos elektros tinklo įtampos ar elektros Gerbiami klientai, srovės tipo) arba techninės priežiūros ir saugos...
  • Página 164 į bet kokius nusidėvėjimo ir susidėvė- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- jimo atskaitymus. Šios garantinės paslaugios galioja tik hausen (Vokietija) pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžiamos ar Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Página 165 16 EB atitikties deklaracija Atitikties deklaracijos originalo vertimas Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio AKUMULIATORINĖS ŽOLĖS pavadinimas: IR GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS C-HTGS200-X Gam.
  • Página 166 12 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....173 13 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....173 Ievads 14 Traucējumu novēršana ........174 Ražotājs: 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Scheppach GmbH sērija..............174 Günzburger Straße 69 16 ES atbilstības deklarācija ........176 D-89335 Ichenhausen, Vācija...
  • Página 167 Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai slapju- BRĪDINĀJUMS ma. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā trieciena risku. Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- tu būt nāve vai smags savainojums. www.scheppach.com LV | 167...
  • Página 168 Izmantojiet elektroinstrumentos tikai šim nolūkam instrumentu. Nevērīga rīkošanās var sekundes daļās paredzētos akumulatorus. Citu akumulatoru lietoša- radīt smagus savainojumus. na var radīt savainojumus un ugunsbīstamību. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Página 169 Turiet jebkādus tīkla vadus nost no griešanas zo- nas. Vadi var būt paslēpti dzīvžogos un krūmos, un var tikt nejauši sagriezti ar nazi. g) Neizmantojiet dzīvžogu šķēres sliktos laika aps- tākļos, īpaši negaisa riska gadījumā. Tas samazina zibens spēriena risku. www.scheppach.com LV | 169...
  • Página 170 šajā atseviš- ķajā lietošanas instrukcijā. Izpakošana Tehniskie dati BRĪDINĀJUMS Akumulatora zāles un krūmu šķēres C-HTGS200-X Ražojums un iepakojuma materiāli nav rotaļlietas! Motora spriegums 20 V Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, Apgriezienu skaits tukšgaitā n 1200 min plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un...
  • Página 171 Pirms griešanas pārmeklējiet dzīvžogus un krūmus, ni (8) un spiediet to motora apvalka / korpusa (3) vir- vai nav slēptu objektu, piem., spriegumu vadošas lī- zienā, līdz tā dzirdami nofiksējas. nijas, stiepļu žogi un augu balsti 2. Pārbaudiet griezējplātnes pareizo pozīciju. www.scheppach.com LV | 171...
  • Página 172 3. Pārbaudiet, vai pārsegiem un aizsargmehānismiem nav bojājumu, un to pareizo pozīciju. Ja nepiecie- šams, nomainiet tos. 4. Nelielus robus uz zobiem varat patstāvīgi nolīdzināt. Nolīdziniet asmeņus, izmantojot eļļas galodu. Tikai asi zobi nodrošina labu griešanas ražīgumu. 172 | LV www.scheppach.com...
  • Página 173 StarterKit SBSK4.0 preces Nr.: 7909201721 Demontējiet akumulatoru pirms ierīces utilizāci- jas! • Neizmetiet akumulatoru mājsaimniecības atkritumos, nemetiet ugunī (sprādzienbīstamība) vai ūdenī. Bojāti akumulatori var kaitēt apkārtējai videi un jūsu veselī- bai, ja izplūst indīgi tvaiki vai šķidrumi. www.scheppach.com LV | 173...
  • Página 174 Ievērojiet darba norādījumus. Nomainītie ražojumi vai daļas pāriet mūsu īpašumā. 15 Garantijas noteikumi – Ņemiet vērā, ka mūsu ražojumi atbilstoši noteikumiem Scheppach 20V IXES sērija nav konstruēti komerciālai, amatnieciskai vai profesio- nālai izmantošanai. Tādēļ garantijas gadījums nenotiek, Pārbaudes datums 11.07.2023 ja ražojums garantijas termiņa laikā...
  • Página 175 – Ražojumi, kuriem bija veiktas izmaiņas vai modifi- https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto kācijas. Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju-...
  • Página 176 Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservice.LV@scheppach.com · Internets: https://www.scheppach.com Mēs paturam sev tiesības jebkurā brīdī veikt izmaiņas ša- jos garantijas noteikumos bez iepriekšēja brīdinājuma. 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap-...
  • Página 177 12 Reparation och reservdelsbeställning ....183 13 Avfallshantering och återvinning ......184 Inledning 14 Felsökning............184 Tillverkare: 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..185 Scheppach GmbH 16 EU-försäkran om överensstämmelse....186 Günzburger Straße 69 17 Sprängskiss............230 D-89335 Ichenhausen Förklaring av symbolerna på...
  • Página 178 Signalord för att känneteckna en tänkbart far- Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för el- lig situation som, om den inte undviks, kan stötar. leda till allvarlig personskada. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Página 179 är bart och börja brinna eller explodera. farligt och måste repareras. f) Utsätt inte batterier för eld eller höga temperatu- rer. Eld eller temperaturer över 130 °C kan leda till ex- plosion. www.scheppach.com SE | 179...
  • Página 180 20V IXES-serien. En detaljerad beskrivning av laddningsproces- sen och ytterligare information finns i denna separata anvisning. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Página 181 Tekniska specifikationer Uppackning Batteridriven gräs- och busktrimmer C-HTGS200-X VARNING Motorspänning 20 V Produkten och förpackningsmaterialet är inga lek- Tomgångshastighet n 1200 min saker! Klippbredd på gräsklippningskniven 90 mm Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- lar! Risk för kvävning eller andra skador! Klipplängd buskskärkniv...
  • Página 182 • Flytta produkten framåt eller upp och ner, jämnt i en Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta båge. tills enheten har stannat helt. • Den dubbelsidiga knivbalken tillåter klippning i båda riktningarna eller genom att svänga från ena sidan till den andra. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Página 183 3. Doppa aldrig maskinen i vatten eller andra vätskor vid Kontakta kundtjänst eller auktoriserad fackpersonal. rengöring. Detsamma gäller tillbehör. 4. Spruta inte vatten på produkten. Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt servicecenter. För att göra detta, skanna QR-koden på förstasidan. www.scheppach.com SE | 183...
  • Página 184 Batteriet är inte korrekt isatt. Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet går in så att det hörs. Till-/Från-brytaren defekt. Kontakta vår kundtjänst. Motorn är defekt. Produkten arbetar Intern glappkontakt. Kontakta vår kundtjänst. med avbrott. Till-/Från-brytaren defekt. 184 | SE www.scheppach.com...
  • Página 185 Smutsig knivbalk. Rengör knivbalken. Dålig skärteknik. Följ arbetsinstruktionerna. – Brister på produkten som beror på användning av 15 Garantivillkor – Scheppach 20V tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar som IXES Serie inte är originaldelar eller inte använts på avsett vis. Revisionsdatum 11.07.2023 –...
  • Página 186 16 EU-försäkran om erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år överensstämmelse för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna Översättning från försäkran om överensstämmelse i är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- original förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Página 187 12 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......194 13 Hävittäminen ja kierrätys........194 Johdanto 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 195 Valmistaja: 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..195 Scheppach GmbH 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....197 Günzburger Straße 69 17 Räjäytyskuva............230...
  • Página 188 Sähköiskun vaara kasvaa, kun vartalosi on maadoitettu. c) Pidä sähkötyökalu loitolla sateesta tai kosteudes- ta. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköiskun vaa- ra kasvaa. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Página 189 Huolimattomuus laitteen käsittelyssä voi ta pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosul- jo sekunnin murto-osassa johtaa vakaviin vammoihin. ku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. www.scheppach.com FI | 189...
  • Página 190 Älä käytä pensassaksia huonolla säällä, erityises- ti, jos on olemassa ukkosen vaara. Tämä vähentää vaaraa joutua salaman iskemäksi. Muut turvallisuusohjeet • Käytä aina tällä tuotteella työskennellessäsi suojakäsi- neitä, suojalaseja, kuulosuojaimia, tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Página 191 Purkaminen pakkauksesta käyttöohjeessa. VAROITUS Tekniset tiedot Tuote ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkika- luja! Akkukäyttöiset ruoho- ja pensassakset C-HTGS200-X Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai Moottorin jännite 20 V pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nie- luun ja tukehtuminen! Joutokäyntikierrosluku n 1200 min Ruohonleikkuuterän leikkuuleveys...
  • Página 192 • Kytke tuote päälle ja ohjaa se työstettävään materiaa- Akun poistaminen liin. 1. Paina akun (12) lukituksen avauspainiketta (11) ja ve- • Tarkasta, onko työstettävässä materiaalissa vieraita dä akku pois akun kiinnityksestä (7). esineitä, kuten nauloja, ruuveja jne. ja poista ne. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Página 193 3. Tarkasta suojukset ja suojalaitteet vaurioiden ja oi- kean kiinnityksen osalta. Vaihda ne tarvittaessa. 4. Terän hampaiden pienet lovet voit hioa itse. Teroita terät tätä varten öljykivellä. Hyvä leikkuuteho on mah- dollinen vain, kun terän hampaat ovat teräviä. www.scheppach.com FI | 193...
  • Página 194 • Älä laita akkua sekajätteen joukkoon, äläkä viskaa sitä tuleen (räjähdysvaara) tai veteen. Vioittuneet akut voi- vat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttäsi, jos niistä purkautuu ulos myrkyllisiä höyryjä tai nesteitä. • Vialliset tai käytetyt akut on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006/66/EY mukaisesti. 194 | FI www.scheppach.com...
  • Página 195 Likaantunut teräpalkki. Puhdista teräpalkki. Huono leikkaustekniikka. Huomioi työskentelyohjeet. 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapa- 15 Takuuehdot – Scheppach 20V ukset: IXES -sarja – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat Muutoksen päiväys 11.07.2023 asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukai- sesti tehdystä asennuksesta, käyttöohjeen laimin- Arvoisa asiakas, lyönnistä...
  • Página 196 (www.scheppach.com). Käännös- tettuun huolto-osoitteeseen. Varmista, että tuote ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. (mallista riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennet- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ty kaikista käyttöaineista, kun se palautetaan. hausen (Saksa) Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna siten, että...
  • Página 197 16 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖISET RUOHO- JA PENSASSAKSET C-HTGS200-X Tuotenro 5912205900 EU-direktiivit: 2014/30/EU,...
  • Página 198 12 Reparation og bestilling af reservedele....204 13 Bortskaffelse og genanvendelse ......205 Indledning 14 Afhjælpning af fejl..........205 Producent: 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..206 Scheppach GmbH 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 207 Günzburger Straße 69 17 Eksplosionstegning ..........230 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Forklaring til symbolerne på...
  • Página 199 Signalord til angivelse af en potentielt farlig vægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede til- situation, som, hvis den ikke undgås, kan slutningsledninger øger risikoen for at få stød. medføre død eller alvorlig personskade. www.scheppach.com DK | 199...
  • Página 200 Beskadigede eller modificerede batterier må ikke og skal repareres. benyttes. Beskadigede eller modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt og føre til brand, eksplo- sion eller risiko for personskade. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Página 201 • Forsøg ikke at løsne en blokeret/fastklemt knivblok, før produktet er slukket og batteriet fjernet. Fare for til- skadekomst! • Kontroller regelmæssigt knivene for slid, og få dem slebet. Stumpe knive overbelaster produktet. Skader som følge heraf er ikke dækket af garantien. www.scheppach.com DK | 201...
  • Página 202 Tekniske data (f.eks. tider, hvor elværktøjet er slukket, og tider, hvor det godt nok er tændt, men hvor det kører uden belast- Batteridrevet græs- og busksaks C-HTGS200-X ning). Motorspænding 20 V Omdrejningstal i tomgang n...
  • Página 203 Tænd • Stump, bøjede eller beskadigede knivblokke skal ud- Bemærk: skiftes. Kontroller, at produktet ikke berører nogen genstande, før Hækkeklipning det tændes. • Klip først siderne af hækken (fra bund til top) og deref- ter toppen. www.scheppach.com DK | 203...
  • Página 204 Tag værktøjet ud. Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er FORSIGTIG brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. Brug beskyttelseshandsker, når du håndterer knivene! 204 | DK www.scheppach.com...
  • Página 205 Oplad batteriet. Batteriet er ikke sat korrekt i. Skub batteriet ind i batteriholderen. Batteriet går hørbart i indgreb. Tænd/sluk-kontakt defekt. Kontakt vores kundeservice. Motor defekt. Produktet arbejder med Intern løs forbindelse. Kontakt vores kundeservice. afbrydelser. Tænd/sluk-kontakt defekt. www.scheppach.com DK | 205...
  • Página 206 Snavset knivblok. Rengør knivblokken. Dårlig klippeteknik. Se arbejdsinstrukserne. – Skader på produktet eller dele af produktet, der 15 Garantivilkår – Scheppach 20V skyldes tilsigtet, normal (driftsbetingede) eller an- IXES-serie den naturlig slitage samt skader og/eller slitage på sliddele. Revisionsdato 11.07.2023 –...
  • Página 207 år- ser er den tyske version altid gældende. sager (afhængigt af model) er fri for alle driftsstof- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · fer, når det returneres. Produktet, der sendes til vo- 89335 Ichenhausen (Tyskland) res servicecenter, skal emballeres på...
  • Página 208 12 Reparasjon og reservedelsbestilling ....214 13 Kassering og gjenvinning ........215 Innledning 14 Feilhjelp.............. 215 Produsent: 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Scheppach GmbH rie ............... 216 Günzburger Straße 69 16 EU-samsvarserklæring........217 D-89335 Ichenhausen 17 Utvidet tegning ........... 230 Kjære kunde...
  • Página 209 Hold tilkoblingsledningen un- død eller alvorlig personskade. na varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige de- ler. Skadde eller sammenviklede tilkoblingsledninger øker risikoen for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 209...
  • Página 210 Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern °C kan føre til eksplosjon. det avtakbare batteriet, før du foretar innstillinger på apparatet, skifter deler til bruksverktøyet som brukes eller legger bort el-verktøyet. Denne for- holdsregelen hindrer utilsiktet start av el-verktøyet. 210 | NO www.scheppach.com...
  • Página 211 Sløve kniver overbelaster produktet. Skader som resulterer av dette omfattes ikke av ga- rantien. • Hvis du blir avbrutt mens du arbeider med produktet, må du først stoppe det aktuelle arbeidet og deretter slå av produktet. www.scheppach.com NO | 211...
  • Página 212 (for eksempel Tekniske data perioder, der el-verktøyet er slått av, og slike, der det er slått på, men drives uten belastning). Batteridrevet gress- og busksaks C-HTGS200-X Motorspenning 20 V Utpakking Tomgangsturtall n 1200 min Skjærebredde gressklippekniv...
  • Página 213 1. Før du slår på produktet, trekk knivbeskyttelsen (9/10) greiner. fra gressklippebladet (1) eller buskskjærekniven (8). • Både buskskjærekniven og gressklippekniven kan 2. Trykk først på innkoblingssperren (4) og deretter på-/ brukes til hekksnitt. av-bryteren (5). www.scheppach.com NO | 213...
  • Página 214 Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil 1. Rengjør knivbjelken med en oljete klut etter hver bruk. må du skanne QR-koden på tittelsiden. 2. Olje knivbjelken etter hver bruk med oljekannen eller en spray. 214 | NO www.scheppach.com...
  • Página 215 Ta kontakt med vår servicetjeneste. mellomrom. På-/av-bryter defekt. Knivbjelken blir varm. Knivbjelken er sløv. Kontroller knivbjelken, slip den eller kontakt vår servicetjeneste. Knivbjelken har kanter. For mye friksjon på grunn av man- Olje inn knivbjelken. glende smøring. www.scheppach.com NO | 215...
  • Página 216 Tilsmusset knivbjelke. Rengjør knivbjelken. Dårlig skjæreteknikk. Følg arbeidsinstruksene. – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er 15 Garantibetingelser – Scheppach irrelevante for produktets verdi og brukbarhet. 20V IXES serie – Produkter som det er utført uautoriserte reparasjo- Revisjonsdato 11.07.2023 ner eller reparasjoner på, spesielt av en uautori-...
  • Página 217 Produsent: dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen Scheppach GmbH ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- Günzburger Straße 69 rådet online på https://garantie.scheppach.com senest D-89335 Ichenhausen 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet...
  • Página 218 12 Ремонт и поръчка на резервни части ..... 226 13 Изхвърляне и рециклиране ......226 Продуктът отговаря на приложимите ев- 14 Отстраняване на неизправности..... 227 ропейски директиви. 15 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............227 Увод 16 ЕС Декларация за съответствие..... 229 Производител: 17 Изображение...
  • Página 219 взривоопасна среда, в която има запалими теч- ранция, ако продуктът се използва в търговски, зана- ности, газове или прахове. Електрическите ин- ятчийски или промишлени предприятия, както и при струменти създават искри, които могат да възпла- равносилни дейности. менят праха или парите. www.scheppach.com BG | 219...
  • Página 220 вредените части следва да бъдат ремонтирани жите пръста си върху прекъсвача или свържете към преди използването на електрическия инстру- електрозахранването включен електрически инстру- мент. Много злополуки са причинени от лошо под- мент, това може да доведе до злополуки. държани електрически инструменти. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Página 221 ратури над 130  °C могат да предизвикат експло- лони, когато работите с този продукт. зия. • Ножицата за жив плет е предназначена за работа, при която операторът стои на земята, а не на стълба или друга нестабилна повърхност. www.scheppach.com BG | 221...
  • Página 222 • Използвайте продукта, както е препоръчано в това Технически данни ръководство за употреба. Така постигате оптимал- на производителност на Вашия продукт. Акумулаторна ножица за трева C-HTGS200-X • Освен това, въпреки всички взети предпазни мерки, и храсти могат да съществуват неявни остатъчни рискове. Напрежение на двигателя...
  • Página 223 време на работа не надвишава 50 °C и не пада под • Отворете опаковката и внимателно извадете про- -20 °C. дукта. • Отстранете опаковъчния материал, както и опако- въчните и транспортните осигуровки (ако има таки- ва). • Проверете дали обемът на доставката е пълен. www.scheppach.com BG | 223...
  • Página 224 ване натисната след стартиране на продукта. Блоки- • Подрежете страните на живия плет, така че в гор- ровката за включване е предназначена да предотвра- ната си част той да е малко по-тесен. ти случайното стартиране на продукта. 224 | BG www.scheppach.com...
  • Página 225 да доведе до наранявания. 2. Почистете и проверете продукта за повреди. – Отстранете акумулатора. 3. При транспортиране или съхранение на продукта – Оставете продукта да изстине. покрийте ножа със защитата на ножа. – Отстранете работния инструмент. www.scheppach.com BG | 225...
  • Página 226 рат и продават в Европейския съюз и са предмет на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни Комплект за стартиране SBSK4.0, 7909201721 извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- артикулен №: лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 226 | BG www.scheppach.com...
  • Página 227 2. Гаранционните услуги се разпростират изключи- 15 Гаранционни условия – серия телно върху дефекти на закупен от вас нов продукт, Scheppach 20V IXES които се основават на материален или производ- ствен дефект, и се ограничават - по наша преценка - Дата...
  • Página 228 на машината) липсват или са нечетливи. ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- – Продукти, които са силно замърсени и поради дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес това се отхвърлят от сервизния персонал. https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни...
  • Página 229 EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 (www.scheppach.com). При преводите немската вер- Лице, упълномощено за съставяне на сия винаги е с предимство. техническата документация: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · David Rümpelein 89335 Ichenhausen (Германия) Günzburger Str. 69 Телефон: +800 4002 4002 · D-89335 Ichenhausen Имейл: customerservice.BG@scheppach.com ·...
  • Página 230 230 | www.scheppach.com...
  • Página 231 Notizen www.scheppach.com...
  • Página 232 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Este manual también es adecuado para:

5912205900