Página 1
..........177 SV Bruksanvisning ...... 74 TR Kullanım kılavuzu ....212 Käyttöohje ......106 SK Návod na používanie ... 246 ES Manual de usuario ....140 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
Página 8
Du kan finde yderligere oplysninger i den digitale brugervejledning. Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed........ 10 7.5 baristaMode eller comfort- 1.1 Generelle henvisninger ... 10 Mode ........ 21 1.2 Bestemmelsesmæssig brug ... 10 7.6 Tilberedning af to kopper på en gang ........ 21 1.3 Begrænsning af brugerkreds .. 10 7.7 Gemning af yndlingsdrik ..
Página 9
11 Home Connect ...... 24 18 Overensstemmelseserklæ- ring........... 39 11.1 Opsætning af Home Con- nect app ........ 24 11.2 Opsætning af Home Con- nect........ 25 11.3 Home Connect-indstillinger ... 25 11.4 Fjerndiagnostik ...... 26 11.5 Databeskyttelse ..... 26 12 Grundindstillinger .... 26 12.1 Ændring af grundindstil- linger........ 26 12.2 Oversigt over grundindstil- linger........
Página 10
da Sikkerhed 1 Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. 1.1 Generelle henvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere ¡ brug, og giv dem videre til en senere ejer. Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. ¡ 1.2 Bestemmelsesmæssig brug Anvend kun apparatet: Til tilberedning af varme drikke.
Página 11
Sikkerhed da Børn kan indånde eller sluge smådele og dermed blive kvalt. ▶ Opbevar smådele utilgængeligt for børn. ▶ Lad ikke børn lege med smådele. ADVARSEL ‒ Fare for elektrisk stød! Ukorrekte installationer er farlige. ▶ Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på type- skiltet.
Página 12
da Sikkerhed ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningslednin- gens netstik, og træk det ud. ▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin- gen fra i sikringsskabet.
Página 13
Sikkerhed da ADVARSEL ‒ Fare for forbrænding! Nogle apparatdele bliver meget varme. ▶ Berør aldrig de varme apparatdele. ▶ Lad de varme apparatdele køle af efter brug, før de berøres. ADVARSEL ‒ Fare for skoldning! Frisktilberedte drikke er meget varme. ▶ Lad om nødvendigt drikkene køle af. ▶...
Página 14
da Miljøbeskyttelse og besparelse Bemærk: Der medfølger forskelligt til- 2 Miljøbeskyttelse og be- behør afhængigt af maskintype. Dette sparelse tilbehør er markeret med en stiplet ramme. → Fig. 2.1 Bortskaffelse af embal- lage Fuldautomatisk kaffemaskine Mælkebeholder Alt emballagemateriale er miljøvenligt og egnet til genbrug. Mælkeslange ▶...
Página 15
Lær apparatet at kende da Tilslut apparatets netstik til en for- Afdækning til drikudløb skriftsmæssigt installeret sik- Drypskål kerhedsstikdåse. Afhængigt af apparatets udstyr 4 Lær apparatet at kende 4.2 Betjeningsfelt Via betjeningsfeltet indstilles alle ap- 4.1 Apparat paratets funktioner, og du informeres om driftstilstanden. Her kan du finde en oversigt over ap- → Fig.
Página 16
da Tilbehør Tip Yderligere indstillinger for drikke Afkalkningsprogram- findes i grundindstillingerne. met skal udføres! Ap- parat spærres snart. Visning "Demotilstand" er akti- Comfort Apparatet er i Barista- veret. Barista tilstand eller Comfort- Touchfelter tilstand. Her findes en oversigt over symboler- Kopvarmeren er akti- ne, der altid er synlige.
Página 17
ibrugtagning da 6.2 Beregning af vandhård- 6 Inden den første i b r ugt a gni n g ibrugtagning Det er vigtigt, at vandhårdheden Forbered apparatet til anvendelse. indstilles korrekt, så apparatet retti- i b r ugt a gni n g digt viser afkalkningstidspunktet. Der 6.1 Forberedelse og rengø- kan findes frem til vandhårdheden ved hjælp af den vedlagte teststrim-...
Página 18
da ibrugtagning 6.3 Vandfilter 6.4 Første ibrugtagning Med et vandfilter mindskes kalkaflej- Foretag indstillingerne for den første ringer, og det reducerer forureninger ibrugtagning efter strømtilslutningen. i vandet. Den første ibrugtagning vises kun før- ste gang, maskinen tændes. Montering af vandfilter Tænd for maskinen med ...
Página 19
betjening da Hvis apparatet ikke betjenes inden 7.2 Driktilberedning ¡ for et bestemt stykke tid, slukkes Læs, hvordan du tilbereder en drik ef- apparatet automatisk. Varigheden ter dit valg. kan ændres i grundindstillingerne. Der kan af tekniske grunde kom- ¡ me damp ud af maskinen. ADVARSEL Fare for skoldning! Frisktilberedte drikke er meget var-...
Página 20
da betjening stoffer og uønskede aromaer forrin- Tryk på segmenterne for at ‒ ger kaffens smag og dens skånsom- indstille mængdeandelen . hed over for maven. Tryk på segmenterne for at ‒ indstille formalingsgraden Bemærk: Funktionerne "doubleShot" → "Anvendelse af elektronisk og "tripleShot" afhænger af den valg- indstilling af formalingsgrad te drik, den valgte drikstyrke og driks- eGrinder", Side 21...
Página 21
betjening da Bemærk: Når der gemmes en ny 7.5 baristaMode eller com- yndlingsdrik, erstattes den eksisteren- fortMode de yndlingsdrik. Der kan vælges betjeningsmodus. 7.8 Anvendelse af elektronisk Ved valg af "baristaMode" er der flere indstilling af formalings- indstillingsmuligheder til rådighed for de enkelte drikke, f.eks. kontakttid. grad eGrinder 7.6 Tilberedning af to kopper Apparatet har et indstilleligt male-...
Página 22
da Børnesikring ▶ Lad den varme kopvarmer køle af, 7.9 Anvendelse af beanIdent før den berøres. System Tip Stil kopperne med kopbunden på Apparatet kan indstilles til den kopvarmeren for at opvarme kopper- anvendte kaffebønnesort. ne optimalt. Tryk på . ▶ Aktivér eller deaktivér Vælg "Indstillinger for drikke".
Página 23
Personalisering da Vælg et baggrundsbillede. 10.6 Tilføjelse af drik med en Tryk på "Videre". profil Tryk på "Tilføj drik". Tryk på "Profiler". Vælg en drik, og tryk på "Udvælg". Tryk på "Profiler" ved den nederste Indstil drikparametrene, og tryk på displaykant. "Gem".
Página 24
da Home Connect For at kunne bruge Home Connect 10.9 Redigering af drik i profi- skal forbindelsen først oprettes til WLAN-hjemmenetværket (Wi-Fi ) og til Home Connect-appen. Tryk på "Profiler". Tryk på "Profiler" ved den nederste Home Connect-appen viser vej gen- displaykant. nem hele tilmeldingsprocessen. Følg Tryk på...
Página 25
Home Connect da Følg anvisningerne i Home Con- 11.2 Opsætning af Ho- nect app. me Connect 11.3 Home Connect-indstil- Krav Home Connect-appen skal være ¡ linger installeret på den mobile sluten- Tilpas Home Connect til dine behov. hed. Home Connect-indstillingerne findes i Apparatet har forbindelse til WLAN- ¡ apparatets grundindstillinger. Indstil- hjemmenetværket (Wi-Fi) på...
Página 26
da Grundindstillinger Status for en eventuel forinden ud- 11.4 Fjerndiagnostik ¡ ført gendannelse til fabriksindstil- Hvis der rettes henvendelse til Kun- linger. deservice om dette, kan Kundeservi- Denne førstegangsregistrering forbe- ce få adgang til apparatet via funktio- reder brugen af Home Connect-funk- nen Fjerndiagnostik. Dertil skal appa- tionaliteterne og er først nødvendig ratet være forbundet med serveren på...
Página 27
Grundindstillinger da Grundindstilling Valg Anvendelse eGrinder Elektronisk indstilling af formalingsgrad Indstil basisformalings- grad i "comfortMode". beanIdent System Indstil anvendt bøn- nesort. → "Anvendelse af beanI- dent System", Side 22 Rækkefølge for mælk Indstil rækkefølge for mælk og kaffe. Latte Macchiato-pause Indstil pause mellem mælk og kaffe.
Página 28
da Rengøring og pleje Grundindstilling Valg Anvendelse Drikrækkefølge i profilen Fastlæg rækkefølge for drikke i profilen. Home Connect Informationer om Ho- → "Opsætning af Ho- me Connect me Connect", Side 25 Apparatinformation Driktæller Vis antal tilberedte drik- Rengøringsinformation Vis varighed indtil næste udskiftning af vandfilteret eller start af et service- program.
Página 29
Rengøring og pleje da Egnet: Ikke egnet: Drypbakke Vandbeholder ¡ ¡ – Drypplade Aromalåg ¡ – Beholder til kaffegrums Bryggeenhed ¡ Mælkesystem med adapter ¡ Bryggeenhedens afdækning ¡ Mælkebeholder med låg ¡ Afdækning til drikudløb ¡ Bryggeenhedens røde skåle ¡ Afdækning til patronrum ¡...
Página 30
da Rengøring og pleje Rengør udløbssystemet med en kan løbe væske ud, hvis patroner- blød fugtig klud efter driktilbered- ne tages uopfordret ud. Fjern om- ningen. gående udløben væske. Brug det passende serviceprogram, når pa- Skyl vandtanken med friskt, rent tronerne skiftes. vand.
Página 31
Rengøring og pleje da digt. Maskinen meddeler, når et servi- Tip Tag regelmæssigt bryggeenhe- ceprogram skal gennemføres, f.eks. den ud, og rengør den som supple- rengøring. ment til den automatiske skylning. Bemærkninger Anvendelse af serviceprogrammer Displayet viser, hvor langt procedu- ¡ Tryk på ...
Página 32
da Rengøring og pleje Afkalkningspatronskift Displayet viser trin for trin, hvordan af- kalkningspatronen udskiftes. Særskylning Hvis et serviceprogram afbrydes, f.eks. pga. et strømsvigt, skyller ma- skinen automatisk. Derefter er maski- nen driftsklar igen. Tip Hvis der anvendes et vandfilter, forlænges tidsintervallet, indtil der skal udføres et serviceprogram.
Página 33
Afhjælpning af fejl da 14 Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Ukorrekte reparationer er farlige. ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara- tet.
Página 34
da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag og fejlafhjælpning Der kommer ikke Mælkesystemet er snavset. mælkeskum ud af ma- ▶ Rengør mælkesystemet i opvaskemaskinen. skinen. Mælkerøret er ikke dykket ned i mælken. Anvend mere mælk. ▶ ▶ Kontrollér, om mælkerøret er dykket ned i mælken. Maskinen er kraftigt tilkalket.
Página 35
Afhjælpning af fejl da Fejl Årsag og fejlafhjælpning Bryggeenheden kan Låsemekanismen kan ikke løsnes, bryggeenheden ikke tages ud. sidder i klemme. ▶ Sluk for apparatet, og tænd det igen efter ca. 3 mi- nutter. Maleværket starter ik- Apparatet er for varmt. Afbryd strømmen til apparatet. Vent 1 time for at lade apparatet køle af.
Página 36
da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag og fejlafhjælpning Kaffen har ingen ▶ Indstil en finere formalingsgrad. crema. Kaffen er for sur. Formalingsgraden er indstillet for groft. ▶ Indstil en finere formalingsgrad. Kaffesorten er ikke optimal. ▶ Anvend en kaffesort med en større andel af Ro- bustabønner.
Página 37
Afhjælpning af fejl da Fejl Årsag og fejlafhjælpning Displayvisningen "Fyld Hold vandfilteret dykket ned i vand med åbningen vandtanken." vises, opad, indtil der ikke længere slipper luftbobler ud. selvom vandtanken er Montér filteret igen. fyldt. Vandfilteret er gammelt. Montér et nyt vandfilter. ▶...
Página 38
da Transport, opbevaring og bortskaffelse Dette direktiv angiver 15 Transport, opbevaring rammerne for indlevering og bortskaffelse og recycling af kassere- de apparater gældende for hele EU. 15.1 Aktivering af frostsikring Beskyt dit apparat mod frostpåvirk- 16 Kundeservice ning under transport og opbevaring. BEMÆRK! Funktionsrelevante originale reserve- Væskerester i apparatet kan beskadi- dele iht.
Página 39
De pågældende licensoplysninger er gemt i husholdningsapparatet. Det er også muligt at få adgang til de på- gældende licensoplysninger via Ho- me Connect-appen: "Profil ->...
Página 40
da Overensstemmelseserklæring UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Kun til indendørs brug. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Kun til indendørs brug.
Página 41
For mer informasjon, se Digital brukerhånd- bok. Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhet........ 43 7.4 Tilberede kaffedrikk med 1.1 Generelle merknader.... 43 melk......... 53 1.2 Korrekt bruk ...... 43 7.5 baristaMode eller comfort- Mode ........ 53 1.3 Begrensning av brukerkret- sen........... 43 7.6 Tilberede to kopper samtidig .. 54 1.4 Sikkerhetshenvisninger ...
Página 42
11.2 Konfigurere Home Connect .. 57 11.3 Home Connect-innstillinger ... 58 11.4 Fjerndiagnose...... 58 11.5 Personvern ...... 59 12 Grunninnstillingene .... 59 12.1 Endring av grunninnstillin- gene ........ 59 12.2 Oversikt over grunn- innstillingene...... 59 13 Rengjøring og pleie.... 61 13.1 Egnethet for opp- vaskmaskin...... 61 13.2 Rengjøringsmiddel ....
Página 43
Sikkerhet no 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. 1.1 Generelle merknader Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere ¡ bruk eller for en senere eier. Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. ¡ 1.2 Korrekt bruk Apparatet må kun brukes: for å...
Página 44
no Sikkerhet ▶ Ikke la barn leke med smådeler. ADVARSEL ‒ Fare for elektrisk støt! Ukyndige installasjoner er farlig. ▶ Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. ▶ Maskinen skal bare kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt.
Página 45
Sikkerhet no Det er farlig å bruke en forlenget strømledning og adaptere som ikke er godkjent. ▶ Ikke bruk forlengelseskabler eller strømskinner. ▶ Bruk kun strømledninger som er godkjent av produsenten. ▶ Hvis strømledningen er for kort og det ikke finnes en lenger strømledning, må...
Página 46
no Sikkerhet ADVARSEL ‒ Fare for helseskader! Tilsmussing på apparatet kan være helseskadelig. ▶ Følg veiledningen om hygiene under bruken av apparatet.
Página 47
Miljøvern og innsparing no Merk: Det er lagt ved forskjellig til- 2 Miljøvern og innsparing behør, avhengig av apparattype. Det- te tilbehøret er merket med en striplet ramme. 2.1 Avfallsbehandling av em- → Fig. ballasje Helautomatisk es- Emballasjematerialene er miljøvenn- pressomaskin lige og resirkulerbare. Melkebeholder ▶...
Página 48
no Bli kjent med Koble apparatet til en korrekt in- Deksel kaffedispenser stallert, jordet stikkontakt med Dryppskål støpselet. Avhengig av apparatets utstyr 4 Bli kjent med 4.2 Betjeningsfelt Ved hjelp av betjeningsfeltet stiller du 4.1 Apparat inn alle apparatets funksjoner, og du får informasjon om driftsstatus. Her finner du en oversikt over ap- → Fig.
Página 49
Tilbehør no Tips: Du finner flere drikkeinnstillin- Kjør avkalknings- ger i grunninnstillingene. programmet nå! Ap- paratet sperres snart. I displayet "Demomodus" er Comfort Apparatet er i Barista- aktivert. Barista modus eller Comfort- Berøringsfelter modus. Her finner du en oversikt over symbo- Koppvarmeren er slått lene som alltid er synlige.
Página 50
no bruk kontrollere vannhardheten ved hjelp 6.1 Klargjøre og rengjøre ap- av vedlagt testremse, eller ved å paratet spørre ditt lokale vannverk. Legg testremsen kort i friskt vann Fjern beskyttelsesfoliene og rengjør fra springen. apparatet og enkeltdelene. Følg vei- ledningen i bilder helt i starten av La teststrimmelen dryppe av.
Página 51
bruk no ▶ Se displaymeldingene. Merknader Hvis du nå ønsker å stille ¡ Trykk på . inn Home Connect, må du følge Trykk på "INTENZA-filter" og følg anvisningene i Home Connect-ap- anvisningene i displayet. pen. → "Konfigurere Home Connect", Skifte eller fjerne vannfilter Side 57 Når "Demomodus" er valgt, virker Du kan også bruke apparatet uten ¡...
Página 52
no betjening Av tekniske årsaker kan det ¡ ADVARSEL komme damp ut av apparatet. Fare for skålding! Nytilberedte drikker er svært varme. ▶ La drikkene kjølne litt ved behov. ▶ Unngå hudkontakt med væske og damp som kommer ut. Merknader Ved enkelte innstillinger tilberedes ¡...
Página 53
betjening no Trykk på segmentene for å stille 7.4 Tilberede kaffedrikk med ‒ inn bryggetemperatur . melk For å endre bønnebeholder må ‒ du trykke på . Vi viser her et eksempel på hvordan Trykk på "Start" og vent til proses- du tilbereder en Latte Macchiato. sen er ferdig.
Página 54
no betjening 7.6 Tilberede to kopper sam- 7.8 Bruke elektronisk inn- tidig stilling av malings- grad eGrinder Du kan tilberede 2 kopper samtidig, avhengig av drikken. Apparatet er utstyrt med en justerbar kvern. Med den kan du tilpasse Merk: Hvis funksjonen "double- malingsgraden for kaffebønnene indi- Shot" eller "tripleShot" er aktiv, er viduelt i "baristaMode".
Página 55
Barnesikring no En profil inneholder foretrukne drik- 8 Barnesikring ker med personlige innstillinger. Trykk på for å forlate innstillin- For å beskytte barn mot skålding og gene. forbrenninger kan apparatet sperres. Tips: Du kan når som helst endre innstillingene. 8.1 Aktivere barnesikringen 10.1 Opprette første profil Forutsetning: Apparatet er slått på.
Página 56
no Personalisering på "Profiler" i nedre kant av displayet 10.7 Legge til drikk fra Klassi- for å opprette nye profiler eller kere eller coffeeWorld i behandle eksisterende. profilen 10.3 Behandle profil Velg drikk fra "Klassikere" el- ler "coffeeWorld". Trykk på "Profiler". Still inn parametere for drikk. Trykk på "Profiler" i nedre kant av Trykk på "Lagre i profil". displayet.
Página 57
Home Connect no Trykk på "Profiler" i nedre kant av Betjening direkte på apparatet har ¡ displayet. alltid forrang. Når apparatet betje- nes direkte, kan Velg og trykk på profilen. ikke Home Connect-appen brukes Trykk på drikken. til betjening. Trykk på "Slett". 11.1 Konfigurere Home Connect-appen 11 Home Connect Home C onne c t Installer Home Connect-appen på...
Página 58
no Home Connect Åpne Home Connect-appen og 11.3 Home Connect-innstillin- skann den følgende QR-koden. Tilpass Home Connect dine behov. Du finner Home Connect-innstillin- gene i apparatets grunninnstillinger. Hvilke innstillinger som vises i dis- playet, avhenger av om Home Connect er konfigurert, og om apparatet er koblet til hjem- Følg veiledningen i Home Connect- menettverket. appen.
Página 59
Grunninnstillingene no finner du i service-/support-området Merk: Vær oppmerksom på på det lokale nettstedet: www.home- at Home Connect-funksjonene kun connect.com. kan brukes sammen med Home Connect-appen. Informa- 11.5 Personvern sjon om personvern kan lastes ned i Home Connect-appen. Følg merknadene om personvern. Første gang apparatet kobles til et hjemmenettverk med Internett- 12 Grunninnstillingene forbindelse, overfører apparatet følgende kategorier av data...
Página 60
no Grunninnstillingene Grunninnstilling Valg Bruk beanIdent System Still inn bønnesorten som brukes. → "Bruke beanIdent Sys- tem ", Side 54 Rekkefølge for melk Still inn rekkefølge for melk og kaffe. Latte Macchiato Pause Still inn pause mellom melk og kaffe. Bryggetemperatur Still inn bryggetempera- tur. Tilbakestill parametere Tilbakestill innstillinger av for drikk...
Página 61
Rengjøring og pleie no Grunninnstilling Valg Bruk Rekkefølge for drikker i Bestem rekkefølge for profilen drikkene i profilen. Home Connect Informasjon → "Konfigure- om Home Connect re Home Connect", Side 57 Informasjon om apparat Drikkteller Visning av antall tilbered- te drikker. Informasjon om rengjø- Vis tiden fram til neste ring gang vannfilteret skal skiftes eller et service-...
Página 62
no Rengjøring og pleie ▶ OBS! Vask kun egnede komponenter i Noen komponenter er temperatur- oppvaskmaskinen. ▶ ømfintlige og kan bli skadet ved vask Bruk kun programmer som ikke varmer opp komponentene til i oppvaskmaskin. ▶ Følg bruksanvisningen for opp- over 60 °C. vaskmaskinen.
Página 63
Rengjøring og pleie no deren i oppvaskmaskinen. Følg vei- ADVARSEL ledningen i bilder fremst i veilednin- Forbrenningsfare! gen. Noen apparatdeler blir svært varme. → Fig. - ▶ Du må aldri berøre de varme ap- paratdelene. 13.6 Bruk av rensekassett og ▶ Etter bruk må du la de varme ap- avkalkningskassett paratdelene bli kalde, før du berører dem.
Página 64
no Rengjøring og pleie Sett enten kassettene inn i appara- Merknader tet, eller oppbevar dem i den Displayet viser fremdriften for ¡ lukkede originalforpakningen. prosessen. Når apparatet er sperret, kan det ¡ 13.7 Rengjøre vanntanken ikke betjenes igjen før avkalking el- ler rengjøring er utført. ▶...
Página 65
Rengjøring og pleie no Frostbeskyttelse Tøm rørene for å beskytte apparatet under transport eller oppbevaring. Kassettskift rengjø- Displayet viser utskiftningen av rense- ringsmiddel kassetten trinn for trinn. Kassettskift avkal- Displayet viser utskiftningen av avkalk- kingsmiddel ningskassetten trinn for trinn. Ekstraskylling Når et serviceprogram avbrytes, f.eks. ved strømbrudd, skyller apparatet automatisk.
Página 66
no Utbedring av feil 14 Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø- dige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig. ▶...
Página 67
Utbedring av feil no Feil Årsak og feilsøking Apparatet avgir ikke Melkerøret er ikke stukket ned i melken. melkeskum. ▶ Bruk mer melk. ▶ Kontroller om melkerøret er stukket ned i melken. Apparatet har store kalkavleiringer. ▶ Avkalk apparatet. Melkesystemet suger Melkesystemet er ikke satt sammen på...
Página 68
no Utbedring av feil Feil Årsak og feilsøking Kvernen starter ikke. Apparatet er for varmt. Koble apparatet fra nettet. Vent i 1 time for at apparatet skal bli kaldt. Kvernen maler ikke Kaffebønnene inneholder for mye olje og faller ikke bønner, til tross for at ned i kvernen.
Página 69
Utbedring av feil no Feil Årsak og feilsøking Kaffen er for sur. ▶ Bruk en kaffesort med en større andel Robusta- bønner. ▶ Bruk bønner som er brent mørkere. Kaffen er for bitter. Malingsgraden er innstilt for fin. Still inn grovere maling. ▶...
Página 70
no Utbedring av feil Feil Årsak og feilsøking Displayet viser "Fyll ▶ Sett inn et nytt vannfilter. vanntanken.", til tross Kalkavleiringer i vanntanken blokkerer systemet. for at vanntanken er Rengjør vanntanken grundig. full. Start avkalkingsprogrammet. Displayet vi- Bryggeenheten er tilsmusset. ser "Rengjør ▶ Rengjør bryggeenheten.
Página 71
Transport, oppbevaring og avfallsbehandling no Direktivet angir rammene 15 Transport, oppbeva- for innlevering og gjen- ring og avfallsbehand- vinning av innbytte- produkter. ling 15.1 Aktivere frostbeskyttel- 16 Kundeservice Innenfor EØS får du funksjons- Beskytt apparatet mot frost under relevante original-reservedeler i sam- transport og oppbevaring. svar med gjeldende økodesigndirekti- vet hos vår kundeservice i minst 7 år OBS!
Página 72
no Tekniske data produktet.) Alternativt kan du bestille 17 Tekniske data relevant informasjon på ossre- quest@bshg.com eller fra BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, Spenning 220– D-81739 München. 240 V ∼ Kildekoden stilles til rådighet på fore- Frekvens 50 Hz spørsel. Tilkoblingsverdi 1500 W Send din forespørsel til ossre- quest@bshg.com eller BSH Maksimalt pumpetrykk, 20 bar...
Página 73
Samsvarserklæring no UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Kun til innendørs bruk. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Kun til innendørs bruk.
Página 74
Mer information finns i den digitala använ- darhandboken. Innehållsförteckning 1 Säkerhet........ 76 7.5 baristaMode eller comfort- 1.1 Allmänna anvisningar .... 76 Mode ........ 86 1.2 Användning för avsett ända- 7.6 Tillred två koppar samtidigt.. 86 mål........... 76 7.7 Spara favoritdryck .... 87 1.3 Begränsning av användark- 7.8 Använda elektronisk inställ- retsen........
Página 76
sv Säkerhet 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. 1.1 Allmänna anvisningar Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare ¡ användning eller till nästa ägare. Anslut inte enheten om den har transportskador. ¡ 1.2 Användning för avsett ändamål Använd bara apparaten: för att tillaga varma drycker. ¡...
Página 77
Säkerhet sv Barn kan andas in eller svälja smådelar och kvävas av dem. ▶ Låt inte barn komma i närheten av smådelar. ▶ Låt inte barn leka med smådelar. VARNING! ‒ Risk för elstötar! Obehöriga reparationer är farliga. ▶ Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typskyl- ten.
Página 78
sv Säkerhet VARNING! ‒ Brandrisk! Apparaten blir het. ▶ Sörj för tillräcklig luftväxling kring apparaten. ▶ Använd aldrig apparaten i ett skåp. Det är farligt att använda förlängningsnätkablar och ej godkända adaptrar. ▶ Använd inte förlängningsnätkablar eller grenuttag. ▶ Använd enbart adaptrar och nätanslutningskablar som är god- kända av tillverkaren.
Página 79
Säkerhet sv Kvarnen roterar. ▶ Stick aldrig ner fingrarna i kvarnen. VARNING! ‒ Fara! Magnetism! Apparaten innehåller permanentmagneter. De kan påverka elekt- roniska implantat, t.ex. pacemaker och insulinpumpar. ▶ Personer med elektroniska implantat måste hålla minst 10 cm avstånd till apparaten. ▶ Håll minst 10 cm avstånd även till vattentanken. VARNING! ‒ Risk för hälsoskada! Smuts på...
Página 80
sv Miljöskydd och sparsamhet Helautomatisk kaffemaskin 2 Miljöskydd och spar- Mjölkbehållare samhet Mjölkslang 2.1 Förpackningsmaterialet Adapter för mjölkbehållare Förpackningsmaterialen är miljövänli- Bruksanvisning ga och återvinningsbara. Monteringshjälp för vattenfilter ▶ Källsortera och omhänderta de oli- ka beståndsdelarna. Patron Calc 2.2 Spara energi Patron Clean Om du följer anvisningarna förbrukar Vattenfilter apparaten mindre energi.
Página 81
Lär känna sv 4.2 Kontroller 4 Lär känna Med manöverorganen ställer du in spisens alla funktioner och får infor- 4.1 Apparat mation om drifttillståndet. → Fig. Här finns en översikt över apparatens beståndsdelar. Pekskärm Anmärkningar Pekfält Beroende på apparattypen kan av- ¡ vikelser hos färger och detaljer fö- Pekskärm rekomma.
Página 82
sv Tillbehör Koppvärmaren är på. "Demo-läge" är aktiv. aromaBoost Pekfält Apparaten är ansluten Här följer en översikt över de symbo- till Home Connect. ler som alltid syns. Apparaten är inte an- Starta eller stäng av sluten till Home Con- apparaten. nect. Välj läge Barista eller Apparaten är inte upp- Comfort.
Página 83
användningen sv OBS! Tabellen visar hur stegen motsva- Olämpliga bönor kan orsaka stopp i rar de olika vattenhårdhetsgrader- kvarnen. ▶ Använd enbart rena, rostade es- Läge tyska Totalhårdhet i pressobönor eller bönor för helau- hårdhets- mmol/l tomatiska kaffebryggare. grader i ▶ Använd inte glaserade kaffebönor.
Página 84
sv användningen Byta eller ta bort vattenfilter 6.5 Allmänna anvisningar Du kan också använda apparaten ut- Följ anvisningarna, så använder du an vattenfilter. apparaten optimalt. Tryck på . Anmärkningar Tryck på "INTENZA-filter". Apparaten fungerar bara om du ¡ Tryck på "Byt" eller "Ta bort" och sätter in båda patronerna.
Página 85
Användningsprincip sv Tips! En permanent finporig och sta- Mjölkbehållaren är utvecklad speci- ¡ bil crema får du när du har tagit din ellt för denna apparat. Använd apparat i bruk och serverat några mjölkbehållaren enbart för att för- koppar. vara mjölk i hushållet och i kyl- skåp.
Página 86
sv Användningsprincip Krav Apparaten sparar inställningarna ¡ Apparaten är på, vattentanken och automatiskt. ¡ bönbehållaren är fyllda. Tryck på "Återställ" för att återställa ¡ Mjölkbehållaren eller mjölkadap- alla dryckparametrar. ¡ tern är ansluten. Tips! Mjölkbehållaren är fylld med mjölk ¡ Du kan också förvärma dina kop- ¡...
Página 87
Barnspärr sv Drycken tillagas i 2 steg. Bönorna Tips! mals i 2 malningsomgångar. Grundmalningsgraden för "comfort- ¡ Drycken bryggs och rinner sedan Mode" kan du ställa in i dryckesin- ned i kopparna. ställningarna. I "comfortMode" kan du dessutom ¡ Vänta tills förloppet har slutförts använda funktionen"aromaBoost"...
Página 88
sv Koppuppvärmning Välj en dryck och tryck på "Välj". 9 Koppuppvärmning Ställ in dryckparametrarna och tryck på "Spara". Du kan förvärma dina koppar med Ange ett drycknamn och tryck på koppuppvärmningen. "Spara". 9.1 Aktivera och avaktivera 10.2 Skapa fler profiler koppuppvärmningen Tryck på "Profiler". VARNING! Tryck på...
Página 89
Home Connect sv Tryck på "Profiler" vid displayens Ställ in dryckparametrarna. nedre kant. Tryck på "Spara i profilen". Tryck på "Ta bort profil". Tryck på "Infoga profil". Tryck på önskad profil. Ange ett profilnamn. Tryck på "Radera". Tryck på "Spara". Välj en bakgrundsbild. 10.5 Sortera profiler Tryck på...
Página 90
sv Home Connect na är tillgängliga i ditt land. Du hittar Home Connect-appen tar dig ige- mer information på: www.home-con- nom hela inloggningsprocessen. nect.com. För att kunna använda Home Con- 11.2 Ställa in Home Connect nect måste du först upprätta förbin- Krav delsen till WLAN-hemmanätverket Home Connect-appen är installe- ¡...
Página 91
Home Connect sv Översikt över Home Connect-inställningar Här följer en översikt över Home Connect-inställningarna och nätverksinställ- ningarna. Grundinställning Beskrivning WLAN-uppkopp- På Stäng av den trådlösa modulen vid ling längre frånvaro, eller för att spara energi. Notera: I nätuppkopplat standby-läge förbrukar apparaten högst 2 W. Fjärrstart På...
Página 92
sv Grundinställningar Notera: Tänk på att Home Connect- 12.1 Ändra grundinställningar funktionaliteterna bara kan användas Tryck på . tillsammans med Home Connect-ap- pen. Information om dataskydd kan Displayen visar listan över grundin- hämtas i Home Connect-appen. ställningar. Ändra önskad grundinställning. Apparaten sparar grundinställning- 12 Grundinställningar en automatiskt. Tryck på...
Página 93
Grundinställningar sv Grundinställning Urval Användning Avkalkningsinställningar Starta eller stoppa "Inten- siv användning". Displayens ljusstyrka Ställ in ljusstyrkan steg- vis. Ljudsignaler Starta och stäng av ¡ ljudsignaler. Ställ in ljudvolymen. ¡ Vattenhårdhet Ställ in vattenhårdheten. Ställ in aktuellt klockslag. Datum Ställ in aktuellt datum. Språk Ställ in språk.
Página 94
sv Rengöring och skötsel Tips! Med snabbvalsknapparna kan du också ställa in funktioner på dis- playen vid blrjan av inställningsalter- nativen , t.ex. aktivera barnspärren. 13 Rengöring och skötsel Du måste rengöra och sköta om maskinen noga för att den ska fungera. 13.1 Diskmaskintåliga komponenter Här följer en översikt över delar som går att maskindiska.
Página 95
Rengöring och skötsel sv Rengör höljet, högglansytorna och manöverpanelen med den medföl- jande mikrofiberduken. Rengör utloppssystemet med en mjuk fuktig trasa efter dryckserve- ringen. Skölj vattentanken med rent kall- vatten. Om du inte ska använda appara- ten under en längre tid, t.ex. under semestern, bör du rengöra hela apparaten inklusive dess rörliga Tips!
Página 96
sv Rengöring och skötsel Anmärkningar Sätt antingen in patronerna i appa- För att säkerställa apparatens alla raten eller förvara dem i den stäng- ¡ funktioner bör du låta rengö- da originalförpackningen. ringspatronen och avkalkningspa- 13.7 Rengöring av vattentan- tronen sitta kvar i apparaten. Om du tar ut patronerna utan uppma- ning kan vätska rinna ut.
Página 97
Rengöring och skötsel sv INTENZA-filter Sätt i, byt eller ta bort vattenfiltret. Rengöring a mjölksys- Skölj mjölksystemet automatiskt. temet Automatisk rengöring Ta bort rester av kaffe i ledningarna. (autoClean) pågår ... Automatisk avkalkning Ta bort rester av kalk i ledningarna. (autoCalc) Rengöring av bryg- Displayen visar steg för steg hur bryg- genheten...
Página 98
sv Avhjälpning av fel 14 Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. VARNING! Risk för elstötar! Obehöriga reparationer är farliga. ▶ Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶...
Página 99
Avhjälpning av fel sv Orsak och felsökning Apparaten ger inget ▶ Kontrollera om mjölkröret doppas ner i mjölken. mjölkskum. Apparaten är starkt igenkalkad. ▶ Avkalka apparaten. Mjölksystemet suger Mjölksystemet är inte rätt ihopsatt. inte upp någon mjölk. ▶ Sätt ihop mjölksystemet korrekt. Ordningsföljden vid anslutning av mjölkbehållare och mjölksystem är felaktig.
Página 100
sv Avhjälpning av fel Orsak och felsökning Kvarnen mal inga bö- Kaffebönorna är alltför oljiga och faller inte ned i kvar- nor trots att bönbehål- laren är full. ▶ Knacka lätt på bönbehållaren. Byt till en annan kaffesort. ▶ ▶ Använd inte oljehaltiga bönor. ▶...
Página 101
Avhjälpning av fel sv Orsak och felsökning Kaffet är för beskt. Malningsgraden är för fint inställd. ▶ Ställ in en grövre malningsgrad. Kaffesorten är inte optimal. Byt till en annan kaffesort. ▶ Kaffet smakar bränt. Malningsgraden är för fint inställd. Ställ in en grövre malningsgrad. ▶...
Página 102
sv Avhjälpning av fel Orsak och felsökning Displayen visar "Fyll Starta avkalkningsprogrammet. vattentanken." trots att vattentanken är full. Displaytexten "Rengör Bryggenheten är smutsig. bryggenheten och i fö- Rengör bryggenheten. ▶ rekommande fall vat- Bryggenhetens mekanism är trög. tentanken." visas. Rengör bryggenheten. ▶...
Página 103
Transport, lagring och avfallshantering sv 15 Transport, lagring och 16 Kundtjänst avfallshantering Funktionsrelevanta originalreservde- lar enligt gällande ekodesignförord- ning går att beställa från service 15.1 Aktivera frostskydd minst 7 år efter lanseringen av maski- nen inom EES. Skydda apparaten mot frysning under transport och lagring. Notera: Kundtjänstens åtgärder är kostnadsfria inom ramen för tillverka- OBS!
Página 104
2014/53/EU. rad i hushållsapparaten. Den tillhö- En utförlig RED-försäkran om över- rande licensinformationen är också ensstämmelse finns på internet under tillgänglig via Home Connect-appen: siemens-home.bsh-group.com bland "Profil -> Juridisk information -> övriga dokument på enhetens pro- Licensinformation". Du kan ladda duktsida.
Página 105
Överensstämmelseförklaring sv 5 GHz-WLAN (Wi-Fi): bara för inomhusanvändning.
Página 106
Lisätietoja on digitaalisessa käyttöoppaassa. Sisällysluettelo 1 Turvallisuus...... 108 7.4 Kahvijuoman valmistaminen 1.1 Yleisiä ohjeita ...... 108 maidon kanssa ...... 118 1.2 Määräyksenmukainen käyttö.. 108 7.5 baristaMode tai comfortMode ...... 119 1.3 Käyttäjien rajoitukset .... 108 7.6 Kahden kupillisen 1.4 Turvallisuusohjeet ....
Página 107
17 Tekniset tiedot...... 138 10.9 Juoman muokkaus 17.1 Vapaisiin ja Open Source profiilissa ...... 122 -ohjelmistoihin liittyviä 10.10 Juoman poistaminen tietoja ........ 138 profiilista ...... 122 18 Vaatimustenmukaisuusvaku 11 Home Connect ....... 122 utus ......... 138 11.1 Home Connect -sovelluksen asetusten tekeminen ......
Página 108
fi Turvallisuus 1 Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. 1.1 Yleisiä ohjeita Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai ¡ mahdollista uutta omistajaa varten. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. ¡ 1.2 Määräyksenmukainen käyttö Käytä laitetta vain: kuumien juomien valmistamiseen. ¡...
Página 109
Turvallisuus fi ▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Lapset voivat vetää henkeen tai niellä pieniä osia ja tukehtua niihin. ▶ Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla. VAROITUS ‒ Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset asennukset ovat vaarallisia. ▶ Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiseen sähköverkkoon.
Página 110
fi Turvallisuus VAROITUS ‒ Tulipalovaara! Laite kuumenee. ▶ Laitteen on saatava riittävästi ilmaa. ▶ Laitetta ei saa koskaan käyttää kaapissa. Jatkojohdon ja hyväksymättömän adapterin käyttö on vaarallista. ▶ Älä käytä jatkojohtoja tai haaroitusrasioita. ▶ Käytä vain valmistajan hyväksymiä adaptereita ja verkkojohtoja. ▶ Jos verkkojohto on liian lyhyt eikä pidempää johtoa ole saatavilla, ota yhteyttä...
Página 111
Turvallisuus fi VAROITUS ‒ Vaara: Magnetismi! Laite sisältää kestomagneetteja. Ne voivat vaikuttaa elektronisiin implantteihin, esimerkiksi sydämentahdistimiin tai insuliinipumppuihin. ▶ Elektronisten implanttien käyttäjien on pysyteltävä vähintään 10 cm:n päässä laitteesta. ▶ 10 cm:n vähimmäisetäisyyttä on noudettava myös irrotettuun vesisäiliöön. VAROITUS ‒ Terveysriski! Laitteessa olevat epäpuhtaudet voivat vaarantaa terveyden. ▶...
Página 112
fi Ympäristönsuojelu ja säästö Huomautus: Lisävarusteet saattavat 2 Ympäristönsuojelu ja poiketa laitemalleittain. Lisävarusteet säästö on merkitty katkoviivalla. → Kuva 2.1 Pakkausmateriaalin Kahviautomaatti hävittäminen Maitoastia Pakkausmateriaalit ovat Maitoletku ympäristöystävällisiä ja kierrätyskelpoisia. Maitoastian adapteri Hävitä yksittäiset osat lajiteltuina. ▶ Käyttöohje 2.2 Energiansäästö Apuväline vedensuodattimen asettamista varten Laitteesi kuluttaa vähemmän sähköä, kun noudatat näitä...
Página 113
Tutustuminen fi Liitä laitteen verkkopistoke Juoman ulostuloputken määräysten mukaisesti suojus asennettuun Tippa-allas suojakosketinpistorasiaan. Laitteen varustuksesta riippuen 4 Tutustuminen 4.2 Ohjauspaneeli Käyttöpaneelin avulla asetetaan laitteen toiminnot ja nähdään tiedot 4.1 Laite sen käyttötilasta. Tästä löydät yleiskuvan laitteen → Kuva osista. Kosketusnäyttö Huomautukset Värit ja yksityiskohdat saattavat ¡...
Página 114
fi Varusteet Valitse Suorita kalkinpoisto- kahvipapusäiliö ohjelma mahdollisimman pian! Laitteen varustuksesta riippuen Laite lukkiutuu pian. Ohje: Lisää juoma-asetuksia on "Esittelykäyttö" on perusasetuksissa. aktivoitu. Näyttö Kosketuskentät Comfort Laite on Barista-tilassa Tästä löydät yleiskuvan laitteen Barista tai Comfort-tilassa. kuvakkeista, jotka ovat aina näkyvillä. Kupinlämmitin on Laitteen kytkeminen päällekytketty.
Página 115
käyttöä fi Ohje: Säilytä kahvipapuja suljetussa 6 Ennen ensimmäistä k ä y t t ö ä rasiassa viileässä paikassa, jotta käyttöä niiden laatu säilyy hyvänä. Kahvipapuja voidaan säilyttää kahvipapusäiliössä useita päiviä Valmistele laite käyttöä varten. k ä y t t ö ä ilman, että niiden aromi heikkenee. 6.1 Laitteen valmistelu ja 6.2 Veden kovuuden puhdistus...
Página 116
fi käyttöä Jos veden kovuus on yli 21 °dH Huuhtele asennettu vedensuodatin ¡ ¡ (3,8 mmol/l), voit täyttää ennen käyttöä valmistamalla vesisäiliön esisuodatetulla vedellä kupillinen kuumaa vettä silloin, kun vesisäiliön kalkkisaostumien laite on ollut pitemmän aikaa vähentämiseksi. käyttämättä esim. kun olet ollut lomalla.
Página 117
Käytön fi Kahvimylly on asetettu tehtaalla ¡ 7 Käytön perusteet Kä y t ö n toimimaan optimaalisesti. Jos kahvi tulee ulos vain tiputellen, on Kä y t ö n liian laimeaa tai vaahtoa (crema) 7.1 Laitteen kytkeminen on liian vähän, voit säätää päälle tai pois päältä jauhatusastetta.
Página 118
fi Käytön Jos maitojärjestelmää ei ole Vaatimukset ¡ puhdistettu, kuuman veden Laite on kytketty päälle, vesisäiliö ¡ mukana saattaa tulla pieniä määriä ja kahvipapusäiliö on täytetty. maitoa. Maitoastia tai maitoadapteri on ¡ liitetty. 7.3 doubleShot ja tripleShot Maitoastiaan on täytetty maitoa tai ¡...
Página 119
Käytön fi Huomautukset Huomautus: Jos toiminto Laite poistuu asetustilasta, kun "doubleShot" tai "tripleShot" on ¡ asetusten viimeisestä aktiivinen, kahden kupillisen muuttamisesta on kulunut noin valmistaminen kerrallaan ei ole 30 sekuntia. mahdollista. Laite tallentaa asetukset ¡ Valitse halutun juoman kuvake. automaattisesti. Paina . Kaikkien juomaparametrien ¡...
Página 120
fi Lapsilukko 7.8 Elektronisen 8 Lapsilukko jauhatusasteen asetuksen eGrinder käyttö Laite voidaan lukita, jotta lapset eivät voi polttaa itseään. Laitteessa on säädettävä mylly, jonka kahvipapujen jauhatusaste 8.1 Lapsilukon aktivointi "baristaMode" voidaan säätää Vaatimus: Laite on kytketty päälle. yksilöllisesti. Paina ja valitse "baristaMode". ▶ Paina vähintään 3 sekuntia. Paina halutun juoman kuvaketta.
Página 121
Yksilöllistäminen fi Huomautus: Profiiliin ilmestyy aina 10 Yksilöllistäminen viimeksi käytetty profiili. Jos sinulla on useita profiileja, voit luoda uusia Tallenna juomat omaan tai muokata olemassa olevia profiileja henkilökohtaiseen profiiliisi. painamalla "Profiilit" näytön Profiili sisältää mieleisiä juomia alareunassa. henkilökohtaisilla asetuksilla. Voit poistua asetuksista painamalla ...
Página 122
fi Home Connect Käynnistä juoma tai siirry takaisin 10.7 Juoman lisääminen valikolle painamalla . profiiliin lähteestä Klassikot tai 10.10 Juoman poistaminen coffeeWorld. profiilista Valitse juoma kohdasta "Klassikot" Paina "Profiilit". tai "coffeeWorld". Paina "Profiilit" näytön alareunassa. Aseta juoman parametrit. Valitse profiili ja paina. Paina "Tallenna profiiliin". Paina juomaa.
Página 123
Home Connect fi myös silloin, kun käytät laitetta Avaa Home Connect -sovellus ja Home Connect -sovelluksen skannaa seuraava QR-koodi. kautta. → "Turvallisuus", Sivu 108 Käyttö laitteesta käsin on aina ¡ etusijalla. Tänä aikana laitetta ei voida käyttää Home Connect -sovelluksen kautta. 11.1 Home Connect Noudata Home Connect -sovelluksen asetusten -sovelluksen ohjeita.
Página 124
fi Home Connect Yhteenveto Home Connect -asetuksista Tästä löydät katsauksen Home Connect -asetuksista ja verkkoasetuksista. Perusasetus Valinta Kuvaus WiFi-yhteys Päällä Kytke langaton moduuli pois päältä Pois pitkän poissaolon ajaksi tai energian säästämiseksi. Huomautus: Laite kuluttaa verkossa ollessaan valmiustilassa enintään 2 W. Etäkäynnistys Päälle Laitteen etäkäynnistyksen kytkeminen Pois päältä...
Página 125
Perusasetukset fi Tämä ensirekisteröinti valmistelee 12 Perusasetukset Home Connect -toimintojen käytön ja se pitää tehdä vasta sitten, kun Voit säätää laitteen perusasetukset haluat käyttää Home Connect tarpeidesi mukaisiksi ja hakea -toimintoja ensimäistä kertaa. käyttöön lisätoimintoja. Huomautus: Ota huomioon, että Home Connect -toimintoja voidaan 12.1 Perusasetusten käyttää vain Home Connect muuttaminen -sovelluksen yhteydessä.
Página 126
fi Perusasetukset Perusasetus Valinta Käyttö Laiteasetus Kupinlämmitin Kytke kupinlämmitin päälle tai pois päältä. Automaattinen Aseta aika, jonka jälkeen virrankatkaisu laite kytkeytyy pois päältä. Automaattisen Aseta kellonaika, jolloin kalkinpoiston (autoCalc) kalkinpoisto-ohjelma käynnistysaika käynnistyy. Kalkinpoistoasetukset Kytke "Intensiivinen käyttö" päälle tai pois päältä. Näytön kirkkaus Kirkkauden säätö...
Página 127
Puhdistus ja hoito fi Perusasetus Valinta Käyttö Puhdistustiedot Näytä vedensuodattimen seuraavaan vaihtokertaan tai huolto- ohjelman käynnistämiseen jäljellä oleva aika. Versiotiedot Näytä verkkotiedot ja laitetiedot. Lisenssitiedot Näytä FOSS- lisenssiteksti. Käyttötila Demo-käyttötila Kytke "Esittelykäyttö" päälle tai pois päältä. Käyttöliittymän Juoma-asetusten pikakäyttöohje opettelu. Huoltopalvelu Etsi QR-koodi ja maakohtainen asiakaspalvelu.
Página 128
fi Puhdistus ja hoito – Kahvinporosäiliö Keittoyksikkö ¡ Maitojärjestelmä ja adapteri Keitinyksikön kansi ¡ ¡ Maitosäiliö ja kansi Juomasuutinten suojus ¡ ¡ Keitinyksikön punaiset astiat Kasettilokeron suojus ¡ ¡ Maitoastian adapteri ¡ Laitteen varustuksesta riippuen Poista kalkin, kahvin, maidon, 13.2 Puhdistusaine ¡ puhdistusliuoksen ja Käytä...
Página 129
Puhdistus ja hoito fi Jos laite on ollut pitemmän aikaa vaihdat kasetteja, käytä siihen käyttämättä esimerkiksi loman tarkoitettua huolto-ohjelmaa. takia, puhdista koko laite liikkuvat → "Huolto-ohjelmien yhteenveto", osat (esim. keitinyksikkö tai Sivu 130 vesisäiliö) mukaan luettuna. Laite ilmoittaa, kun puhdistus- tai ¡ kalkinpoistotoimenpide on tulossa Huomautus: Laite suorittaa tai kun kasetit on vaihdettava.
Página 130
fi Puhdistus ja hoito Huomautukset Ohje: Poista ja puhdista keittoyksikkö Näyttö ilmoittaa, miten ohjelma on säännöllisesti automaattisen ¡ edistynyt. huuhteluvaiheen lisäksi. Jos laite on lukittu, et voi käyttää ¡ Huolto-ohjelmien käyttö sitä uudelleen ennen kuin kalkinpoisto- tai puhdistustoiminto Paina . on suoritettu loppuun. Paina haluamasi ohjelman kuvaketta.
Página 131
Puhdistus ja hoito fi Kalkinpoistokasetin Näytössä näytetään vaihe vaiheelta, vaihto miten kalkinpoistokasetti vaihdetaan. Erikoishuuhtelu Jos huolto-ohjelma keskeytyy esim. sähkökatkoksen vuoksi, laite huuhtelee automaattisesti. Sen jälkeen laite on taas käyttövalmis. Ohje: Kun käytössä on vedensuodatin, huolto-ohjelmien suorittamisen aikaväli pidentyy.
Página 132
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen 14 Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶ Laitteen korjaukseen saa käyttää...
Página 133
Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Vika Syy ja vianhaku Laitteesta ei tule Laitteeseen on kertynyt paljon kalkkia. maitovaahtoa. ▶ Poista laitteesta kalkki. Maitojärjestelmä ei Maitojärjestelmää ei ole koottu oikein. ime maitoa. Kokoa maitojärjestelmä oikein. ▶ Maitoastian ja maitojärjestelmän liitäntäjärjestys on väärä. ▶ Aseta suutinjärjestelmään ensin maitojärjestelmä ja sitten maitoastia.
Página 134
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Syy ja vianhaku Kahvimylly ei jauha Kahvipavut ovat liian öljyisiä eivätkä putoa myllyyn. kahvipapuja, vaikka ▶ Kopauta hieman kahvipapusäiliötä. kahvipapusäiliö on ▶ Vaihda kahvilaatua. täynnä. ▶ Älä käytä öljyisiä papuja. ▶ Puhdista tyhjä kahvipapusäiliö kostealla rätillä. Kahvin tai Laitteeseen on kertynyt kalkkia.
Página 135
Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Vika Syy ja vianhaku Kahvi on liian Jauhatusaste on asetettu liian hienoksi. väkevää. ▶ Säädä jauhatus karkeammaksi. Kahvilaatu ei ole optimaalinen. Vaihda kahvilaatua. ▶ Kahvi maistuu Jauhatusaste on asetettu liian hienoksi. palaneelta. Säädä jauhatus karkeammaksi. ▶ Kahvilaatu ei ole optimaalinen. Vaihda kahvilaatua.
Página 136
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Syy ja vianhaku Näyttöön tulee teksti Vesisäiliöön on kertynyt kalkkia, joka tukkii "Täytä vesisäiliö.", järjestelmän. vaikka vesisäiliö on Puhdista vesisäiliö huolellisesti. täynnä. Käynnistä kalkinpoisto-ohjelma. Näyttöön ilmestyy Keitinyksikkö on likainen. teksti "Puhdista ▶ Puhdista keitinyksikkö. keitinosa ja Keitinyksikön mekanismi on jäykkä. tarvittaessa ▶...
Página 137
Kuljetus, säilytys ja hävittäminen fi Tämä direktiivi määrittää 15 Kuljetus, säilytys ja käytettyjen laitteiden hävittäminen palautus- ja kierrätys- säännökset koko EU:n alueella. 15.1 Pakkassuojan aktivointi Suojaa laitteesi pakkaselta 16 Huoltopalvelu kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. HUOMIO! Ekosuunnittelua koskevan asetuksen Laitteeseen jääneet nesteet voivat mukaisia toiminnan kannalta oleellisia vahingoittaa laitetta kuljetuksen tai osia on saatavilla huoltopalvelumme säilytyksen yhteydessä.
Página 138
Source -ohjelmistoihin perusluonteisia vaatimuksia ja muita liittyviä tietoja asiaankuuluvia määräyksiä. Täydellinen RED Tämä tuote sisältää vaatimustenmukaisuusvakuutus ohjelmistokomponentteja, jotka löytyy internetistä sivulta siemens- tekijänoikeuden haltijat ovat home.bsh-group.com laitteen lisensoineet vapaiksi tai Open Source tuotesivulta lisädokumenttien -ohjelmistoiksi. kohdasta. Vastaavat lisenssitiedot on tallennettu kodinkoneeseen.
Página 139
Vaatimustenmukaisuusvakuutus fi UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): käyttö vain sisätiloissa. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): käyttö vain sisätiloissa.
Página 140
Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad ......... 142 7 Manejo básico ...... 153 1.1 Advertencias de carácter ge- 7.1 Conectar o desconectar el neral........ 142 aparato ........ 153 1.2 Uso conforme a lo prescrito .. 142 7.2 Preparación de bebidas..
Página 141
16 Servicio de Asistencia Téc- 10.9 Editar la bebida en el perfil .. 158 nica ......... 174 10.10 Borrar la bebida del perfil .. 158 16.1 Número de producto (E- 11 Home Connect ....... 158 Nr.), número de fabricación (FD) y número de conteo 11.1 Configurar la aplicación (Z-Nr.) ........
Página 142
es Seguridad 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para ¡ un uso posterior o para futuros propietarios. No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños ¡...
Página 143
Seguridad es 1.4 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni- ños. ▶...
Página 144
es Seguridad Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa- ración del aparato. ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Página 145
Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calientan mucho. ▶ No tocar nunca las piezas calientes del aparato. ▶ Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras por líquidos ca- lientes! Las bebidas recién elaboradas están muy calientes.
Página 146
es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de daños para la salud! La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salud. ▶ Respetar las indicaciones de limpieza para la higiene del apara-...
Página 147
Protección del medio ambiente y ahorro es 2 Protección del medio 3 Instalación y conexión ambiente y ahorro 3.1 Incluido con el aparato 2.1 Eliminación del embalaje Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no Los materiales del embalaje son res- presenten daños ocasionados duran- petuosos con el medio ambiente y te el transporte.
Página 148
es Familiarizándose con el aparato 3.2 Instalar y conectar el apa- Recipiente para leche rato Paneles táctiles ¡ATENCIÓN! Compartimento del cartucho Peligro de daños en el aparato. El Tapa para el compartimento aparato puede sufrir daños debido a del cartucho una puesta en marcha incorrecta. ▶...
Página 149
Familiarizándose con el aparato es Menú principal aromaBoost Perfiles Seleccionar bebidas El aparato está conec- memorizadas con tado a Home Connect. ajustes personales. El aparato no está co- Clásicos Seleccionar bebidas nectado a Home Con- estándar. nect. coffee- Seleccionar bebidas El aparato no está co- World básicas que pueden nectado al servidor.
Página 150
es Accesorios 5 Accesorios Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato. Accesorios Establecimiento Servicio de Aten- comercial ción al Cliente Cartucho de limpieza TZ800Z1 00312356 Cartucho antical TZ800Z2 00312357 Paquete combinado de cartuchos TZ800Z3 00312358 Filtro de agua TZ70003 00575491 Filtro de agua, paquete de 3 TZ70033A Paño de microfibra 00460770...
Página 151
usar el aparato es 6.2 Determinar la dureza del 6.3 Filtro de agua agua Con un filtro de agua se reducen los depósitos de cal y las impurezas del Es importante ajustar correctamente agua. la dureza del agua para que su apa- rato pueda indicar a tiempo el mo- Introducción del filtro de agua mento en que se debe descalcificar.
Página 152
es usar el aparato El filtro de agua se puede adquirir El molinillo viene con ajustes de ¡ ¡ en el comercio especializado o a fábrica para un funcionamiento óp- través del Servicio de Atención al timo. Si el café solo sale a gotas o Cliente. ...
Página 153
Manejo es El recipiente de leche está espe- ¡ 7 Manejo básico Ma ne j o cialmente diseñado para este apa- rato. Utilizar el recipiente de leche Ma ne j o exclusivamente para el uso do- 7.1 Conectar o desconectar el méstico y para guardar leche en el aparato frigorífico.
Página 154
es Manejo Requisitos Notas El aparato está conectado, el de- Si no se modifica ningún ajuste ¡ ¡ pósito de agua y el recipiente para durante aproximadamente 30 se- café en grano están llenos. gundos, el aparato abandona el El recipiente de leche o el adapta- modo de ajuste.
Página 155
Manejo es Nota: Si la función "doubleShot" o 7.8 Utilizar el ajuste electróni- "tripleShot" está activa, no es posible co del grado de molido la función para preparar dos tazas al eGrinder mismo tiempo. Seleccionar el símbolo de la bebi- El aparato dispone de un molinillo re- da deseada.
Página 156
es Seguro para niños ▶ Seleccionar el tipo de café. Dejar enfriar la calefacción de las tazas antes de tocarla. Consejo: Para precalentar las tazas 8 Seguro para niños de forma óptima, colocar las tazas con la base sobre la calefacción de Se puede bloquear la cafetera para las tazas proteger a los niños contra escalda- ▶...
Página 157
Personalización es Pulsar "Añadir perfil". 10.6 Añadir la bebida a un Introducir un nombre de perfil. perfil Pulsar "Guardar". Pulsar "Perfiles". Seleccionar una imagen de fondo. Presionar "Perfiles" en el borde in- Pulsar "Continuar". ferior de la pantalla. Pulsar "Añadir bebida". Pulsar el perfil deseado.
Página 158
es Home Connect nect en su país. Para obtener más in- 10.9 Editar la bebida en el formación, consultar: www.home-con- perfil nect.com. Para poder utilizar Home Connect, Pulsar "Perfiles". primero debe establecerse la cone- Presionar "Perfiles" en el borde in- xión con la red doméstica WLAN ferior de la pantalla.
Página 159
Home Connect es Iniciar la aplicación Home Connect Abrir la aplicación Home Connect y configurar el acceso para Ho- y escanear el siguiente código QR. me Connect. La aplicación Home Connect le guiará durante todo el proceso de registro. 11.2 Ajustar Home Connect Requisitos La aplicación Home Connect está Seguir las instrucciones de la apli- ¡...
Página 160
es Ajustes básicos Ajuste básico Selección Descripción Borrar los ajustes Nota: Sin conexión de red no se pue- de red de manejar a través de la aplicación "Home Connect". Actualización de Nota: Este ajuste solo está disponible software en una actualización de software. 11.4 Diagnóstico remoto El estado de un posible restableci- ¡...
Página 161
Ajustes básicos es 12.2 Vista general de los ajustes básicos Aquí encontrará una vista general de los ajustes básicos. Ajuste básico Selección Aplicación Ajuste de bebidas Recipiente para café en Ajustar la asignación pa- grano ra el recipiente para café en grano. eGrinder Ajuste electrónico del grado de molido...
Página 162
es Ajustes básicos Ajuste básico Selección Aplicación Dureza del agua Ajustar la dureza del agua. Hora Ajustar la hora actual. Fecha Ajustar la fecha actual. Idioma Ajustar el idioma. Ajustes de fábrica Restablecer el aparato a los ajustes de fábrica. Personalización Categoría de inicio Ajustar la indicación de menú...
Página 163
Cuidados y limpieza es Consejo: También es posible utilizar las teclas de selección rápida para ajustar funciones en la pantalla al principio de las opciones de ajustes, como activar el seguro para niños. 13 Cuidados y limpieza Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado.
Página 164
es Cuidados y limpieza ▶ Los productos de limpieza y descal- No utilizar limpiadores por chorro cificadores inadecuados pueden da- de vapor ni de alta presión para ñar el aparato. limpiar el aparato. ▶ Solo deben utilizarse cartuchos an- tical y cartuchos de limpieza desa- ADVERTENCIA rrollados especialmente para el Riesgo de quemaduras!
Página 165
Cuidados y limpieza es Requisito: El cartucho de limpieza y 13.5 Limpieza del recipiente el cartucho antical están instalados. de leche Ajustar la hora actual. Por razones de higiene, el recipiente Ajustar la hora de inicio del pro- de leche debe limpiarse regularmen- grama de descalcificación.
Página 166
es Cuidados y limpieza Pulsar el símbolo del programa Utilizar los programas de deseado. mantenimiento La pantalla va mostrando los pro- Pulsar . cesos en curso y facilita instruccio- nes. Vista general de programas de mantenimiento Aquí se ofrece una vista general de los programas de mantenimiento. Nota: La imagen de inicio muestra las bebidas que quedan hasta que se eje- cute el programa y la duración.
Página 167
Cuidados y limpieza es aparato ejecuta automáticamente un ciclo de enjuague. Después el apara- to vuelve a estar listo para funcionar. Consejo: Si se utiliza un filtro de agua, se prolonga el intervalo de tiempo hasta que se deba ejecutar un programa de mantenimiento.
Página 168
es Solucionar pequeñas averías 14 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
Página 169
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El aparato solo dis- Comprobar si la unidad de elaboración está correc- pensa agua, no café. tamente colocada y bien cerrada. Empujar el tirador rojo superior hacia la izquierda. Colocar la cubierta del compartimento de prepara- ción.
Página 170
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- Los restos de los agentes de descalcificación obturan sa bebidas. el depósito de agua. Retirar el depósito de agua. Limpiar a fondo el depósito de agua. Gotas de agua se en- Bandeja de goteo retirada demasiado pronto.
Página 171
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El café no tiene «cre- El tipo de café no es óptimo. ma». ▶ Utilice un tipo de café con una mayor proporción de granos de la variedad Robusta. Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. ▶...
Página 172
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas La indicación de la El depósito de agua no está colocado correctamente. pantalla muestra "Por ▶ Colocar correctamente el depósito de agua. favor, rellenar el depó- El depósito de agua contiene agua con gas. sito de agua."...
Página 173
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas La indicación de la El agua blanda contiene menor cantidad de cal di- pantalla muestra "¡Por suelta. favor, ejecutar el pro- Colocar un nuevo filtro de agua. grama calc'nClean!" Ajustar en consecuencia el grado de dureza del con mucha frecuen- agua.
Página 174
es Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Este aparato está marca- 15 Transporte, almacena- do con el símbolo de miento y eliminación cumplimiento con la Di- rectiva Europea de desechos 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Re- 15.1 Activar la protección siduos de aparatos eléc- contra las bajas tempe- tricos y electrónicos RA-...
Página 175
Características técnicas es (E-Nr.), el número de fabricación (FD) Longitud del cable de 100 cm y el número de conteo (Z-Nr.) del alimentación aparato. Altura del aparato 40 cm Los datos de contacto del Servicio Anchura del aparato 32 cm de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra Profundidad del apara- 47 cm...
Página 176
2014/53/EU. fecha de compra o, como mínimo, Hay una declaración de conformidad por el tiempo en el que ofrecemos con RED detallada en siemens-ho- asistencia técnica y recambios para me.bsh-group.com en la página web el aparato correspondiente. del producto correspondiente a su aparato dentro de la sección de do-...
Página 177
Қосымша ақпарат алу үшін цифрлық пайдаланушы нұсқаулығын қараңыз. Мазмұны 1 Қауіпсіздік ....... 179 7.2 Сусын алу ...... 188 1.1 Жалпы нұсқаулар.... 179 7.3 doubleShot және tripleShot .. 189 1.2 Тиісті ретте пайдалану... 179 7.4 Сүтті кофе сусынын алу.. 189 1.3 Пайдаланушыларды шектеу . 179 7.5 baristaMode немесе 1.4 Қауіпсіздік...
Página 178
16 Сервистік қызмет көрсетү .. 209 10.8 Профильді Classics немесе 16.1 Артикул нөмірі (Е нөмірі), coffeeWorld ішінен құрастыру ...... 193 өндіру нөмірі (ӨК) және реттік нөмір (Рет.№) .... 210 10.9 Профильдегі сусынды өңдеу........ 193 17 Техникалық деректер.. 210 10.10 Профильдегі сусынды 17.1 Тегін...
Página 179
Қауіпсіздік kk 1 Қауіпсіздік Келесі қауіпсіздік техникасының нұсқауларын ескеріңіз. 1.1 Жалпы нұсқаулар Бұл нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. ¡ Нұсқаулықты және өнім мәліметтерін келешекте пайдалану ¡ үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны тасымалдау зақымдары болғанда қоспаңыз. ¡ 1.2 Тиісті ретте пайдалану Құрылғыны тек төмендегілер үшін пайдаланыңыз: ыстық...
Página 180
kk Қауіпсіздік 1.4 Қауіпсіздік техникасының нұсқалары ЕСКЕРТУ ‒ Тұншығып қалу қатері! Балалар орама материалын бастарына киіп немесе оралып тұншығып қалуы мүмкін. Орама материалды балалардан алыс ұстаңыз. ▶ Балаларға орам материалдарымен ойнауға рұқсат етпеңіз. ▶ Балалар кіші бөлшектерді деммен жұтып немесе жұтып тұншығып қалуы мүмкін. Кіші...
Página 181
Қауіпсіздік kk Осы бұйымның желі кабелі бұзылып зақымданған күйде ▶ болса, қауіптердің пайда болуын болдырмау үшін, оның шығарушы немесе техникалық қызмет көрсету орталығының маманы арқылы, немесе осыларға ұқсас арнайы білімі бар адам тарабынан ауыстырылуы қажет. Ішіне кірген ылғал ток соғуға әкелуі мүмкін. Құрылғыны...
Página 182
kk Қауіпсіздік ЕСКЕРТУ ‒ Күйдіріп алу қауіпі! Жаңа пісірілген сусындар тым ыстық. Керек болса, сусындарды суытыңыз. ▶ Ағып тұрған сұйықтықтар және булар теріге тиюінің алдын ▶ алыңыз. Home Connect қолданбасының көмегімен қашықтан бақылаусыз іске қосу үшінші тараптың күйіп қалуына әкелуі мүмкін. Құйылу процесі кезінде кофе диспенсерінің төменгі жағын ▶...
Página 183
Қоршаған ортаны қорғау және сақтау kk Жазба: Құрылғының түріне қарай 2 Қоршаған ортаны әртүрлі керек-жарақтар қоса қорғау және сақтау беріледі. Бұл керек-жарақтар сызықтап тасталған жиектемемен белгіленеді. 2.1 Буып-түйетін нәрселерді → Сур. кәдеге жарату Толық автоматты кофе Орауыш материалдары қоршаған демдегіш ортаға зиян тигізбейді және оларды Сүт...
Página 184
kk Танысу Құрылғыны тегіс, жүк көтергіштігі Су багі жеткілікті және суға төзімді бетке Сүт жүйесі орналастырыңыз. Құрылғыны желілік ашамен Сусын шығару саңылауының ережелерге сай орнатылған қақпағы қорғаныш контактісі бар Тамшы ыдысы розеткаға жалғаңыз. Құрылғы жабдықталуына сай 4 Танысу 4.2 Басқару панелі Басқару панелі арқылы құрылғының 4.1 ...
Página 185
Керек-жарақтар kk Жанасу уақыты Қақ кетіру өткізілуі қажет және дереу Температура орындалады. таңдалған дәндер Қақ кетіру сұрпы бағдарламасын дереу орындаңыз! Құрылғы Дән ыдысын жақын арада таңдаңыз. құлыптанады. Құрылғы жабдықталуына сай "Demo mode" іске қосылған. Кеңес: Қосымша сусын реттеулерін негізгі реттеулерден табуға болады. Сенсорлық...
Página 186
kk пайдаланудан Керек-жарақтар Сауда Қолдау көрсету қызметі Күтім көрсету жинағы TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Сүт контейнері үшін адаптер TZ70001 17006005 Құрылғы әр сусын үшін соңғы ¡ 6 Бірінші пайдаланудан п а йда ла ну да н таңдалған дән ыдысын жадта алдын сақтайды. Осы алдын ала реттеуді өзгертуге...
Página 187
пайдаланудан kk "INTENZA filter" түймесін басып, Деңг Ммоль/л дисплейдегі нұсқауларды ей бойынша көрсеткіші орындаңыз. неміс бойынша кермектіл жалпы Су сүзгісін алмастыру немесе ік кермектігі шығару дәрежесі Құрылғыңызды су сүзгісінсіз де < 1,3 пайдалануға болады. 8-14 1,3-2,5 түймесін басыңыз. 15-21 2,5-3,8 "INTENZA filter" түймесін басыңыз. 22-30 >...
Página 188
kk басқару Жазбалар Құрылғыдан техникалық ¡ Home Connect реттеу қажет себептерден бу шығуы мүмкін. ¡ болса, Home Connect қолданбасындағы нұсқауларды орындаңыз. → "Home Connect орнату", Бет195 "Demo mode" таңдалған болса, тек ¡ дисплей индикаторлары қызмет етеді. Сусын алу немесе бағдарламаны орындау мүмкін емес. 6.5 Жалпы...
Página 189
басқару kk ЕСКЕРТУ Жазба: "doubleShot" және "tripleShot" функциялары таңдалған Күйдіріп алу қауіпі! сусын түріне, таңдалған сусын Жаңа пісірілген сусындар тым қоюлығына және сусын көлеміне ыстық. байланысты болады. Керек болса, сусындарды ▶ суытыңыз. 7.4 Сүтті кофе сусынын алу Ағып тұрған сұйықтықтар және ▶ булар...
Página 190
kk басқару 7.5 Жанасу уақытын реттеу үшін baristaMode немесе ‒ сегменттерді басыңыз. comfortMode Қайнату температурасын ‒ реттеу үшін сегменттерді Басқару режимін таңдауға болады. басыңыз. "baristaMode" таңдалғанда, белгілі Дән ыдысын өзгерту үшін бір сусындар үшін көбірек реттеу ‒ түймесін басыңыз. мүмкіндігі, мысалы, жанасу уақыты "Start"...
Página 191
Балалардан сақтау kk Сусын белгісін басып, сусын Егер кофе тек тамшылап берілсе ¡ параметрлерін реттеңіз. уақтау дәрежесін ірірек етіп реттеңіз. Сақтау үшін түймесін 3 секунд Егер кофе тым сұйық болып көбігі басыңыз. тым кем болса, ұнтақтау Кеңестер дәрежесін кішірек етіп реттеңіз. Таңдаулы сусынды әркез көрсету ¡...
Página 192
kk Шынаяқтарды жылыту 10.1 Бірінші профильді 9 Шынаяқтарды жасау жылыту "Profiles" басыңыз. Шыны-аяқтарды шыны-аяқ "Create profile" басыңыз. жылытқышының көмегімен алдын Профиль атауын енгізіңіз, ала жылытуға болады. мысалы, Tom. "Save" басыңыз. 9.1 Шыны-аяқтарды жылыту Фондық суретті таңдаңыз. функциясын іске қосу "Continue" басыңыз. және өшіру ...
Página 193
Дербестендіру kk 10.3 10.7 Профильді өңдеу Профильге Classics немесе coffeeWorld "Profiles" басыңыз. ішінен сусын қосу Дисплейдің төменгі жиегіндегі "Profiles" түймесін басыңыз. Сусынды "Classics" немесе "Edit profiles" басыңыз. "coffeeWorld" ішінен таңдау. Қажетті профильді басыңыз. Сусын параметрлерін реттеңіз. Профиль атауын өзгертіп, "Save" "Save in profile" басыңыз. түймесін...
Página 194
kk Home Connect 10.10 Кеңес: Бағдарламадағы Профильдегі сусынды Home Connect нұсқауларды жою ескеріңіз. "Profiles" басыңыз. Жазбалар Дисплейдің төменгі жиегіндегі Осы пайдалану бойынша ¡ "Profiles" түймесін басыңыз. нұсқаулықтың қауіпсіздік техникасының нұсқауларын Профильді таңдап, басыңыз. ескеріңіз және құралдың Сусынды басыңыз. Home Connect қолданбасы "Жою" басыңыз. арқылы басқару барысында олардың...
Página 195
Home Connect kk 11.2 Қолданбадағы нұсқауларды Home Connect орнату Home Connect орындаңыз. Талаптар 11.3 Home Connect қолданбасы Home Connect ¡ ақырғы мобильді құрылғыда Параметрлер реттелген. Құрылғы орнатылған жерде Home Connect қажеттіліктеріңізге ¡ WLAN үй желісінен (Wi-Fi) сигнал сай реттеңіз. қабылданады. Home Connect параметрлерін құрылғының негізгі параметрлерінде Home Connectқосымшасын табуға болады. Дисплей қайсы ашыңыз...
Página 196
kk Негізгі орнату жүйесі Негізгі реттеу Таңдау Сипаттама Жазба: Желіге қосылмай, "Home Желі реттеулерін жою Connect" қолданбасы арқылы ешбір әрекетті орындау мүмкін емес. Жазба: Бұл реттеу тек Бағдарламалық жасақтаманы бағдарламалық жасақтаманы жаңарту жаңарту кезінде қолжетімді. 11.4 Үй құрылғысының ағымдық Қашықтық диагностика ¡ бағдарламалық жасақтама мен Қашықтықтан...
Página 197
Негізгі орнату жүйесі kk Негізгі реттеулерден шығу үшін түймесін басыңыз. 12.2 Негізгі реттеулерге шолу Бұл бөлімде негізгі реттеулерге шолу келтірілген. Негізгі реттеу Таңдау Пайдалану Сусын реттеуі Дән ыдысы Дән ыдысының тағайындауын реттеу. eGrinder Ұнтақтау деңгейінің электрондық реттегіші "comfortMode" режимінде негізгі ұнтақтау деңгейін реттеу.
Página 198
kk Негізгі орнату жүйесі Негізгі реттеу Таңдау Пайдалану Дисплей жарықтығы Жарықтықты қадам бойынша реттеу. Дыбыстар Дыбыстарды қосу ¡ және өшіру. Дыбыс деңгейін ¡ реттеу. Cудың кермектігі Су кермектігін реттеу. Time Ағымдағы уақытты реттеу. Date Ағымдағы күнді реттеу. Тіл Тілді реттеу. Зауыттық реттеулер Құрылғыны...
Página 199
Тазалау және күту kk Негізгі реттеу Таңдау Пайдалану Сервистік қызмет QR кодын және елге тән көрсетү сервистік қызмет көрсету орталығын табу. Құрылғы жабдықталуына сай Кеңес: Дисплейде, сондай-ақ реттеу функцияларды реттеуге болады, мүмкіндіктерінің басындағы жылдам мысалы, балалардан қорғау таңдау түймелерінің көмегімен функциясын іске қосу. 13 Тазалау...
Página 200
kk Тазалау және күту 13.3 Құрамында алкоголь немесе Бұйымды тазалау ▶ спирт бар тазалағыш құралдарды пайдаланбаңыз. ЕСКЕРТУ Ешқандай қатты губка немесе ▶ Электрик тоқ соғу қатері бар! тазалау губкаларын Ішіне кірген ылғалдық тоқ соғуына пайдаланбаңыз. алып келуі мүмкін. Жарамсыз тазалағыш құралдар Құрылғыны...
Página 201
Тазалау және күту kk автоматты түрде шайылады. → "Қызмет көрсету Осылайша жүйе өздігінен бағдарламасының шолуы", тазаланады. Бет202 Тазалау немесе қақ кетіру ¡ 13.4 Тамшы ыдысын және процесі алда күтіп тұрған немесе кофе қалдығының картридждерді алмастыру қажет болған кезде, құрылғыңыз сізге ыдысын тазалау хабарлайды.
Página 202
kk Тазалау және күту Кеңес: Автоматты түрде шаю пайдаланыңыз. Қызмт көрсету бағдарламасын, мысалы, тазалауды процесі үшін қосымша ретінде орындау қажет болғанда, құрылғы демдеу бөлігін жүйелі түрде хабар береді. шығарып тазалап тұрыңыз. Жазбалар Қызмет көрсету Дисплейде процестің қаншалықты ¡ бағдарламасын пайдалану ілгері жылжып жатқаны түймесін...
Página 203
Тазалау және күту kk Картриджді ауыстыру Дисплейде қақтан тазалау барысында қажет қақ картриджін дәйекті түрде ауыстыру кетіргіш көрсетілген. Арнайы шаю Егер қызмет көрсету бағдарламасы, мысалы, қуат берілуінің үзілуінен тоқтап қалса, құрылғы автоматты түрде шайылады. Сонан соң құрылғы жұмыс істеуге қайтадан дайын болады.
Página 204
kk Ақауларды жою 14 Ақауларды жою Құрылғыдағы елеусіз ақаулықтарды өз бетіңізбен жоюға болады. Қызмет көрсету орталығына хабарласпас бұрын ақаулықты жою бойынша ақпаратты қарап шығыңыз. Осылайша қажетсіз шығындардың алдын аласыз. ЕСКЕРТУ Электрик тоқ соғу қатері бар! Тиісті болмаған жөндеулер қауіпті болып табылады. Құрылғыдағы жөндеу жұмыстарын тек білікті мамандар орындай алады. ▶...
Página 205
Ақауларды жою kk Ақаулық Ақаулардың себебі және оларды жою Құрылғы сүт көбігін Сүт жүйесі ластанған. шығармай жатыр. Ыдыс жуғыш машинада сүт жүйесін тазалаңыз. ▶ Сүт түтікшесі сүтке батпай жатыр. Қосымша сүт пайдаланыңыз. ▶ Сүт түтікшесі сүтке батуын тексеріңіз. ▶ Құрылғы өте қатты қақталған. Құрылғыдан...
Página 206
kk Ақауларды жою Ақаулық Ақаулардың себебі және оларды жою Ұнтақтау бөлігі Құрылғы тым ыстық. істемей жатыр. Құрылғыны қуат желісінен ажыратыңыз. Құрылғыны суыту үшін 1 сағат күте тұрыңыз. Дәндер ыдысының Кофе дәндері майлы болып ұнтақтау бөлігіне түспей толы болғанына жатыр. қарамастан, Дән ыдысының төбесінен жай ғана ұрыңыз. ▶...
Página 207
Ақауларды жою kk Ақаулық Ақаулардың себебі және оларды жою Кофе тым қышқыл. Робуста дәндерінің үлесі жоғарырақ кофе сортын ▶ пайдаланыңыз. Қоңыр түске дейін қуырылған дәндерді ▶ пайдаланыңыз. Кофе тым ащы. Ұнтақтау дәрежесі тым ұсақ реттелген. Ұнтақтау дәрежесін ірірек реттеңіз. ▶ Кофе сорты сай емес. Кофе...
Página 208
kk Ақауларды жою Ақаулық Ақаулардың себебі және оларды жою "Су багын Сүзгіні қайта салыңыз. толтырыңыз." дисплей Су сүзгісі ескірген. индикациясы су Жаңа су сүзгісін орнатыңыз. ▶ багының толы болғанына Су багына жабысып қалған қақ жүйенің бітелуіне қарамастан әкеледі. көрсетіледі. Су багын әбден тазалаңыз. Қақ...
Página 209
Тасымалдау, сақтау және кәдеге жарату kk қатысты 2012/19/EU 15 Тасымалдау, сақтау (ЕО) Еуропа және кәдеге жарату заңнамасына сәйкес келетін таңбасымен белгіленген. 15.1 Қатудан қорғанысты Бұл заңнама Еуропада құралдардың іске қосу қалдықтарын қайтып Құрылғыны тасымалдау және алуын және қоршаған сақтау кезінде қатып қалу әсерінен ортаны...
Página 210
kk Техникалық деректер Импорттаушы/ Сапа шағымдарын Оң/сол дән ыдысының 270 г / қабылдайтын ұйым: Қазақстан максималдық 280 г Республикасы, Алматы қ., Қажы мөлшері Мұқан көш, 22/5, 7 қабат Сымның ұзындығы 100 см e-mail: ala-infokz@bshg.com Бұйым биіктігі 40 см Құрылғының қызмет ету мерзімі – 7 жыл. Құрылғы...
Página 211
Connect сәйкес келеді деп 2014/53/ ішінде немесе кем дегенде тиісті EU мәлімдейді. құрылғы үшін қолдау көрсету және Толық RED сәйкестік мәлімдемесін қосалқы бөлшектер ұсынылатын Интернеттегі siemens-home.bsh- уақыт аралығында жарамды group.com сілтемесі бойынша болады. құрылғыңыздың өнім бетінде қосымша құжаттардан таба аласыз.
Página 212
Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........ 214 7.4 Sütlü kahveli içecek alma.. 224 1.1 Genel uyarılar ...... 214 7.5 baristaMode veya 1.2 Amaca uygun kullanım... 214 comfortMode ...... 225 1.3 Kullanıcı grubu konusunda 7.6 Aynı...
Página 213
11 Home Connect ....... 228 11.1 Home Connect uygulamasının kurulması.. 229 11.2 Home Connect kurulumunu yap........ 229 11.3 Home Connect ayarları .. 229 11.4 Uzaktan teşhis ...... 230 11.5 Veri güvenliği...... 230 12 Temel ayarlar...... 231 12.1 Temel ayarların değiştirilmesi ......
Página 214
tr Güvenlik 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın ¡ muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. ¡ 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
Página 215
Güvenlik tr ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Çocuklar küçük parçaları soluyabilir veya yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. ▶ Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan kurulumlar tehlikelidir. ▶...
Página 216
tr Güvenlik ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶ Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler veya yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayın. UYARI ‒ Yangın tehlikesi! Cihaz sıcak olur. ▶ Cihazı yeterince havalandırın. ▶ Cihazı kesinlikle bir dolap içerisinde kullanmayın. Elektrik kablosunun uzatılması...
Página 217
Güvenlik tr UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! Cihazın yanlış kullanılması kullanıcıyı tehlikeye düşürebilir. ▶ Yaralanmaları önlemek için cihazı sadece amacına uygun olarak kullanın. Cihaz kapısını kapatırken parmaklar sıkışabilir. ▶ Cihazın kapısını kapatırken parmaklarınıza dikkat edin. Öğütme düzeni döner. ▶ Elinizi kesinlikle öğütme düzeninin içine sokmayın. UYARI ‒ Tehlike: Manyetizma! Cihazda kalıcı...
Página 218
tr Çevrenin korunması ve tasarruf Not: Cihaz tipine bağlı olarak teslimat 2 Çevrenin korunması ve kapsamında farklı aksesuarlar tasarruf bulunur. Bu aksesuarlar, kesikli çizgili bir çerçeve ile belirtilmiştir. → Şek. 2.1 Ambalajı atığa verme Tam otomatik kahve pişirme Ambalaj malzemeleri çevre dostudur makinesi ve geri dönüştürülebilir. Süt haznesi ▶...
Página 219
Cihazı tanıma tr Cihazın fişi, yönetmeliklere uygun Süt sistemi şekilde monte edilmiş topraklı bir İçecek çıkış kapağı elektrik prizine takılmalıdır. Damlama kabı 4 Cihazı tanıma Cihazın donanımına göre değişir 4.2 Kumanda bölümü 4.1 Cihaz Kumanda alanı üzerinden cihazınızın Bu bölümde, cihazınızın parçalarını tüm fonksiyonlarını ayarlayabilir ve tanıtan bir genel görünüm işletim durumu ile ilgili bilgiler verilmektedir.
Página 220
tr Aksesuar Çekirdek kahve Lütfen kireç çözme haznesini seçin. programını acilen uygulayın! Cihaz Cihazın donanımına göre değişir yakında engellenecek. İpucu: Diğer içecek ayarlarını temel "Demo modu" ayarlar altında bulabilirsiniz. etkinleştirildi. Gösterge Dokunmatik alanlar Konfor Cihaz, Barista veya Burada her zaman görünen Barista Konfor modunda.
Página 221
Kullanım tr İpucu: Kahve çekirdeklerinin 6 İlk Kullanım öncesi Kul l a nı m kalitesini korumak için, kahve çekirdeklerini serin bir yerde ve Cihazı kullanım için hazırlayın. Kul l a nı m bulundukları haznenin ağzı kapalı olacak şekilde muhafaza edin. 6.1 Cihazın hazırlanması ve Kahve çekirdeklerini, cihazın çekirdek temizlenmesi haznesinde aromalarını...
Página 222
tr Kullanım İpuçları Bir su filtresi kullanmanız halinde ¡ Ayarları istediğiniz zaman daha lezzetli kahve içecekleri ¡ değiştirebilirsiniz. hazırlayabilirsiniz. → "Temel ayarlar", Sayfa 231 Tatil gibi nedenlerle cihazı uzunca ¡ Su sertliği 21 °dH (3,8 mmol/l) bir süre kullanmadıysanız takılan ¡ su filtresini kullanmadan önce, bir değerinden yüksekse, su haznesinde kireç...
Página 223
Kullanım tr Cihaz, fabrika çıkışı itibariyla, en ¡ 7 Temel Kullanım Kul l a nı m ideal çalışma şekli için gerekli standart ayarlar ile Kul l a nı m programlanmıştır. 7.1 Cihazın açılması veya Öğütücü, fabrika tarafından ¡ kapatılması optimum kullanım sunacak şekilde ayarlanmıştır.
Página 224
tr Kullanım Latte Macchiato için içecek 7.3 doubleShot ve tripleShot sembolünü seçin. Makineniz kahveyi iki veya üç kez İçecek sembolüne basın ve içecek öğütür. parametrelerini ayarlayın. Cihaz, sadece tadı güzel olan, iyi Sertliği ayarlamak için ‒ aroma maddelerinin açığa çıkması bölümlere basın. için kahve çekirdeklerini tekrar Dolum kapasitesini ayarlamak...
Página 225
Kullanım tr 2 çekirdek kahve hazneli içecek 7.7 Favori içeceğinizi ¡ varyantında içecek alımı sırasında kaydedin boş çekirdek kahve haznesine geçiş yapabilirsiniz. İçecek alımı, Sık sık içtiğiniz favori içeceğinizi dolu çekirdek kahve haznesiyle doğrudan kaydedebilirsiniz. devam eder. İstediğiniz içeceğin sembolünü Süt yerine soya gibi nebati ¡...
Página 226
tr Çocuk kilidi İpuçları 8.2 Çocuk kilidini devre dışı "comfortMode" için temel öğütme ¡ bırakma derecesini içecek ayarlarında ayarlayabilirsiniz. tuşuna en az 3 saniye basın. ▶ "comfortMode" içinde örneğin ¡ Çocuk kilidi devre dışı. Espresso gibi küçük içecekler için ek olarak "aromaBoost" fonksiyonunu kullanabilirsiniz. 9 Fincan ısıtıcısı...
Página 227
Kişisel ayar tr İstediğiniz profile basın. 10.1 İlk profili oluşturma Profil adını uyarlayın ve "Kaydet" "Profiller" üzerine basın. üzerine basın. "Profil oluştur" üzerine basın. İstediğiniz arka plan resmini seçin Bir profil adı girin, örn. Ali. ve "Devam" üzerine basın. "Kaydet" üzerine basılmalıdır. 10.4 Profili sil Bir arka plan resmi seçin.
Página 228
tr Home Connect "Kaydet" üzerine basılmalıdır. 11 Home Connect Home C onne c t İçecek, profile kaydedilmiştir. Bu cihaz ağ bağlantısı için uygundur. Home C onne c t 10.8 Klasik veya Fonksiyonları Home Connect coffeeWorld'den profil uygulaması üzerinden kumanda oluşturma etmek, temel ayarları uyarlamak veya güncel işletim durumunu denetlemek "Klasik"...
Página 229
Home Connect tr 11.1 Home Connect 11.3 Home Connect ayarları uygulamasının Home Connect'i ihtiyaçlarınız kurulması doğrultusunda uyarlayınız. Home Connect ayarlarını cihazınızın Mobil cihazınıza Home Connect temel ayarları içinde bulabilirsiniz. uygulamasını yükleyiniz. Ekranda hangi ayarların gösterileceği, Home Connect'in kurulu olup olmamasına ve cihazın ev ağına bağlı olup olmamasına göre değişir. Home Connect uygulamasını başlatınız ve Home Connect için erişimi ayarlayınız.
Página 230
tr Home Connect Home Connect ayarlarına genel bakış Burada Home Connect ayarlarına ve ağ ayarlarına bir genel bakış bulabilirsiniz. Temel ayar Seçim Açıklama WLAN bağlantısı Açık Uzun süre kullanmayacaksanız veya Kapalı enerji tasarrufu sağlamak istiyorsanız kablosuz modülü kapatın. Not: Ağa bağlanmış şekilde çalışmaya hazır durumdayken cihazınız maks. 2 W güç...
Página 231
Temel ayarlar tr ancakHome Connect fonksiyonlarını 12.1 Temel ayarların ilk defa kullanmak istediğiniz anda değiştirilmesi gerekli olacaktır. üzerine basılmalıdır. Not: Home Connect fonksiyonlarının sadece Home Connect Ekranda temel ayarlar listesi uygulamasıyla bağlantılı olarak görüntülenir. kullanılabileceğine dikkat ediniz. Veri İstediğiniz temel ayarı değiştirin. güvenliğine ilişkin bilgiler Cihaz, temel ayarı otomatik olarak Home Connect uygulaması...
Página 232
tr Temel ayarlar Temel ayar Seçim Kullanımı Otomatik kapanma Sona erdikten sonra cihazın kapanacağı süreyi ayarlayın. Otomatik kireçten Kireç çözme programının arındırma (autoCalc) başlatılacağı saati başlatma zamanı ayarlayın. Kireç çözme ayarları "Yoğun kullanım" öğesini açın veya kapatın. Ekran parlaklığı Parlaklığı kademeli olarak ayarlayın.
Página 233
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Temel ayar Seçim Kullanımı Lisans bilgisi FOSS lisans metnini görüntüleyin. Çalışma modu Tanıtım için çalışma "Demo modu" öğesini modu açın veya kapatın. Özet kullanıcı arayüzü Cihaz ayarlarını tanıyın. kılavuzu Müşteri Hizmetleri QR kodunu ve ülkeye özel müşteri hizmetlerini bulun.
Página 234
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma 13.2 Temizlik malzemeleri 13.3 Cihazı temizleme Sadece uygun temizlik maddelerini UYARI kullanınız. Elektrik çarpması tehlikesi! Cihaza nem girmesi elektrik DİKKAT! çarpmasına neden olabilir. Uygun olmayan temizleyiciler cihazın ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu yüzeyine zarar verebilir. kesinlikle suya sokmayın. ▶...
Página 235
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Süt karışımı kalitesinden emin 13.4 Damlama kasesi ve ¡ olabilmeniz için, kullanım sıklığınıza kahve telvesi haznesi bağlı olarak süt sisteminde ne zaman yoğun temizlik yapmanız Tortu oluşmasını önlemek için gerektiğini cihazınız size bildirir. damlama kasesini ve kahve telvesi Ekranda, programa yönelik haznesini her gün boşaltın ve talimatlar görüntülenir.
Página 236
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma İstenen program için ilgili sembole Servis programlarının kullanımı basın. üzerine basın. Ekranda, programa yönelik talimatlar görüntülenir. Servis programlarına genel bakış Burada servis programlarına ilişkin bir genel bakış bulabilirsiniz. Not: Başlangıç ekranında program uygulanana dek kalan içecek alma sayısı ve süre gösterilir.
Página 237
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Özel durulama Örneğin bir elektrik kesintisi nedeniyle bir servis programı kesildiğinde, cihaz otomatik olarak yıkama yapar. Ardından cihaz yeniden çalışmaya hazır hale gelir. İpucu: Bir su filtresi kullandığınızda bir servis programının yürütülmesi için geçmesi gereken zaman aralığı uzar.
Página 238
tr Arızaları giderme 14 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
Página 239
Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz süt köpüğü Süt sistemi kirli. vermiyor. ▶ Süt sistemini bulaşık makinesinde yıkayın. Süt borusu süte dalmıyor. Daha fazla süt kullanın. ▶ ▶ Süt borusunun süte dalıp dalmadığını kontrol edin. Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. ▶...
Página 240
tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Öğütme düzeni Cihaz çok sıcak. çalışmıyor. Cihazın elektrik akımını kesin. Cihazın soğuması için 1 saat bekleyin. Çekirdek kahve Kahve çekirdekleri fazla yağlı ve öğütme düzeninin haznesi dolu olmasına içine düşmüyor. rağmen öğütücü ▶ Çekirdek kahve haznesine parmaklarınızla hafifçe kahve çekirdeklerini vurun.
Página 241
Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Kahve fazla ekşi. Öğütme derecesi çok iri ayarlanmış. ▶ Öğütme derecesini daha ince olacak şekilde ayarlayın. Kahve türünün kalitesi yetersiz. ▶ Robusta çekirdeği oranı daha yüksek olan bir kahve türü kullanın. ▶ Daha koyu kavrulmuş kahve çekirdekleri kullanın. Kahve fazla acı.
Página 242
tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Su haznesi dolu Su filtresinde hava var. olmasına rağmen Su filtresini, açıklık yukarı bakacak şekilde, hava ekranda "Lütfen su kabarcığı çıkmayana kadar suya daldırın. haznesini doldurun." Filtreyi tekrar takın. görüntüleniyor. Su filtresi eskimiş. ▶...
Página 243
Taşıma, depolama ve atığa verme tr belirtilen zararlı ve 15 Taşıma, depolama ve yasaklı maddeleri atığa verme içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur. 15.1 Donmaya karşı korumayı Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir etkinleştirme nitelikteki yüksek kaliteli Cihazınızı taşıma ve depolama parça ve malzemelerden sırasında donmaya karşı...
Página 244
Üretici Firma : BSH Hausgeräte kapasitesi GmbH Elektrik kablosu 100 cm Carl-Wery Straße 34 uzunluğu 81739 München, Germany Cihaz yüksekliği 40 cm siemens-home.bsh-group.com Phone: 0049 89 4590-01 Cihaz genişliği 32 cm Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, Cihaz derinliği 47 cm ekteki müşteri hizmetleri dizninde Ağırlık, boş 12 kg veya web sitemizde yer almaktadır.
Página 245
BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery- eder. Str. 34, D-81739 Münih adresinden Daha ayrıntılı bir RED uygunluk talep edebilirsiniz. beyanını internette siemens- Kaynak kodu, talep üzerine sunulur. home.bsh-group.com altında Lütfen talebinizi bulunan, cihazınızın ürün sayfasındaki ossrequest@bshg.com veya BSH ek dokümanlarda bulabilirsiniz.
Página 246
Ďalšie informácie nájdete v Digitálnej použí- vateľskej príručke. Obsah 1 Bezpečnosť....... 248 7.4 Príprava kávového nápoja 1.1 Všeobecné upozornenia .. 248 s mliekom ...... 258 1.2 Používanie v súlade s ur- 7.5 baristaMode alebo comfort- čením........ 248 Mode ........ 259 1.3 Obmedzenie skupiny použí- 7.6 Príprava dvoch šálok naraz...
Página 247
11 Home Connect ....... 262 18 Vyhlásenie o zhode.... 278 11.1 Nastavenie aplikácie Home Connect ..... 263 11.2 Nastavenie Home Connect .. 263 11.3 Nastavenia Home Connect .. 263 11.4 Diagnostika na diaľku... 264 11.5 Ochrana osobných údajov ... 264 12 Základné...
Página 248
sk Bezpečnosť 1 Bezpečnosť Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia. 1.1 Všeobecné upozornenia Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- ¡ skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. Nepripájajte spotrebič, ak došlo k poškodeniu počas prepravy. ¡ 1.2 Používanie v súlade s určením Tento spotrebič...
Página 249
Bezpečnosť sk ▶ Nenechajte deti hrať sa s obalovým materiálom. Deti môžu vdýchnuť alebo prehltnúť malé časti a zadusiť sa. ▶ Drobné časti uchovávajte mimo dosahu detí. ▶ Nenechajte deti hrať sa drobnými dielmi. VAROVANIE ‒ Riziko zásahu elektrickým prúdom! Neodborná inštalácia je nebezpečná. ▶...
Página 250
sk Bezpečnosť ▶ Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič ani vysoko- tlakový čistič. VAROVANIE ‒ Riziko požiaru! Spotrebič sa zahrieva. ▶ Spotrebič dostatočne odvetrajte. ▶ Spotrebič nikdy nepoužívajte v skrini. Použitie predlžovacieho napájacieho kábla a nepovolených adap- térov je nebezpečné. ▶ Nepoužívajte predlžovacie káble ani viacnásobné zásuvky. ▶...
Página 251
Bezpečnosť sk Mlecí mechanizmus sa otáča. ▶ Nikdy nesiahajte do mlecieho mechanizmu. VAROVANIE ‒ Nebezpečenstvo: magnetizmus! Prístroj obsahuje permanentné magnety. Magnety môžu ovplyvňo- vať elektronické implantáty, napr. kardiostimulátor alebo inzulínové pumpy. ▶ Osoby s elektronickými implantátmi musia byť od spotrebiča vzdialené najmenej 10 cm. ▶...
Página 252
sk Ochrana životného prostredia a šetrenie Poznámka: V závislosti od typu 2 Ochrana životného pro- spotrebiča je priložené rôzne prí- stredia a šetrenie slušenstvo. Toto príslušenstvo je označené čiarkovaným rámčekom. → Obr. 2.1 Likvidácia obalu Plnoautomatický kávovar Obalové materiály nezaťažujú životné prostredie a sú recyklovateľné. Nádoba na mlieko ▶...
Página 253
Oboznámenie sa sk Spotrebič umiestnite na rovný, pev- Dvierka parného priestoru ný a vodotesný povrch s dostatoč- Nádržka na vodu nou nosnosťou. Sieťovú zástrčku spotrebiča pripoj- Systém dávkovania mlieka te do zásuvky s ochranným kon- taktom nainštalovanej v súlade Kryt výdaja nápoja s predpismi. Záchytná miska V závislosti od vybavenia spotrebi- 4 Oboznámenie sa ča...
Página 254
sk Príslušenstvo Stupeň mletia Spotrebič nemá spojenie so serverom. Čas extrakcie Odvápnenie je nevy- Teplota hnutné a čoskoro sa vykoná. Zvolený druh zrnkovej kávy Prosím, okamžite spus- tite program odváp- Výber zásobníka na nenie! Spotrebič sa za zrnkovú kávu chvíľu zablokuje. V závislosti od vybavenia spotrebi- "Demo režim"...
Página 255
použitím sk Príslušenstvo Obchod Zákaznícky servis Adaptér na nádobu na mlieko TZ70001 17006005 Tip: Na optimálne získanie kvality 6 Pred prvým použitím použ i t í m skladujte kávové zrná chladené a za- tvorené. Pripravte spotrebič na používanie. použ i t í m Kávové zrná môžu byť niekoľko dní v zásobníku na zrnkovú...
Página 256
sk použitím Tipy Pokiaľ ste spotrebič nepoužívali ¡ Nastavenia môžete kedykoľvek dlhší čas, napr. keď ste boli na do- ¡ zmeniť. volenke, pred použitím opláchnite → "Základné nastavenia", použitý vodný filter, pričom pripra- Strana 265 víte šálku horúcej vody. Vodný filter kúpite v obchode Keď...
Página 257
obsluha sk Mlecí mechanizmus je z výroby na- ¡ 7 Základná obsluha obs l u ha stavený na optimálnu prevádzku. Keď sa káva vyrába iba po kvap- obs l u ha kách alebo je prúd príliš tenký 7.1 Zapnite alebo vypnite a má málo peny, môžete nastaviť spotrebič...
Página 258
sk obsluha Keď systém dávkovania mlieka nie Stlačte a zvoľte "baristaMode". ¡ je vyčistený, môžu unikať malé Stlačte "Klasické". množstvá mlieka pri príprave horú- Zvoľte symbol nápoja pre latte cej vody. macchiato. Stlačte symbol nápoja a nastavte 7.3 doubleShot a tripleShot parametre nápoja. Váš...
Página 259
obsluha sk Na variante spotrebiča s 2 zásob- 7.7 Uloženie obľúbeného ná- ¡ níkmi na zrnkovú kávu môžete po- poja čas prípravy nápoja prepnúť, ak je zásobník na zrnkovú kávu prázd- Môžete si priamo uložiť obľúbený ná- ny. Príprava bude ďalej pokračovať poj, ktorý často pripravujete. s plným zásobníkom na zrnkovú...
Página 260
sk Detská poistka V "comfortMode" môžete používať ¡ 9 Ohrev šálok aj funkciu "aromaBoost" na malé nápoje, napríklad espresso. "aro- Vaše šálky môžete predhriať pomo- maBoost" nastaví stupeň mletia o cou ohrevu šálok. niečo jemnejší ako nastavený zá- kladný stupeň mletia. 9.1 Aktivácia a deaktivácia Keď...
Página 261
Osobné nastavenia sk Zvoľte si nápoj a stlačte "Zvoliť". Stlačte "Profily" na dolnom okraji displeja. Nastavte parametre nápoja a stlač- te "Uložiť". Stlačte "Odstrániť profil". Zadajte názov nápoja a stlačte Stlačte želaný profil. "Uložiť". Stlačte "Vymazať". 10.2 Vytvorenie ďalších profi- 10.5 Zoradenie profilov Stlačte ...
Página 262
sk Home Connect 10.8 Vytvorenie profilu z 11 Home Connect Home C onne c t ponuky Klasické alebo coffeeWorld Toto zariadenie je pripojiteľné k sieti. Home C onne c t Pripojte svoj spotrebič k mobilnému Vyberte nápoj z "Klasické" alebo koncovému zariadeniu, aby ste mohli "coffeeWorld".
Página 263
Home Connect sk 11.1 Nastavenie aplikácie 11.3 Nastavenia Home Con- Home Connect nect Nainštalujte aplikáciu Home Con- Prispôsobte Home Connect vašim nect na mobilnom koncovom za- potrebám. riadení. Nastavenia Home Connect nájdete v základných nastaveniach vášho spotrebiča. Zobrazenie nastavení na displeji závisí od toho, či je nastavený Home Connect a či je spotrebič spojený...
Página 264
sk Home Connect Prehľad nastavení Home Connect Tu nájdete prehľad nastavení Home Connect a nastavení siete. Základné na- Výber Opis stavenie Pripojenie WiFi Zap. Vypnite bezdrôtový modul počas dlh- Vyp. šej neprítomnosti alebo na šetrenie energie. Poznámka: Keď je spotrebič v poho- tovosti pri zapojení v sieti, potrebuje max.
Página 265
Základné nastavenia sk Aktuálna verzia softvéru a hardvéru ¡ 12 Základné nastavenia vášho domáceho spotrebiča. Stav prípadného predchádzajúce- ¡ Základné nastavenia spotrebiča mô- ho vynulovania na výrobné na- žete nastaviť podľa svojich potrieb stavenia. a vyvolať si dodatočné funkcie. Táto prvá registrácia pripraví používa- nie funkcií...
Página 266
sk Základné nastavenia Základné nastavenie Výber Používanie Resetovanie parametrov Resetujte nastavenia ná- nápoja pojov. Nastavenie spotrebiča Ohrev šálok Zapnite alebo vypnite ohrev šálky Automatické vypnutie Nastavte čas trvania, po ktorom sa spotrebič vy- pne. Čas spustenia automatic- Nastavenie času, kedy kého odvápnenia (auto- sa spustí...
Página 267
Čistenie a údržba sk Základné nastavenie Výber Používanie Informácie o verzii Zobrazte informácie o sieti a spotrebiči. Informácie o licencii Zobrazte text licencie FOSS. Prevádzkový režim Prevádzkový režim na Zapnite alebo vypnite demonštračné účely "Demo režim". Stručný návod k používa- Oboznámte sa s na- teľskému rozhraniu staveniami spotrebiča.
Página 268
sk Čistenie a údržba Červené šálky varnej jednotky ¡ Adaptér na nádobu na mlieko ¡ V závislosti od vybavenia spotrebiča 13.2 Čistiace prostriedky Pravidelne odvápňujte nádržku na ¡ vodu vhodným, bežne dostupným Používajte iba vhodné čistiace pros- odvápňovacím prostriedkom. triedky. 13.3 Čistenie spotrebiča POZOR! Nevhodné...
Página 269
Čistenie a údržba sk Poznámka: Spotrebič sa začne Program čistenia sa spustí po vy- ¡ oplachovať automaticky, keď ho za- pnutí spotrebiča. pnete v studenom stave alebo keď Čas spustenia procesu odváp- ¡ ho vypnete po príprave kávy. Sústava nenia môžete určiť. sa teda čistí sama. → "Prehľad základných nastavení", Strana 265 13.4 Čistenie záchytnej misky...
Página 270
sk Čistenie a údržba Tip: Pri automatickom procese umý- Stlačte symbol pre požadovaný vania varnú jednotku vyberte a program. pravidelne ju čistite. Texty na displeji vás prevedú prog- ramom. Použitie servisných programov Stlačte . Prehľad servisných programov Tu nájdete prehľad servisných programov. Poznámka: Úvodná...
Página 271
Čistenie a údržba sk Špeciálne opláchnutie Keď sa servisný program preruší, na- pr. v dôsledku výpadku prúdu, spotrebič sa automaticky prepláchne. Potom je spotrebič znovu pripravený na prevádzku. Tip: Keď použijete vodný filter, predĺži sa časový interval, kým bude potrebné vykonať servisný program.
Página 272
sk Odstránenie porúch 14 Odstránenie porúch Menšie poruchy na vašom spotrebiči môžete odstrániť sami. Pred kontaktova- ním zákazníckeho servisu použite informácie o riešení problémov. Tým sa vyh- nete zbytočným nákladom. VAROVANIE Riziko zásahu elektrickým prúdom! Neodborné opravy sú nebezpečné. ▶ Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál. ▶...
Página 273
Odstránenie porúch sk Porucha Príčina a riešenie problémov Spotrebič nevydáva Mliečna trubička sa neponára do mlieka. mliečnu penu. ▶ Použite väčšie množstvo mlieka. ▶ Skontrolujte, či sa mliečna trubička ponára do mlieka. Spotrebič je veľmi zanesený vodným kameňom. Odvápnite spotrebič. ▶ Systém dávkovania Systém dávkovania mlieka nie je zložený...
Página 274
sk Odstránenie porúch Porucha Príčina a riešenie problémov Spracovaciu jednotku Blokovanie nie je možné uvoľniť, sparovacia jednotka nie je možné vybrať. je zaseknutá. ▶ Vypnite spotrebič a po 3 minútach ho znovu zapni- Mlynček na kávu sa Spotrebič je príliš horúci. nespustí. Odpojte spotrebič zo siete. Počkajte 1 hodina, aby sa spotrebič...
Página 275
Odstránenie porúch sk Porucha Príčina a riešenie problémov Káva nemá penu. ▶ Nastavte stupeň mletia na jemnejší. Káva je príliš kyslá. Stupeň mletia je nastavený na príliš hrubý. ▶ Nastavte stupeň mletia na jemnejší. Druh kávy nie je optimálny. ▶ Použite druh kávy s väčším podielom zŕn Robusta. ▶...
Página 276
sk Odstránenie porúch Porucha Príčina a riešenie problémov Objaví sa zobrazenie Ponárajte vodný filter s otvorom nahor do vody do- na displeji "Naplňte vtedy, kým sa neprestanú vytvárať vzduchové bubli- nádržku na vodu." na- priek tomu, že je ná- Znovu nasaďte filter. držka na vodu plná. Vodný...
Página 277
Preprava, skladovanie a likvidácia sk Táto smernica stanoví 15 Preprava, skladovanie jednotný európsky (EU) a likvidácia rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých zariadení. 15.1 Aktivácia ochrany pred mrazom 16 Zákaznícky servis Chráňte váš spotrebič pred pôsobe- ním mrazu pri preprave alebo pri Originálne náhradné súčiastky, ktoré skladovaní.
Página 278
2014/53/EU. open source softvéru Podrobné RED vyhlásenie o zhode nájdete na internete na siemens- Tento produkt obsahuje softvérové home.bsh-group.com na produktovej komponenty, ktoré sú podľa autor- stránke vášho spotrebiča medzi dopl- ských práv licencované ako voľne nkovými dokumentmi.
Página 279
Vyhlásenie o zhode sk Pásmo 5 GHz (5150 – 5350 MHz + 5470 – 5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): len na použitie vo vnútorných priestoroch. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): len na použitie vo vnútorných priestoroch.
Página 280
SV Tillverkad av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH:n Siemens AG:n rekisteröimän tavaramerkkilisenssin alaisena valmistama ES Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG KK Siemens AG компаниясының лицензиясы бойынша BSH Hausgeräte GmbH өндірілген...