Siemens EQ.7 integral TQ7 Serie Manual De Usuario
Siemens EQ.7 integral TQ7 Serie Manual De Usuario

Siemens EQ.7 integral TQ7 Serie Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para EQ.7 integral TQ7 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 118

Enlaces rápidos

Fully automatic espresso machine
EQ.7 integral
TQ7.....
da Betjeningsvejledning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Manual de usuario
pt Manual do utilizador
el Εγχειρίδιο χρήστη
tr Kullanım kılavuzu
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Siemens Home Appliances

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens EQ.7 integral TQ7 Serie

  • Página 1 Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Manual de usuario pt Manual do utilizador el Εγχειρίδιο χρήστη tr Kullanım kılavuzu Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed........   8 9 Vandfilter ........   18 1.1 Generelle henvisninger .... 8 9.1 Montering af vandfilter.... 18 1.2 Bestemmelsesmæssig brug .. 8 9.2 Udskiftning eller fjernelse af vandfilter ........ 18 1.3 Begrænsning af brugerkreds .. 8 1.4 Sikkerhedsanvisninger .... 8 10 Børnesikring......   18 10.1 Aktivering af børnesikring .. 18 2 Miljøbeskyttelse og bespa- 10.2 Deaktivering af børnesik-...
  • Página 7 15.5 Rengøring af mælkebehol- der .......... 24 15.6 Serviceprogrammer.... 24 16 Afhjælpning af fejl....   27 17 Transport, opbevaring og bortskaffelse......   32 17.1 Aktivering af frostsikring.. 32 17.2 Bortskaffelse af udtjent ap- parat ........ 32 18 Kundeservice ......   32 18.1 Produktnummer (E-Nr.), fa- brikationsnummer (FD-Nr.) og løbenummer (Z-Nr.)... 33 18.2 Garantibetingelser .... 33...
  • Página 8: Sikkerhed

    da Sikkerhed 1 Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. 1.1 Generelle henvisninger ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. 1.2 Bestemmelsesmæssig brug Anvend kun apparatet: ¡...
  • Página 9 Sikkerhed da Børn kan indånde eller sluge smådele og dermed blive kvalt. ▶ Opbevar smådele utilgængeligt for børn. ▶ Lad ikke børn lege med smådele. ADVARSEL ‒ Fare for elektrisk stød! Forkert udførte installationer er farlige. ▶ Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på type- skiltet.
  • Página 10 da Sikkerhed ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningslednin- gens netstik, og træk det ud. ▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin- gen fra i sikringsskabet.
  • Página 11 Sikkerhed da ▶ Lad de varme apparatdele køle af efter brug, før de berøres. ADVARSEL ‒ Fare for skoldning! Frisktilberedte drikke er meget varme. ▶ Lad om nødvendigt drikkene køle af. ▶ Undgå hudkontakt med væsker og dampe, der kommer ud. Tredjemand kan blive skoldet, hvis der foretages en uovervåget fjernstart via Home Connect-appen.
  • Página 12: Miljøbeskyttelse Og Bespa- Relse

    da Miljøbeskyttelse og besparelse Bemærk: Der medfølger forskelligt til- Miljøbeskyttelse og besparelse 2 Miljøbeskyttelse og be- behør afhængigt af apparatets type. Dette tilbehør er markeret med en sparelse stiplet ramme. Miljøbeskyttelse og besparelse → Fig. 2.1 Bortskaffelse af embal- Fuldautomatisk kaffemaskine lage Mælkebeholder Alt emballagemateriale er miljøvenligt og egnet til genbrug.
  • Página 13: Lær Apparatet At Kende

    Lær apparatet at kende da Tilslut apparatets netstik til en for- 4.2 Betjeningselementer skriftsmæssigt installeret sik- Her findes en oversigt over appara- kerhedsstikdåse. tets betjeningselementer. Touch-felter Lær apparatet at kende 4 Lær apparatet at kende Her findes en oversigt over symboler- ne, der altid er synlige. Lær apparatet at kende 4.1 Apparat Tænd eller sluk for appa-...
  • Página 14: Tilbehør

    da Tilbehør Tilbehør 5 Tilbehør Anvend originalt tilbehør. Det er tilpasset til apparatet. Tilbehør Tilbehør Handel Kundeservice Rengøringstabletter TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Afkalkningstabletter TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Vandfilter TZ70003 00575491 Vandfilter, pakke med 3 TZ70033A stk. Mikrofiberklud 00460770 Plejesæt TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter til mælkebehol- TZ70001...
  • Página 15: Første Ibrugtagning

    Inden den første ibrugtagning da Tabellen viser tildelingen af trin til Bemærkninger vandhårdhedsgraderne: ¡ Apparatet er fra fabrikken programmeret med standardindstil- Trin Hårdhed i Samlet hård- linger for den optimale drift. Tyskland i hed i mmol/l ¡ Maleværket er fra fabrikken indstil- °dH let til en optimal drift.
  • Página 16: Generel Betjening

    ▶ der mælk ud, når der brygges Når der tændes for apparatet, vi- varmt vand. ses Siemens-logoet i displayet. Ap- Tips paratet skyller automatisk, når der ¡ I stedet for mælk kan der også tændes og slukkes for det. Ved...
  • Página 17: Tilberedning Af To Kopper På En Gang

    Maleværk da Tryk på symbolet for den ønskede Krav ¡ Mælkebeholderen eller mælkea- drik. dapteren er tilsluttet. Tryk på ⁠ . ¡ Mælkebeholderen er fyldt med a Displayet viser indstillingen. mælk, eller slangen til mælkeadap- Sæt to kopper til venstre og højre teren er dykket ned i mælk.
  • Página 18: Vandfilter

    da Vandfilter 9.2 Udskiftning eller fjernelse Formalings- Indstilling grad af vandfilter Fin forma- Drej drejeknap- Apparatet kan også anvendes uden lingsgrad til pen mod uret. et vandfilter. mørkristede Tryk på ⁠ . bønner. Tryk på "INTENZA-filter". Tryk på "Udskift" eller "Fjern", og Grov forma- Drej drejeknap- følg anvisningerne i displayet.
  • Página 19: Kopvarmer

    Kopvarmer da Tryk på "Favorit". Kopvarmer 11 Kopvarmer Vælg den ønskede farve for drik- ken. Kopperne kan forvarmes med kop- Kopvarmer Tryk på "Gem". varmeren. 12.2 Gemning af drik i menu- 11.1 Aktivering og deaktive- ring af kopvarmer Tryk på "Favoritter". ADVARSEL Tryk på ⁠...
  • Página 20: Home Connect

    da Home Connect Tips Home Connect 13 Home Connect ¡ Overhold anvisningerne i den med- følgende dokumentation fra Ho- Apparatet er netværksegnet. Forbind Home Connect me Connect. apparatet med en mobil slutenhed ¡ Overhold også henvisningerne i for at betjene funktioner via Ho- Home Connect-appen. me Connect-appen, tilpasse grun- Bemærkninger dindstillinger eller overvåge den aktu- ¡...
  • Página 21: Databeskyttelse

    Grundindstillinger da Grundindstilling Valg Beskrivelse Fjernstart Aktivér og deaktivér fjernstart på ap- paratet. Bemærk: Kun deaktivering er mulig med "Home Connect"-appen. Tilføj mobil enhed - Forbind apparatet med "Home Con- nect" eller andre "Home Connect"-kon- toer. Netværksinforma- Vis netværksinformationer og apparat- tioner informationer.
  • Página 22: Oversigt Over Grundindstillinger

    da Grundindstillinger 14.2 Oversigt over grundindstillinger Her findes en oversigt over grundindstillingerne. Drikkevareindstilling Bryggetemperatur Indstil bryggetemperatur. Rækkefølge for mælk Indstil rækkefølge for mælk og kaffe. Latte Macchiato-pause Indstil pause mellem mælk og kaffe. Nulstil drikkevarepara- Nulstil drikkevareindstil- metre linger. Apparatindstilling Kopvarmer Tænd eller sluk for kopvarmeren Automatisk standby Indstil varighed, hvorefter...
  • Página 23: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje da Versionsinformation Vis netværksinformatio- ner og apparatinforma- tioner. Licensinformation Vis FOSS-licenstekst. Driftsmodus Driftsmodus til demon- Tænd eller sluk "Demotil- strationsformål stand". Afhængigt af apparatets udstyr Rengøring og pleje 15 Rengøring og pleje Rengør og plej maskinen omhyggeligt, så maskinen forbliver funktionsdygtig Rengøring og pleje længe.
  • Página 24: Rengøring Af Apparatet

    da Rengøring og pleje Rengør huset, højglansoverflader- ne og betjeningsfeltet med den vedlagte mikrofiberklud. Rengør udløbssystemet med en blød fugtig klud efter driktilbered- ningen. Hvis apparatet ikke er benyttet i længere tid, f.eks. på grund af fe- rie, så rengør hele apparatet inkl. udløbssystem, mælkesystem, bak- ker og bryggeenhed.
  • Página 25 Rengøring og pleje da BEMÆRK! Bemærkninger Forkert eller ikke rettidigt udført ren- ¡ Displayet viser, hvor langt procedu- gøring og afkalkning kan beskadige ren er nået. apparatet. ¡ Hvis maskinen er spærret, kan den Udfør straks afkalkning efter an- først betjenes igen efter udført af- ▶...
  • Página 26 da Rengøring og pleje Frostbeskyttelse Tøm ledninger for at beskytte appara- tet under transport og opbevaring. Særskylning Hvis et serviceprogram afbrydes, f.eks. pga. et strømsvigt, skyller appa- ratet automatisk. Derefter er apparatet driftsklart igen. Tips ¡ Når programmerne "Afkalkning" el- ler "calc'nClean" startes, så hav en beholder klar med en kapacitet på...
  • Página 27: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl da Afhjælpning af fejl 16 Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- Afhjælpning af fejl ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udførte reparationer er farlige. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må...
  • Página 28 da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag og fejlafhjælpning Der kommer ikke Kontrollér, om mælkerøret er dykket ned i mælken. ▶ mælkeskum ud af ma- Maskinen er kraftigt tilkalket. skinen. Afkalk maskinen. ▶ Mælkesystemet suger Mælkesystemet er ikke samlet korrekt. ikke mælk ind. Saml mælkesystemet korrekt.
  • Página 29 Afhjælpning af fejl da Fejl Årsag og fejlafhjælpning Maleværket starter ik- Apparatet er for varmt. Afbryd strømmen til apparatet. Vent 1 time for at lade apparatet køle af. Maleværket maler ikke Bønnerne er for fedtede og falder ikke ned i malevær- bønner, selvom bøn- ket.
  • Página 30 da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag og fejlafhjælpning Kaffen er for sur. Formalingsgraden er indstillet for groft. Indstil en finere formalingsgrad. ▶ → "Indstilling af formalingsgrad", Side 17 Kaffesorten er ikke optimal. Anvend en kaffesort med en større andel af Ro- ▶ bustabønner. Brug bønner med en mørkere ristning.
  • Página 31 Afhjælpning af fejl da Fejl Årsag og fejlafhjælpning Displayvisningen "Fyld Der er luft i vandfilteret. vandbeholder." vises, Hold vandfilteret dykket ned i vand med åbningen selvom vandtanken er opad, indtil der ikke længere slipper luftbobler ud. fyldt. Montér filteret igen. Vandfilteret er gammelt. Montér et nyt vandfilter.
  • Página 32: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    da Transport, opbevaring og bortskaffelse elektronisk udstyr (waste Transport, opbevaring og bortskaffelse 17 Transport, opbevaring electrical and electronic og bortskaffelse equipment - WEEE). Dette direktiv angiver Læs her, hvordan apparatet forbere- Transport, opbevaring og bortskaffelse rammerne for indlevering des til transport og opbevaring. Læs og recycling af kassere- også, hvordan udtjente apparater de apparater gældende...
  • Página 33: Produktnummer (E-Nr.), Fa- Brikationsnummer (Fd-Nr.) Og Løbenummer (Z-Nr.)

    Vægt, tom 9 kg Du har krav på garanti for dit apparat Maleværkstype Keramik iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Siemens 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til repa- Overensstemmelseserklæring 20 Overensstemmelse- ration, hvis denne ønskes udført in- serklæring...
  • Página 34 Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhet........   36 9 Vannfilter ........   46 1.1 Generelle merknader.... 36 9.1 Sett inn vannfilter...... 46 1.2 Korrekt bruk ...... 36 9.2 Skifte eller fjerne vannfilter .. 46 1.3 Begrensning av brukerkret- 10 Barnesikring ......   46 sen.......... 36 10.1 Aktivere barnesikringen.. 46 1.4 Sikkerhetshenvisninger .... 36 10.2 Deaktivere barnesikringen .. 46 2 Miljøvern og innsparing.....
  • Página 35 16 Utbedring av feil .......    55 17 Transport, oppbevaring og avfallsbehandling.....    60 17.1 Aktivere frostbeskyttelsen .. 60 17.2 Avfallsbehandling av gammelt apparat .... 60 18 Kundeservice ......   60 18.1 Produktnummer (E-Nr.), produksjonsnummer (FD) og tellenummer (Z-Nr.) ... 61 18.2 Garantibetingelser .... 61 19 Tekniske data ......
  • Página 36: Sikkerhet

    no Sikkerhet 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. 1.1 Generelle merknader ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. 1.2 Korrekt bruk Apparatet må kun brukes: ¡...
  • Página 37 Sikkerhet no ▶ Ikke la barn leke med smådeler. ADVARSEL ‒ Fare for elektrisk støt! Ukyndige installasjoner er farlig. ▶ Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. ▶ Maskinen skal bare kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt.
  • Página 38 no Sikkerhet Det er farlig å bruke en forlenget strømkabel og ikke godkjent adapter. ▶ Ikke bruk forlengelseskabler eller strømskinner. ▶ Ta kontakt med kundeservice dersom strømkabelen er for kort. ▶ Bruk kun adaptere som produsenten har godkjent. ADVARSEL ‒ Forbrenningsfare! Noen apparatdeler blir svært varme. ▶...
  • Página 39 Sikkerhet no ADVARSEL ‒ Fare for helseskader! Tilsmussing på apparatet kan være helseskadelig. ▶ Følg veiledningen om hygiene under bruken av apparatet.
  • Página 40: Miljøvern Og Innsparing

    no Miljøvern og innsparing 3.1 I denne pakken Miljøvern og innsparing 2 Miljøvern og innsparing Etter fjerning av emballasjen må du Miljøvern og innsparing kontrollere alle delene med henblikk 2.1 Avfallsbehandling av em- på transportskader og forvisse deg ballasje om at ingen deler mangler. Merk: Det er lagt ved forskjellig til- Emballasjematerialene er miljøvenn- behør, avhengig av apparattype.
  • Página 41: Bli Kjent Med

    Bli kjent med no Vent i ca. 5 sekunder etter hver til- ▶ Deksel kaffedispenser kobling. Dryppskål Sett apparatet på en jevn og vann- Avhengig av apparatets utstyr fast overflate med tilstrekkelig bæreevne. 4.2 Betjeningselementer Koble apparatet til en korrekt in- stallert, jordet stikkontakt med Her finner du en oversikt over ap- støpselet.
  • Página 42: Tilbehør

    no Tilbehør Still inn aroma. Still inn temperaturen. Tilbehør 5 Tilbehør Bruk originaltilbehør. Dette er tilpasset ditt apparat. Tilbehør Tilbehør I butikk Kundeservice Rengjøringstabletter TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Avkalkingstabletter TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Vannfilter TZ70003 00575491 Vannfilter, 3-pakning TZ70033A Mikrofiberklut 00460770 Rengjøringssett TZ80004A 00312105 TZ80004B...
  • Página 43: Ta Apparatet I Bruk For Første Gang

    Før første gangs bruk no La vannet dryppe av testremsen. 6.4 Generell informasjon Kontroller vannhardheten etter Følg instruksjonene for å kunne bru- 1 minutt på testremsen. ke apparatet optimalt. Tabellen viser tilordningen av trinn Merknader til gradene av vannhardhet: ¡ Apparatet er fra fabrikken Trinn Tysk Total hardhet programmert med standardinn-...
  • Página 44: Grunnleggende Betjening

    Trykk på  ⁠ . ▶ varmt vann. Når apparatet slås på, viser dis- Tips playet Siemens-logoen. Når ap- ¡ Du kan også bruke vegetabilske paratet slås på og av, skylles det drikker i stedet for melk, f.eks. automatisk. Når apparatet slås av, soya.
  • Página 45: Tilberede To Kopper Samtidig

    kvern no La det varme melkesystemet bli Merk: Hvis funksjonen "double- ▶ kaldt før du berører det. Shot" eller "tripleShot" er aktiv, er funksjonen for tilberedning av to kop- Forutsetninger per samtidig ikke mulig. ¡ Melkebeholderen eller melkeadap- Trykk på symbolet for ønsket drikk. teren er tilkoblet. Trykk på ...
  • Página 46: Vannfilter

    no Vannfilter 9.2 Skifte eller fjerne vann- Malingsgrad Innstilling filter Fin malings- Drei dreie- grad for mørk- knappen mot Du kan også bruke apparatet uten brente bøn- urviseren. vannfilter. ner. Trykk på  ⁠ . Trykk på "INTENZA-filter". Trykk på "Skift ut" eller "Fjern" og Grov malings- Drei dreie- følg anvisningene i displayet.
  • Página 47: Koppvarmer

    Koppvarmer no Trykk på "Lagre". Koppvarmer 11 Koppvarmer 12.2 Lagre drikk i menyen Du kan forvarme koppene med kopp- Koppvarmer varmeren. Trykk på "Favoritter". Trykk på  ⁠ . 11.1 Aktivere og deaktivere a Displayet viser alle tilgjengelige koppvarmeren drikker. Velg ønsket drikk. ADVARSEL Utfør personlige drikkeinnstillinger. Forbrenningsfare! Trykk på "Fortsett".
  • Página 48: Home Connect

    no Home Connect Tips Home Connect 13 Home Connect ¡ Les den dokumentasjonen som føl- ger med Home Connect. Dette apparatet er nettverkskompa- Home Connect ¡ Følg også anvisningene tibelt. Koble apparatet til en mobil i Home Connect-appen. enhet for å betjene funksjonene via Merknader Home Connect-appen, tilpasse ¡ Følg sikkerhetsinstruksene i denne grunninnstillingene eller overvåke ak- bruksanvisningen og sørg for at tuell driftsstatus.
  • Página 49: Personvern

    Grunninnstillingene no Grunninnstilling Valg Beskrivelse Legg til mobil Koble apparatet til "Home Connect" el- enhet ler ekstra "Home Connect"-kontoer. Informasjon om Vis informasjon om nettverk og ap- nettverk parat. Slett nettverksinn- Merk: Uten nettverksforbindelse er be- stillingene tjening via "Home Connect"-appen ikke mulig. Programvareopp- Merk: Denne innstillingen er kun til- datering gjengelig under en programvareopp- datering.
  • Página 50 no Grunninnstillingene Rekkefølge for melk Still inn rekkefølge for melk og kaffe. Latte Macchiato Pause Still inn pause mellom melk og kaffe. Tilbakestill parametere Tilbakestill innstillinger av for drikk drikk. Apparatinnstilling Koppvarmer Aktivere eller deaktivere koppvarmeren  Automatisk utkobling Still inn den tiden som skal gå, før apparatet slår seg av.
  • Página 51: Rengjøring Og Pleie

    Rengjøring og pleie no Driftsmodus Driftsmodus til demon- "Demo-modus", aktiver strasjonsformål, eller deaktiver. Avhengig av apparatets utstyr Rengjøring og pleie 15 Rengjøring og pleie Rengjør og vedlikehold vaskemaskinen omhyggelig, slik at den holder seg Rengjøring og pleie funksjonsdyktig i lang tid. 15.1 Egnethet for oppvaskmaskin Her finner du en oversikt over de komponentene som du kan rengjøre i opp- vaskmaskin.
  • Página 52: Rengjøring Av Apparatet

    no Rengjøring og pleie Hvis apparatet ikke har vært i bruk Tips ¡ Bruk avkalkings- og rengjø- i en lengre periode, f.eks. i ferien, ringstabletter som er spesielt utvik- må hele apparatet rengjøres, her- let for ditt apparat. Du kan kjøpe under utløpssystemet, melkesys- tablettene hos kundeservice.
  • Página 53 Rengjøring og pleie no Ikke ha avkalkingstabletter eller Bruk av serviceprogrammer ▶ andre midler i tablettsjakten. Trykk på  ⁠ . Trykk på symbolet for ønsket Merknader program. ¡ Displayet viser fremdriften for a Displayet leder deg gjennom prosessen. programmet. ¡ Når apparatet er sperret, kan det ikke betjenes igjen før avkalking er utført.
  • Página 54 no Rengjøring og pleie Spesialskylling Når et serviceprogram avbrytes, f.eks. ved strømbrudd, skyller apparatet automatisk. Deretter er apparatet klar til bruk igjen. Tips ¡ Når du starter program "Avkalk" el- ler "calc'nClean", må du ha tilgjen- gelig en beholder med et volum på minst 0,5 l. ¡...
  • Página 55: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil no Utbedring av feil 16 Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om Utbedring av feil feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø- dige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig.
  • Página 56 no Utbedring av feil Feil Årsak og feilsøking Apparatet avgir ikke Kontroller om melkerøret er stukket ned i melken. ▶ melkeskum. Apparatet har store kalkavleiringer. Avkalk apparatet. ▶ Melkesystemet suger Melkesystemet er ikke satt sammen på riktig måte. ikke opp melk. Sett melkesystemet korrekt sammen.
  • Página 57 Utbedring av feil no Feil Årsak og feilsøking Kvernen maler ikke Bønnene inneholder for mye olje og faller ikke ned i bønner, til tross for at kvernen. bønnebeholderen er Bank lett på bønnebeholderen. ▶ full. Skift til en annen kaffesort. ▶ Ikke bruk bønner som inneholder for mye olje.
  • Página 58 no Utbedring av feil Feil Årsak og feilsøking Kaffen er for sur. Bruk en kaffesort med en større andel Robusta- ▶ bønner. Bruk bønner som er brent mørkere. ▶ Kaffen er for bitter. Malingsgraden er innstilt for fin. Still inn grovere maling. ▶...
  • Página 59 Utbedring av feil no Feil Årsak og feilsøking Displayet viser "Fyll Sett filteret inn igjen. vanntanken.", til tross Vannfilteret er gammelt. for at vanntanken er Sett inn et nytt vannfilter. ▶ full. Kalkavleiringer i vanntanken blokkerer systemet. Rengjør vanntanken grundig. Start avkalkingsprogrammet. Displayet vi- Bryggeenheten er tilsmusset.
  • Página 60: Transport, Oppbevaring Og Avfallsbehandling

    no Transport, oppbevaring og avfallsbehandling hending av elektrisk- og Transport, oppbevaring og avfallsbehandling 17 Transport, oppbeva- elektronisk utstyr (waste ring og avfallsbehand- electrical and electronic equipment – WEEE). ling Direktivet angir rammene for innlevering og gjen- Her får du vite hvordan du skal Transport, oppbevaring og avfallsbehandling vinning av innbytte- forberede apparatet på...
  • Página 61: Produktnummer (E-Nr.), Produksjonsnummer (Fd) Og Tellenummer (Z-Nr.)

    En utførlig RED-samsvarserklæring finner du, i tillegg til øvrige dokumen- ter, på produktsiden for ditt apparat Tekniske data 19 Tekniske data på internettadressen www.siemens- home.bsh-group.com . Her finner du tall og fakta om ditt ap- Tekniske data parat. Spenning 220–...
  • Página 62 Innehållsförteckning 1 Säkerhet........   64 10 Barnspärr........   74 1.1 Allmänna anvisningar .... 64 10.1 Slå på barnspärren .... 74 1.2 Användning för avsett ända- 10.2 Avaktivera barnsäkring... 74 mål.......... 64 11 Koppuppvärmning ....   74 1.3 Begränsning av användark- 11.1 Aktivera och avaktivera retsen........ 64 koppuppvärmningen ..... 75...
  • Página 63 18 Kundtjänst ........    88 18.1 Produktnummer (E-nr.), till- verkningsnummer (FD) och serienummer (Z-nr.).... 88 18.2 Garantivillkor...... 89 19 Tekniska data ......   89 20 Överensstämmelseförkla- ring..........   89...
  • Página 64: Säkerhet

    sv Säkerhet 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. 1.1 Allmänna anvisningar ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. 1.2 Användning för avsett ändamål Använd apparaten bara: ¡ för att tillaga varma drycker. ¡...
  • Página 65 Säkerhet sv Barn kan andas in eller svälja smådelar och kvävas av dem. ▶ Låt inte barn komma i närheten av smådelar. ▶ Låt inte barn leka med smådelar. VARNING! ‒ Risk för elstötar! Felinstallationer är farliga. ▶ Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typskyl- ten.
  • Página 66 sv Säkerhet VARNING! ‒ Brandrisk! Apparaten blir het. ▶ Sörj för tillräcklig luftväxling kring apparaten. ▶ Använd aldrig apparaten i ett skåp. Det är farligt att använda förlängd nätanslutningskabel och ej god- kända adaptrar för nätanslutningen. ▶ Använd inte förlängningskablar eller grenuttag. ▶ Kontakta kundtjänsten om nätanslutningsledningen är för kort. ▶...
  • Página 67 Säkerhet sv VARNING! ‒ Fara! Magnetism! Apparaten innehåller permanentmagneter. De kan påverka elekt- roniska implantat, t.ex. pacemaker och insulinpumpar. ▶ Personer med elektroniska implantat måste hålla minst 10 cm avstånd till apparaten. ▶ Håll minst 10 cm avstånd även till vattentanken. VARNING! ‒ Risk för hälsoskada! Smuts på apparaten kan vara hälsofarligt. ▶...
  • Página 68: Miljöskydd Och Sparsamhet

    sv Miljöskydd och sparsamhet Notera: Beroende på typ av apparat Miljöskydd och sparsamhet 2 Miljöskydd och spar- medföljer olika tillbehör. Dessa tillbe- hör är märkta med en streckad ram. samhet → Fig. Miljöskydd och sparsamhet Helautomatisk kaffemaskin 2.1 Förpackningsmaterialet Mjölkbehållare Förpackningsmaterialen är miljövänli- ga och återvinningsbara. Mjölkslang och sugrör Källsortera och omhänderta de oli- ▶...
  • Página 69: Lär Känna

    Lär känna sv Anslut apparaten med stickkontak- 4.2 Kontroller ten till ett jordat eluttag som är in- Här hittar du en översikt över appara- stallerat enligt gällande bestäm- tens kontroller. melser. Pekfält Här följer en översikt över de symbo- Lär känna 4 Lär känna ler som alltid syns.
  • Página 70: Tillbehör

    sv Tillbehör Tillbehör 5 Tillbehör Använd originaltillbehör. Det är anpassade till enheten. Tillbehör Tillbehör Handel Kundtjänst Rengöringstabletter TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Avkalkningstabletter TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Vattenfilter TZ70003 00575491 Vattenfilter 3-pack TZ70033A Mikrofiberduk 00460770 Skötselset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter för mjölkbehålla- TZ70001 17006005 Tips! För att bevara kvaliteten opti-...
  • Página 71: Första Användningen

    Användningsprincip sv ¡ Kvarnen är fabriksinställd för opti- Steg Tyska Total hårdhet mal användning. Om kaffet bara hårdhets- i mmol/l rinner ut droppvis eller är för svagt grader i och har för liten crema kan du ju- °dH stera malningsgraden medan kvar- 0,18-1,25 nen är igång.
  • Página 72: Dryckestillredning

    Vid start visar displayen Siemens- Tips! logotypen. Vid start och stopp ¡ Du kan också använda växtbasera- sköljer apparaten automatiskt. Vid de drycker istället för mjölk, exem- stopp rengörs apparaten genom pelvis sojamjölk. att den ångas av till droppskålen.
  • Página 73: Tillred Två Koppar Samtidigt

    Kvarn sv Tryck på för att ändra styrkan. Drycken tillagas i 2 steg. Bönorna ‒ mals i 2 malningar. Tryck på för att ändra mäng- ‒ a Drycken bryggs och rinner sedan den. ner i koppen. Tryck på för att ändra mjölkan- ‒...
  • Página 74: Vattenfilter

    sv Vattenfilter Tips! Malningsgrad Inställning ¡ Byt vattenfilter också av hygieniska skäl. ¡ Med ett vattenfilter behöver du inte avkalka apparaten så ofta. ¡ Skölj det insatta vattenfiltret innan Inställningen av malningsgrad ver- du använder det genom att tillaga kar först efter den andra koppen en kopp med hett vatten om du in- kaffe.
  • Página 75: Aktivera Och Avaktivera Koppuppvärmningen

    Favoriter sv 11.1 Aktivera och avaktivera 12.2 Spara dryck i menyn koppuppvärmningen Tryck på "Favoriter". Tryck på ⁠ . VARNING! a Displayen visar alla drycker som Risk för brännskador! finns. Koppuppvärmningen blir mycket het. Välj önskad dryck. Rör aldrig den heta ▶ Gör dina personliga dryckinställ- koppuppvärmningen ningar.
  • Página 76: Home Connect Inställningar

    sv Home Connect via Home Connect appen, justera ror på om Home Connect är installe- grundinställningar eller övervaka det rad och om apparaten är ansluten till aktuella drifttillståndet. hemmanätverket. Home Connect-tjänsterna är inte till- gängliga i alla länder. Om Ho- me Connect-funktionen är tillgänglig beror på om Home Connect-tjänster- na är tillgängliga i ditt land.
  • Página 77: Dataskydd

    Grundinställningar sv Översikt över Home Connect-inställningar Här kan du se en översikt över "Home Connect"-inställningarna och nätverksin- ställningarna. Grundinställning Beskrivning WLAN-uppkopp- På Stäng av den trådlösa modulen vid ling längre frånvaro, eller för att spara energi. Notera: I nätuppkopplat läge förbrukar apparaten högst 2 W. Fjärrstart På...
  • Página 78: Ändra Grundinställningar

    sv Grundinställningar Gör önskad grundinställning. 14.1 Ändra grundinställningar a Apparaten sparar grundinställning- Tryck på ⁠ . en automatiskt. a Displayen visar listan över grundin- Tryck på för att avsluta grundin- ställningar. ställningarna. 14.2 Översikt grundinställningar Här finns en översikt över grundinställningarna. Dryckinställning Bryggtemperatur Ställ in bryggtemperatu- ren.
  • Página 79: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel sv Apparatinformation Dryckräknare. Visa antal tillredda dryck- Rengöringsinformation Visa tiden fram till nästa byte av vattenfiltret eller tills ett serviceprogram startar. Versionsinformation Visa nätverks- och appa- ratinformation. Licensinformation Visa FOSS-licenstexten. Driftläge Driftläge för demonstra- Slå på eller av "Demolä- tion ge".
  • Página 80: Rengöring Av Apparaten

    sv Rengöring och skötsel Använd inte citronsyra, ättika eller ▶ VARNING! ättikbaserade medel vid avkalk- Risk för brännskador! ningen. Vissa apparatdelar blir mycket var- Använd bara lämpliga tabletter vid ▶ avkalkning och rengöring. Rör aldrig heta enhetsdelar. ▶ Använd inte avkalkningsmedel ▶...
  • Página 81: Serviceprogram

    Rengöring och skötsel sv Anmärkningar 15.6 Serviceprogram ¡ Displayen anger hur långt förlop- Använd serviceprogrammen när du pet har gått. sätter in eller tar ut ett vattenfilter, el- ¡ Om apparaten är spärrad kan du ler när du rengör apparaten grundligt. inte manövrera den igen förrän av- kalkningen har genomförts.
  • Página 82 sv Rengöring och skötsel Frysskydd Töm ledningarna för att skydda appa- raten vid transport eller förvaring. Specialsköljning Om ett serviceprogram avbryts av t.ex. ett strömavbrott, sköljer appara- ten automatiskt. Sedan är apparaten klar att använda igen. Tips! ¡ Ställ fram ett kärl som rymmer minst 0,5 liter innan du startar pro- gram "Avkalkning"...
  • Página 83: Avhjälpning Av Fel

    Avhjälpning av fel sv Avhjälpning av fel 16 Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder Avhjälpning av fel innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. VARNING! Risk för elstötar! Felinstallationer är farliga. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶...
  • Página 84 sv Avhjälpning av fel Orsak och felsökning Apparaten ger inget Avkalka apparaten. ▶ mjölkskum. Mjölksystemet suger Mjölksystemet är inte rätt ihopsatt. inte upp någon mjölk. Sätt ihop mjölksystemet korrekt. ▶ Ordningsföljden vid anslutning av mjölkbehållare och mjölksystem är felaktig. Sätt först i mjölksystemet i utloppet och sedan ▶...
  • Página 85 Avhjälpning av fel sv Orsak och felsökning Kvarnen mal inga bö- Bönorna är för oljehaltiga och faller inte ner i malver- nor trots att bönbehål- ket. laren är full. Knacka lätt på bönbehållaren. ▶ Byt till en annan kaffesort. ▶ Använd inte några oljehaltiga bönor. Rengör bönbehållaren med en fuktig trasa.
  • Página 86 sv Avhjälpning av fel Orsak och felsökning Kaffet är för surt. Använd bönor med en mörkare rostning. ▶ Kaffet är för beskt. Malningsgraden är för fint inställd. Ställ in en grövre malningsgrad. ▶ → "Ställ in malningsgrad", Sid. 73 Kaffesorten är inte optimal. Byt till en annan kaffesort.
  • Página 87 Avhjälpning av fel sv Orsak och felsökning Displayen visar "Fyll Vattenfiltret är gammalt. vattentanken" trots att Sätt i ett nytt vattenfilter. ▶ vattentanken är full. Kalkavlagringar i vattentanken har satt igen systemet. Rengör vattentanken noggrant. Starta avkalkningsprogrammet. Displaytexten "Rengör Bryggenheten är smutsig. bryggenheten"...
  • Página 88: Transport, Lagring Och Avfallshantering

    sv Transport, lagring och avfallshantering Direktivet anger ramarna Transport, lagring och avfallshantering 17 Transport, lagring och för inom EU giltigt återta- avfallshantering gande och korrekt åter- vinning av uttjänta enhe- Här får du veta hur du ska förbereda Transport, lagring och avfallshantering ter.
  • Página 89: Garantivillkor

    Tekniska data sv 18.2 Garantivillkor Apparathöjd 38 cm Apparatbredd 30 cm Du har rätt till garanti för din apparat Apparatdjup 46,7 cm enligt följande villkor. I Sverige gäller av EHL antagna kon- Vikt, tom 9 kg sumentbestämmelser. Den fullständi- Kvarnens typ Keramik ga texten finns hos din handlare. Spar kvittot.
  • Página 90 Sisällysluettelo 1 Turvallisuus........    92 9 Vedensuodatin ......   102 1.1 Yleisiä ohjeita ...... 92 9.1 Vedensuodattimen asettaminen paikalleen ..  102 1.2 Määräyksenmukainen käyttö.. 92 9.2 Vedensuodattimen 1.3 Käyttäjien rajoitukset .... 92 vaihtaminen tai poistaminen...   102 1.4 Turvallisuusohjeet ..... 92 10 Lapsilukko ......   103 2 Ympäristönsuojelu ja säästö..
  • Página 91 16 Toimintahäiriöiden korjaaminen......   111 17 Kuljetus, säilytys ja hävittäminen......   116 17.1 Pakkassuojan aktivointi ..  116 17.2 Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen ......  116 18 Huoltopalvelu ......   116 18.1 Mallinumero (E-Nr.), valmistusnumero (FD) ja laskentanumero (Z-Nr.) ..  116 18.2 Takuuehdot......
  • Página 92: Turvallisuus

    fi Turvallisuus 1 Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. 1.1 Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. 1.2 Määräyksenmukainen käyttö Käytä laitetta vain: ¡ kuumien juomien valmistamiseen. ¡...
  • Página 93 Turvallisuus fi ▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Lapset voivat vetää henkeen tai niellä pieniä osia ja tukehtua niihin. ▶ Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla. VAROITUS ‒ Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset asennukset ovat vaarallisia. ▶ Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiseen sähköverkkoon.
  • Página 94 fi Turvallisuus VAROITUS ‒ Tulipalovaara! Laite kuumenee. ▶ Laitteen on saatava riittävästi ilmaa. ▶ Laitetta ei saa koskaan käyttää kaapissa. Jatkojohdon ja hyväksymättömän adapterin käyttö on vaarallista. ▶ Älä käytä jatkojohtoja tai haaroitusrasioita. ▶ Jos virtajohto on liian lyhyt, ota yhteys huoltopalveluun. ▶ Käytä vain valmistajan hyväksymiä adaptereita. VAROITUS ‒ Palovammavaara! Laitteen muutamat osat kuumenevat hyvin kuumiksi.
  • Página 95 Turvallisuus fi VAROITUS ‒ Vaara: Magnetismi! Laite sisältää kestomagneetteja. Ne voivat vaikuttaa elektronisiin implantteihin, esimerkiksi sydämentahdistimiin tai insuliinipumppuihin. ▶ Elektronisten implanttien käyttäjien on pysyteltävä vähintään 10 cm:n päässä laitteesta. ▶ 10 cm:n vähimmäisetäisyyttä on noudettava myös irrotettuun vesisäiliöön. VAROITUS ‒ Terveysriski! Laitteessa olevat epäpuhtaudet voivat vaarantaa terveyden. ▶...
  • Página 96: Ympäristönsuojelu Ja Säästö

    fi Ympäristönsuojelu ja säästö Huomautus: Lisävarusteet saattavat Ympäristönsuojelu ja säästö 2 Ympäristönsuojelu ja poiketa laitemalleittain. Lisävarusteet on merkitty katkoviivalla. säästö → Kuva Ympäristönsuojelu ja säästö Kahviautomaatti 2.1 Pakkausmateriaalin hävittäminen Maitoastia Pakkausmateriaalit ovat Maitoletku ja imuputki ympäristöystävällisiä ja kierrätyskelpoisia. Maitoastian adapteri Hävitä yksittäiset osat lajiteltuina. ▶ Käyttöohje 2.2 Energiansäästö...
  • Página 97: Tutustuminen

    Tutustuminen fi Liitä laitteen verkkopistoke 4.2 Valitsimet määräysten mukaisesti Tästä löydät yhteenvedon laitteen asennettuun valitsimista. suojakosketinpistorasiaan. Kosketuskentät Tästä löydät yleiskuvan laitteen Tutustuminen 4 Tutustuminen kuvakkeista, jotka ovat aina näkyvillä. Tutustuminen Laitteen kytkeminen päälle 4.1 Laite tai pois päältä. Kahden kupillisen Tästä löydät yleiskuvan laitteen valmistaminen.
  • Página 98: Varusteet

    fi Varusteet Aromin säätö. Lämpötilan säätö. Varusteet 5 Varusteet Käytä alkuperäisiä varusteita. Ne on suunniteltu laitettasi varten. Varusteet Lisätarvikkeet Alan liike Huoltopalvelu Puhdistustabletit TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Kalkinpoistotabletit TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Vedensuodatin TZ70003 00575491 Vedensuodatin, 3 kpl TZ70033A pakkaus Mikrokuituliina 00460770 Hoitotuotesarja TZ80004A 00312105...
  • Página 99: Ensimmäisen Käyttöönoton Toimenpiteet

    Ennen ensimmäistä käyttöä fi ajoissa. Voit mitata veden kovuuden ¡ Kun "Demo-tila" on valittuna, vain oheisella testiliuskalla tai tiedustella näytöt toimivat. Juomia ei voi sitä paikalliselta vesilaitokselta. valmistaa eikä ohjelmia suorittaa. Kasta testiliuska hetkeksi 6.4 Yleisiä ohjeita puhtaaseen vesijohtoveteen. Anna ylimääräisen veden valua Noudata ohjeita voidaksesi käyttää...
  • Página 100: Käytön Perusteet

    Paina ⁠ . ▶ Ohjeet Näyttöön tulee päällekytkennän ¡ Voit käyttää maidon sijasta myös yhteydessä Siemens-logo. Laite kasvimaitoa (esim. soijamaito). huuhtelee automaattisesti päälle- ja ¡ Maitovaahdon laatu riippuu poiskytkennän yhteydessä. käytettävän maidon tai Poiskytkeytyvä laite puhdistuu kasvimaidon tyypistä.
  • Página 101: Kahvijuoman Valmistaminen Maidon Kanssa

    mylly fi Huomautukset 7.4 Kahvijuoman ¡ Laite poistuu asetustilasta, kun valmistaminen maidon asetusten viimeisestä kanssa muuttamisesta on kulunut noin 30 sekuntia. Tästä näet esimerkin avulla, miten ¡ Laite tallentaa asetukset valmistetaan Latte Macchiato. automaattisesti. Ohje: Voit myös lämmittää kupit VAROITUS kuumalla vedellä tai Palovammavaara! kupinlämmittimellä...
  • Página 102: Valitse Jauhatusaste

    fi Vedensuodatin 8.1 Valitse jauhatusaste Vedensuodatin 9 Vedensuodatin Säädä haluttu jauhatusaste Vedensuodatin vähentää kalkin Vedensuodatin kahvipapujen jauhamisen aikana. kerääntymistä laitteeseen ja suodattaa veden epäpuhtauksia. VAROITUS Loukkaantumisvaara! 9.1 Vedensuodattimen Mylly pyörii. asettaminen paikalleen Älä koskaan koske myllyn sisään. ▶ HUOMIO! HUOMIO! Myllyn vioittumisen vaara. Mylly voi Laitteeseen kerääntyvä...
  • Página 103: Lapsilukko

    Lapsilukko fi Voit aktivoida tai poistaa ▶ Lapsilukko 10 Lapsilukko kupinlämmittimen toiminnasta perusasetuksissa. Laite voidaan lukita, jotta lapset eivät Lapsilukko → "Perusasetusten yleiskuva", Sivu voi polttaa itseään. 10.1 Lapsilukon aktivointi Suosikit Vaatimus: Laite on kytketty päälle. 12 Suosikit Paina vähintään 3 sekuntia. ▶ Tallenna juomille henkilökohtaisia Suosikit a Näytössä...
  • Página 104: Juoma-Asetuksien Muuttaminen

    fi Home Connect ¡ 12.3 Juoma-asetuksien Home Connect -sovellus ohjaa sinut muuttaminen koko kirjautumisprosessin läpi. Tee asetukset seuraamalla Paina "Suosikit". Home Connect -sovelluksen antamia Valitse juoma ja paina lyhyesti. ohjeita. Muuta juoma-asetuksia. Ohjeet Paina "Käytä". ¡ Noudata Home Connect - a Uudet asetukset on tallennettu. sovelluksen mukana toimitetuissa asiakirjoissa annettuja ohjeita.
  • Página 105: Tietosuoja

    Perusasetukset fi Yhteenveto Home Connect -asetuksista Tästä löydät katsauksen "Home Connect" -asetuksista ja verkkoasetuksista. Perusasetus Valinta Kuvaus WiFi-yhteys Päälle Kytke langaton moduuli pois päältä Pois päältä pitkän poissaolon ajaksi tai energian säästämiseksi. Huomautus: Laite kuluttaa verkossa ollessaan valmiustilassa enintään 2 W. Etäkäynnistys Päälle Laitteen etäkäynnistyksen kytkeminen Pois päältä...
  • Página 106: Perusasetusten Muuttaminen

    fi Perusasetukset Tee haluamasi perusasetus. 14.1 Perusasetusten a Laite tallentaa perusasetuksen muuttaminen automaattisesti. Paina ⁠ . Poistu perusasetuksista painamalla a Näytössä näkyy perusasetusten ⁠ . luettelo. 14.2 Perusasetusten yleiskuva Tästä löydät yhteenvedon perusasetuksista. Juoma-asetukset Veden lämpötila Veden lämpötilan asettaminen. Maidon järjestys Maidon ja kahvin järjestyksen asettaminen.
  • Página 107: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito fi Suosikkien lajittelu Suosikkien järjestyksen asettaminen. Home Connect Tietoja Home Connect - Aloita skannaamalla QR- järjestelmästä koodi. → "Home Connect - asetukset", Sivu 104 Laiteinfo Juomalaskuri. Valmistettujen juomien lukumäärän näyttö. Puhdistustiedot Ajan näyttö vedensuodattimen seuraavaan vaihtokertaan tai huolto- ohjelman käynnistämiseen. Versiotiedot Verkkotietojen ja laitetietojen näyttö.
  • Página 108: Puhdistusaine

    fi Puhdistus ja hoito ¡ Poista kalkin, kahvin, maidon, 15.2 Puhdistusaine puhdistusliuoksen ja Käytä vain tarkoitukseen soveltuvia kalkinpoistoaineen jäämät aina puhdistusaineita. välittömästi estääksesi korroosion muodostumisen. HUOMIO! Soveltumattomat puhdistusaineet 15.3 Laitteen puhdistus voivat vahingoittaa laitteen pintoja. Älä käytä voimakkaita tai ▶ VAROITUS hankaavia puhdistusaineita. Sähköiskun vaara! Älä...
  • Página 109: Tippa-Altaan Ja

    Puhdistus ja hoito fi HUOMIO! 15.4 Tippa-altaan ja Epäasianmukaisesti tai liian myöhään kahvinporosäiliön suoritettu puhdistus tai kalkinpoisto puhdistus voi vahingoittaa laitetta. Poista kalkki heti ohjeen mukaan. ▶ Puhdista ja tyhjennä tippa-astia ja Laita tablettilokeroon vain ▶ kahvinporosäiliö päivittäin, jotta puhdistustabletteja. vältetään lian kertyminen. Noudata Älä...
  • Página 110 fi Puhdistus ja hoito Puhdistus Putkiston kahvijäämien puhdistus. Kalkinpoisto Putkiston kalkkijäämien puhdistus. Keittoyksikön Näyttö neuvoo vaihe kerrallaan puhdistus keittoyksikön oikean puhdistustavan. Juoman Näyttö neuvoo vaihe kerrallaan ulostuloputken juoman ulostuloputkien oikean puhdistus puhdistustavan. Jäätymisen esto Tyhjennä putkisto laitteen suojaamiseksi kuljetuksen tai säilytyksen aikana. Erikoishuuhtelu Jos huolto-ohjelma keskeytyy esim.
  • Página 111: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Toimintahäiriöiden korjaaminen 16 Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta Toimintahäiriöiden korjaaminen annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶...
  • Página 112 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Syy ja vianhaku Maitojärjestelmä ei Maitojärjestelmää ei ole koottu oikein. ime maitoa. Kokoa maitojärjestelmä oikein. ▶ Maitoastian ja maitojärjestelmän liitäntäjärjestys on väärä. Aseta suutinjärjestelmään ensin maitojärjestelmä ja ▶ sitten maitoastia. Maitoputki ei uppoa maitoon. Käytä enemmän maitoa. ▶...
  • Página 113 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Vika Syy ja vianhaku Kahvimylly ei jauha Pavut ovat liian öljyisiä eivätkä putoa myllyyn. kahvipapuja, vaikka Kopauta hieman kahvipapusäiliötä. ▶ kahvipapusäiliö on Vaihda kahvilaatua. ▶ täynnä. Älä käytä öljyisiä papuja. Puhdista tyhjä kahvipapusäiliö kostealla rätillä. ▶ Kahvin tai Laitteeseen on kertynyt kalkkia.
  • Página 114 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Syy ja vianhaku Kahvi on liian Käytä tummemmaksi paahdettuja papuja. ▶ hapanta. Kahvi on liian Jauhatusaste on asetettu liian hienoksi. väkevää. Säädä jauhatus karkeammaksi. ▶ → "Valitse jauhatusaste", Sivu 102 Kahvilaatu ei ole optimaalinen. Vaihda kahvilaatua. ▶ Kahvi maistuu Jauhatusaste on asetettu liian hienoksi.
  • Página 115 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Vika Syy ja vianhaku Näyttöön tulee teksti Anna vedensuodattimen olla upotettuna veteen "Täytä vesisäiliö.", aukko ylöspäin, kunnes ulos ei enää tule ilmakuplia. vaikka vesisäiliö on Aseta suodatin takaisin paikoilleen. täynnä. Vedensuodatin on vanha. Ota käyttöön uusi vedensuodatin. ▶ Vesisäiliöön on kertynyt kalkkia, joka tukkii järjestelmän.
  • Página 116: Kuljetus, Säilytys Ja Hävittäminen

    fi Kuljetus, säilytys ja hävittäminen electronic equipment - Kuljetus, säilytys ja hävittäminen 17 Kuljetus, säilytys ja WEEE) koskevaan hävittäminen direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää Tästä näet, miten valmistelet laitteesi Kuljetus, säilytys ja hävittäminen käytettyjen laitteiden kuljetusta ja säilytystä varten. Lisäksi palautus- ja kierrätys- saat tietoa käytöstä...
  • Página 117: Takuuehdot

    Jännite 220– Täydellinen RED 240 V ∼ vaatimustenmukaisuusvakuutus Taajuus 50 Hz löytyy internetistä sivulta Liitäntäteho 1500 W www.siemens-home.bsh-group.com laitteen tuotesivulta lisädokumenttien Pumpun maksimipaine 20 bar kohdasta. (staattinen) Vesisäiliön 2,6 l maksimitilavuus (ilman suodatinta) 2,4 GHz taajuusalue 100 mW maks. Kahvipapusäiliön 350 g 5 GHz taajuusalue: 100 mW maks.
  • Página 118 Tabla de contenidos 1 Seguridad .........    120 8 Molinillo ........   130 1.1 Advertencias de carácter ge- 8.1 Ajuste del grado de molido ...   130 neral........  120 9 Filtro de agua ......   131 1.2 Uso conforme a lo prescrito ..   120 9.1 Introducción del filtro de 1.3 Limitación del grupo de agua ........
  • Página 119 15.2 Productos de limpieza..  137 15.3 Limpieza del aparato....   138 15.4 Limpiar la bandeja de go- teo y el recipiente para po- sos de café......  138 15.5 Limpieza del recipiente pa- ra la leche......  138 15.6 Programas de manteni- miento........
  • Página 120: Seguridad

    es Seguridad 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
  • Página 121: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad es 1.4 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni- ños. ▶...
  • Página 122 es Seguridad Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa- ración del aparato. ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
  • Página 123 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras por líquidos ca- lientes! Las bebidas recién elaboradas están muy calientes. ▶ Si es necesario, dejar enfriar un poco las bebidas. ▶ Evitar el contacto de la piel con vapores y líquidos derramados. La conexión a distancia desatendida a través de la aplicación Ho- me Connect puede causar quemaduras de terceros.
  • Página 124: Protección Del Medio Ambiente Y Ahorro

    es Protección del medio ambiente y ahorro 3.1 Volumen de suministro Protección del medio ambiente y ahorro 2 Protección del medio Al desembalar el aparato, comprobar ambiente y ahorro que las piezas no presenten daños ocasionados durante el transporte y Protección del medio ambiente y ahorro que el volumen de suministro esté...
  • Página 125: Familiarizándose Con El Aparato

    Familiarizándose con el aparato es Si el aparato fue transportado o al- ▶ Tapa del depósito de agua macenado a temperaturas inferio- Depósito de agua res a 0 °C, esperar 3 horas a una temperatura ambiente antes de la Pantalla táctil primera puesta en marcha. Esperar aprox. 5 segundos des- ▶...
  • Página 126: Accesorios

    es Accesorios coffee- Seleccionar bebidas bási- Ajustar la intensidad. World cas que pueden ampliarse Ajustar cantidad de llena- en combinación con Home Connect. Ajustar la proporción de El calientatazas está co- leche. nectado. Ajustar el aroma. El aparato está conectado Ajustar la temperatura. con Home Connect.
  • Página 127: Determinar La Dureza Del Agua

    Antes de usar el aparato por primera vez es ¡ATENCIÓN! Dure- del agua Grado de du- Los granos de café inapropiados alemana reza total en pueden obstruir el molinillo. en °dH mmol/l Utilizar exclusivamente mezclas de ▶ 0,18-1,25 granos de café puros tostados pa- 8-14 1,42-2,49 ra su preparación en cafeteras au-...
  • Página 128: Manejo Básico

    ¡ Si no se utiliza el aparato durante Al encender el aparato, la pantalla un tiempo determinado, este se muestra el logotipo de Siemens. Al apagará automáticamente. La du- conectar y desconectar el aparato, ración se puede modificar en los este ejecuta automáticamente un...
  • Página 129: Doubleshot Y Tripleshot

    Manejo básico es ¡ Si se prepara una bebida con le- ADVERTENCIA che, acoplar siempre el recipiente Riesgo de quemaduras! de leche lleno o el adaptador con El sistema de leche se calienta mu- un cartón de leche. cho. ¡ Solo se puede acoplar el recipien- No tocar nunca el sistema de le- ▶...
  • Página 130: Preparación De Dos Tazas Al Mismo Tiempo

    es Molinillo Consejo: Antes de dispensar la bebi- 8.1 Ajuste del grado de moli- da, las tazas también se pueden pre- calentar con agua caliente o la fun- ción de calefacción de las tazas Ajustar el grado de molido deseado durante el molido de los granos de 7.5 Preparación de dos tazas café.
  • Página 131: Filtro De Agua

    Filtro de agua es Consejo: Si el café solo sale a gotas, ¡ Si el aparato no se ha utilizado du- ajuste un grado de molido más grue- rante un largo periodo de tiempo, p. ej., durante las vacaciones, an- Si el café está muy claro o tiene po- tes de volver a usar el aparato se ca crema, ajuste el grado de molido debe aclarar el filtro de agua colo-...
  • Página 132: Calefacción De Las Tazas

    es Calefacción de las tazas 12.1 Guardar una bebida de Calefacción de las tazas 11 Calefacción de las la selección de bebidas tazas Seleccionar una bebida de "Clási- Las tazas se pueden precalentar con Calefacción de las tazas cos" o "coffeeWorld". la función de calefacción de las ta- Realizar los ajustes personales de zas.
  • Página 133: Clasificar Favoritos

    Home Connect  es Confirmar "Borrar". ¡ Tener en cuenta también las indi- caciones de la aplicación Ho- me Connect. 12.5 Clasificar favoritos Notas Pulsar "Ajustes". ¡ Tener en cuenta las indicaciones Pulsar "Personalización". de seguridad de este manual y Pulsar "Clasificación de favoritos". asegurarse de respetarlas también Clasificar los favoritos, p. ej., por si utiliza el aparato mediante la nombre o color.
  • Página 134: Protección De Datos

    es Home Connect Vista general de los ajustes de Home Connect Aquí encontrará una vista general de los ajustes de "Home Connect" y de red. Ajuste básico Selección Descripción Conexión Wi-Fi Activado Desactivar el módulo remoto en caso Desactivado de ausencia prolongada o para aho- rrar energía.
  • Página 135: Ajustes Básicos

    Ajustes básicos es Configurar el ajuste básico desea- Ajustes básicos 14 Ajustes básicos a El aparato guarda el ajuste básico Puede adaptar el aparato a sus ne- Ajustes básicos automáticamente. cesidades y acceder a las funciones Pulsar  para salir de los ajustes adicionales.
  • Página 136: Cuidados Y Limpieza

    es Cuidados y limpieza Personalización Logo de la marca Mostrar o no mostrar el logo de la marca en la pantalla. Funcionamiento tras en- Ajustar la indicación de cender la pantalla para "Favori- tos", "Clásicos" o "coffee- World". Clasificación de favoritos Establecer el orden de los favoritos.
  • Página 137: Productos De Limpieza

    Cuidados y limpieza es Lavar en el lavavajillas solo los ¡ATENCIÓN! ▶ Algunas piezas son sensibles a las componentes adecuados. variaciones de temperatura y pueden Utilizar solo programas que no ca- ▶ dañarse en el lavavajillas. lienten el agua a más de 60 °C. Ténganse presente las instruccio- ▶...
  • Página 138: Limpieza Del Aparato

    es Cuidados y limpieza 15.3 Limpieza del aparato 15.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente pa- ADVERTENCIA ra posos de café Riesgo de descarga eléctrica! La infiltración de humedad puede Limpiar y vaciar a diario la bandeja provocar una descarga eléctrica. de goteo y el depósito de posos de No sumergir nunca el aparato o el café...
  • Página 139 Cuidados y limpieza es ¡ Si el aparato está bloqueado, solo Pulsar el símbolo del programa podrá utilizarse de nuevo cuando deseado. se haya completado correctamen- a La pantalla va mostrando los pro- te el proceso de descalcificación. cesos en curso y facilita instruccio- nes.
  • Página 140 es Cuidados y limpieza aparato ejecuta automáticamente un ciclo de enjuague. Después el apara- to vuelve a estar listo para funcionar. Consejos ¡ Cuando se inicia el progra- ma "Descalcificar" o "calc'nClean", debe prepararse un recipiente de al menos 0,5 l de capacidad. ¡ Si se utiliza un filtro de agua, se prolonga el intervalo de tiempo hasta que se deba ejecutar un pro- grama de mantenimiento.
  • Página 141: Solucionar Pequeñas Averías

    Solucionar pequeñas averías es Solucionar pequeñas averías 16 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- Solucionar pequeñas averías to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Página 142 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El aparato solo dis- Empujar el tirador rojo superior hacia la izquierda. pensa agua, no café. Colocar la cubierta del compartimento de prepara- ción. El aparato no dispen- El sistema de la leche está sucio. sa espuma de leche.
  • Página 143 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- Limpiar a fondo el depósito de agua. sa bebidas. Gotas de agua se en- Bandeja de goteo retirada demasiado pronto. cuentran en la parte Retirar la bandeja de goteo unos segundos des- ▶...
  • Página 144 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El café no tiene «cre- El tipo de café no es óptimo. ma». Utilice un tipo de café con una mayor proporción ▶ de granos de la variedad Robusta. Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. ▶...
  • Página 145 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas En la pantalla apare- La tapa no está colocada correctamente. ce "Colocar la unidad Comprobar si la unidad de elaboración está correc- de elaboración.". tamente colocada y bien cerrada. Empujar el tirador rojo superior hacia la izquierda. Colocar la cubierta del compartimento de prepara- ción.
  • Página 146 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas En la pantalla apare- El aparato tiene una avería. ce "Error en el siste- Extraer el cable de conexión de la toma de corrien- ma de agua. Reiniciar te y esperar 10 segundos. el aparato.".
  • Página 147: Transporte, Almacena- Miento Y Eliminación De Desechos

    Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es Puede obtener información sobre Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos 17 Transporte, almacena- las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de su miento y eliminación distribuidor o ayuntamiento local. de desechos Este aparato está marca- Aquí...
  • Página 148: Número De Producto (E- Nr.), Número De Fabricación (Fd) Y Número De Conteo (Z-Nr.)

    El número de producto (E-Nr.), el nú- por parte del usuario y ante el Servi- mero de fabricación (FD) y el número cio Autorizado de Siemens, la fecha de conteo (Z-Nr.) se encuentran en la de adquisición mediante la corres- placa de características del aparato.
  • Página 149: Características Técnicas

    Directiva 2014/53/EU. Capacidad máxima del 2,6 l Encontrará una declaración de con- depósito de agua (sin formidad con RED detallada filtro) en www.siemens-home.bsh- group.com , en la página web del Capacidad máxima del 350 g producto correspondiente a su apa- depósito de café en grano rato dentro de la sección de docu-...
  • Página 150 Índice 1 Segurança ........    152 9 Filtro de água ......   162 1.1 Indicações gerais ....  152 9.1 Colocar o filtro de água ..  162 1.2 Utilização correta....  152 9.2 Mudar ou remover o filtro de água ........
  • Página 151 15.5 Limpar o recipiente do leite .   170 15.6 Programas de manutenção..   170 16 Eliminar anomalias ....   172 17 Transportar, armazenar e eliminar ........   178 17.1 Ativar a proteção contra congelamento.......   178 17.2 Eliminar o aparelho usado ...   178 18 Serviço de Assistência Téc- nica .........
  • Página 152: Segurança

    pt Segurança 1 Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. 1.1 Indicações gerais ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa- ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. 1.2 Utilização correta O aparelho apenas pode ser utilizado: ¡...
  • Página 153 Segurança pt ▶ Não permitir que as crianças brinquem com o material de em- balagem. As crianças podem inalar ou engolir peças pequenas e sufocar. ▶ Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. ▶ Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas. AVISO ‒ Risco de choque elétrico! As instalações indevidas são perigosas.
  • Página 154 pt Segurança ▶ Não pode ser derramado nenhum líquido sobre a ficha do apa- relho. ▶ Utilize o aparelho apenas em espaços fechados. ▶ Nunca exponha o aparelho a calor intenso e humidade. ▶ Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.
  • Página 155 Segurança pt AVISO ‒ Risco de ferimentos! Uma utilização errada do aparelho pode colocar o utilizador em perigo. ▶ Para evitar ferimentos, utilize o aparelho apenas conforme a sua utilização correta. Perigo de entalamento dos dedos ao fechar a porta do aparelho. ▶ Ter atenção aos dedos ao fechar a porta do aparelho. O moinho roda.
  • Página 156: Proteção Do Meio Ambiente E Poupança

    pt Proteção do meio ambiente e poupança 3.1 Âmbito de fornecimento Proteção do meio ambiente e poupança 2 Proteção do meio am- Depois de desembalar o aparelho, biente e poupança há que verificar todas as peças quanto a danos de transporte e se o Proteção do meio ambiente e poupança material fornecido está...
  • Página 157: Familiarização

    Familiarização pt locação em funcionamento aguar- Placa de características dar 3 horas à temperatura ambien- sistema do leite Depois de cada ligação, aguardar ▶ Cobertura da saída de bebi- aprox. 5 segundos. Coloque o aparelho sobre uma su- Apara gotas perfície plana, impermeável e com Conforme o equipamento do apa- suficiente capacidade de carga.
  • Página 158: Acessórios

    pt Acessórios Nota: Com o aparelho ligado tem ou- Regular a quantidade de tras possibilidades de configuração enchimento. com as respetivas indicações e men- Regular a porção de leite. sagens, p. ex. definições de bebida. Regular o aroma. Regular a intensidade. Regular a temperatura. Acessórios 5 Acessórios Utilize acessórios originais.
  • Página 159: Verificar A Dureza Da Água

    Antes da primeira utilização pt Dica: Para obter uma qualidade ide- 6.3 Efetuar a primeira coloca- al, conserve os grãos de café em lo- ção em funcionamento cal fresco e fechado. Pode deixar os grãos no depósito Após a ligação à corrente, efetuar as para café...
  • Página 160: Operação Base

    ⁠ . ▶ Ao ligar, o visor exibe o logótipo Dicas da Siemens. Ao ligar e desligar o ¡ Também pode utilizar bebidas ve- aparelho faz uma lavagem auto- getais em vez do leite, p. ex. de mática. Ao desligar o aparelho, o soja.
  • Página 161: Doubleshot E Tripleshot

    Operação base pt ¡ A qualidade da espuma de leite Selecione e prima o símbolo de depende do tipo de leite ou bebi- bebida para Latte Macchiato. da vegetal utilizado. Para alterar a intensidade, prima ‒ ⁠ . 7.3 doubleShot e tripleShot Para alterar a quantidade de en- ‒...
  • Página 162: Moinho

    pt Moinho Colocar duas chávenas, à esquer- Grau de moa- Regulação da e à direita, sob a saída de bebi- das. Grau de moa- Rodar o seletor Prima "Iniciar". gem fino para rotativo no senti- A bebida é preparada em 2 pas- grãos bem do contrário ao sos.
  • Página 163: Mudar Ou Remover O Filtro De Água

    Fecho de segurança para crianças pt Prima "Filtro INTENZA" e siga as Prima no mínimo durante 3 se- ▶ instruções no visor. gundos. a O visor exibe "Proteção para crian- 9.2 Mudar ou remover o filtro ças ativa. Para desbloquear, pre- mir 3 segundos no botão de regu- de água lação."...
  • Página 164: Favoritos

    pt Favoritos Selecione a bebida e prima por Favoritos 12 Favoritos breves instantes. Alterar as definições de bebida. Guarde bebidas com definições per- Favoritos Prima "Aplicar". sonalizadas nos favoritos. a As novas definições estão memori- Pode identificar os favoritos com zadas. uma cor. Um favorito contém uma bebida com definições personaliza- 12.4 Eliminar favoritos das.
  • Página 165: Regulações Home Connect

    Home Connect  pt ¡ A operação no aparelho tem sem- ¡ pre prioridade. Neste período de A aplicação Home Connect dá-lhe in- tempo, não é possível operar o dicações durante todo o processo aparelho através da aplicação Ho- de registo. Para efetuar as regula- me Connect.
  • Página 166: Proteção De Dados

    pt Regulações base Definição base Seleção Descrição Atualização do Nota: Esta definição só está disponí- software vel numa atualização do software. Nota: Tenha em atenção que só é 13.2 Proteção de dados possível utilizar as funcionalidades Observe também as indicações rela- Home Connect em conjunto com a tivas à...
  • Página 167 Regulações base pt Repor os parâmetros da Repor as definições de bebida bebida. Definição do aparelho Aquecimento para Ligar ou desligar o aque- chávenas cimento para chávenas Desligamento automáti- Definir o tempo de dura- ção após o qual o apa- relho se desliga. Luminosidade do visor Definir a luminosidade em níveis.
  • Página 168: Limpeza E Manutenção

    pt Limpeza e manutenção Informação de licença Exibir texto de licença FOSS. Modo de funcionamento Modo de funcionamento Ligar ou desligar "Modo para efeitos de demons- Demo". tração Conforme o equipamento do aparelho Limpeza e manutenção 15 Limpeza e manutenção Para que o seu aparelho se mantenha durante muito tempo operacional, deve Limpeza e manutenção proceder a uma limpeza e manutenção cuidadosa do mesmo.
  • Página 169: Limpeza Do Aparelho

    Limpeza e manutenção pt Não utilize agente descalcificante Não utilizar aparelhos de limpeza ▶ ▶ com ácido fosfórico. a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho. AVISO Risco de queimaduras! Algumas partes do aparelho ficam muito quentes. Nunca tocar nas partes quentes ▶...
  • Página 170: Limpar O Recipiente Do Leite

    pt Limpeza e manutenção Coloque apenas pastilhas de lim- 15.5 Limpar o recipiente do ▶ peza no compartimento das pasti- leite lhas. Nunca coloque pastilhas de des- Por razões higiénicas deve limpar re- ▶ calcificação ou outros produtos no gularmente o recipiente do leite. Po- compartimento das pastilhas.
  • Página 171 Limpeza e manutenção pt Descalcificar Libertar os tubos de restos de calcá- rio. Limpeza da unidade O visor exibe passo a passo a limpe- de preparação za ideal da unidade de preparação. Limpeza da saída de O visor exibe passo a passo a limpe- bebidas za ideal da saída.
  • Página 172: Eliminar Anomalias

    pt Eliminar anomalias Eliminar anomalias 16 Eliminar anomalias As pequenas anomalias do aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utiliza- Eliminar anomalias dor. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações sobre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Risco de choque elétrico! As reparações indevidas são perigosas.
  • Página 173 Eliminar anomalias pt Avaria Causa e diagnóstico Do aparelho apenas Coloque a cobertura do compartimento de prepara- sai água, mas não ca- ção. fé. O aparelho não dis- O sistema de leite está sujo. pensa espuma de lei- Limpe o sistema de leite na máquina de lavar loiça. ▶...
  • Página 174 pt Eliminar anomalias Avaria Causa e diagnóstico Há pingos de água no A bandeja de gotas foi retirada demasiado cedo. fundo do interior do Retire o apara gotas apenas alguns segundos de- ▶ aparelho. pois de ter sido tirada a última bebida. A unidade de infusão Não é...
  • Página 175 Eliminar anomalias pt Avaria Causa e diagnóstico O café não tem "cre- Os grãos de café já não são frescos. me". Utilize grãos de café frescos. ▶ O grau de moagem não está adaptado aos grãos de café. Regular o moinho para uma moagem mais fina. ▶...
  • Página 176 pt Eliminar anomalias Avaria Causa e diagnóstico É exibida a indicação Cobertura está mal colocada. "Colocar a unidade de Verifique se a unidade de preparação está correta- preparação." no visor. mente colocada e bem fixa. Empurre a alavanca vermelha em cima para a es- querda.
  • Página 177 Eliminar anomalias pt Avaria Causa e diagnóstico É exibida a indicação O aparelho tem uma anomalia. "Erro no sistema de Retire a ficha da tomada e aguarde 10 segundos. água. Reinicie o apa- Ligue a ficha de rede. relho." no visor. A indicação "Executar Água macia ainda contém pequenas quantidades de o programa calc'nCle- calcário dissolvido.
  • Página 178: Transportar, Armazenar E Eliminar

    pt Transportar, armazenar e eliminar Este aparelho está mar- Transportar, armazenar e eliminar 17 Transportar, armaze- cado em conformidade nar e eliminar com a Directiva 2012/19/UE relativa aos Aqui fica a saber como preparar o Transportar, armazenar e eliminar resíduos de equipamen- seu aparelho para o transporte e o tos eléctricos e electróni- armazenamento.
  • Página 179: Número De Produto (E-Nr.), Número De Fabrico (Fd) E Número De Contagem (Z- Nr.)

    Pode encontrar uma declaração de é, no entanto, necessária a apresen- conformidade RED completa na inter- tação do documento de compra do net em www.siemens-home.bsh- aparelho. group.com na página de produto do seu aparelho junto da documentação suplementar.
  • Página 180 pt Declaração de conformidade WLAN de 5 GHz (Wi-Fi): apenas para utilização no interior.
  • Página 181 Πίνακας περιεχομένων 1 Ασφάλεια........   183 8 Μηχανισμός άλεσης ....   193 1.1 Γενικές υποδείξεις ....  183 8.1 Ρύθμιση βαθμού άλεσης ..  193 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον 9 Φίλτρο νερού ......   194 σκοπό προορισμού ....  183 9.1 Τοποθέτηση...
  • Página 182 15 Καθαρισμός και φροντίδα ..   200 15.1 Καταλληλότητα για το πλυντήριο πιάτων ....  200 15.2 Υλικά καθαρισμού ....  201 15.3 Καθαρισμός συσκευής ..  201 15.4 Καθαρισμός δίσκου σταξίματος και δοχείου συλλογής υπολειμμάτων καφέ ........  202 15.5 Καθαρισμός...
  • Página 183: Ασφάλεια

    Ασφάλεια el 1 Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. 1.1 Γενικές υποδείξεις ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά.
  • Página 184: Υποδείξεις Ασφαλείας

    el Ασφάλεια 1.4 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ασφυξίας! Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’ αυτά και να πάθουν ασφυξία. ▶ Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. ▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Τα...
  • Página 185 Ασφάλεια el ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα...
  • Página 186 el Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ζεματίσματος! Τα φρεσκοπαρασκευασμένα ροφήματα είναι πάρα πολύ ζεστά. ▶ Όταν χρειάζεται, αφήστε τα ροφήματα να κρυώσουν για λίγο. ▶ Αποφύγετε την επαφή του δέρματος με εξερχόμενα υγρά και ατμούς. Μια τηλε-εκκίνηση χωρίς επιτήρηση μέσω της εφαρμογής (App) Home Connect μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς (ζεμάτισμα) τρίτων.
  • Página 187: Προστασία Περιβάλλοντος Και Οικονομία

    Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία el μάθετε, τον τρόπο που πρέπει να Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία 2 Προστασία συνδέσετε την συσκευή στο δίκτυο του ρεύματος. περιβάλλοντος και οικονομία 3.1 Υλικά παράδοσης Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα 2.1 Απόσυρση συσκευασίας τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς...
  • Página 188: Τοποθέτηση Και Σύνδεση Της Συσκευής

    el Γνωριμία 3.2 Τοποθέτηση και σύνδεση Κάλυμμα αρώματος της συσκευής Δοχείο κόκκων καφέ ΠΡΟΣΟΧΗ! Περιστροφικός επιλογέας για Κίνδυνος ζημιάς στη συσκευή. Λόγω τη ρύθμιση του βαθμού μη ενδεδειγμένης θέσης σε άλεσης λειτουργία, μπορεί η συσκευή να Θήκη δισκίων πάθει ζημιά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο ▶...
  • Página 189: Εξαρτήματα

    Εξαρτήματα el Οθόνη αφής Η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το Η οθόνη αφής αποτελεί τόσο στοιχείο Home Connect. ένδειξης όσο και στοιχείο χειρισμού. Σημείωση: Σε περίπτωση Αγαπημ Επιλέξτε αποθηκευμένα ενεργοποιημένης συσκευής έχετε ένα ροφήματα με προσωπικές περαιτέρω δυνατότητες χειρισμού με ρυθμίσεις. → Σελίδα 195 αντίστοιχες...
  • Página 190: Προετοιμασία Και Καθαρισμός Της Συσκευής

    el Πριν την πρώτη χρήση Βυθίστε τη δοκιμαστική ταινία για 6.1 Προετοιμασία και λίγο σε καθαρό νερό του δικτύου καθαρισμός της ύδρευσης. συσκευής Αφήστε τη δοκιμαστική ταινία να στραγγίξει. Απομακρύνετε τις προστατευτικές Εξακριβώστε τη σκληρότητα του μεμβράνες και καθαρίστε τη συσκευή νερού κατά 1 λεπτό στη και...
  • Página 191: Γενικές Υποδείξεις

    Κατά την ενεργοποίηση, δείχνει η ¡ Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας οθόνη ενδείξεων το λογότυπο μπορεί να δημιουργηθούν στις Siemens. Κατά την ενεργοποίηση σχισμές αερισμού και στο καπάκι και απενεργοποίηση, η συσκευή της θήκης δισκίων, σταγόνες ξεπλένεται αυτόματα. Κατά την...
  • Página 192: Λήψη Ροφήματος

    el Βασικός χειρισμός κατά την ενεργοποίηση είναι Συμβουλές ακόμα ζεστή ή πριν την ¡ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε απενεργοποίηση δεν έγινε καμία επίσης φυτικά ροφήματα αντί γάλα, λήψη ροφήματος. π.χ. από σόγια. ¡ Η ποιότητα του αφρού γάλακτος εξαρτάται από το είδος του 7.2 Λήψη...
  • Página 193: Ταυτόχρονη Λήψη Δύο Φλιτζανιών

    Μηχανισμός άλεσης el Προϋποθέσεις 7.5 Ταυτόχρονη λήψη δύο ¡ Το δοχείο γάλακτος ή ο φλιτζανιών προσαρμογέας γάλακτος είναι συνδεδεμένος. Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής ¡ Το δοχείο γάλακτος είναι γεμάτο σας, μπορείτε να προετοιμάσετε με γάλα ή ο εύκαμπτος σωλήνας ταυτόχρονα δύο φλιτζάνια. του...
  • Página 194: Φίλτρο Νερού

    el Φίλτρο νερού Συμβουλή: Όταν ο καφές βγαίνει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μόνο σταγόνα-σταγόνα, ρυθμίστε πιο Κίνδυνος τραυματισμού! χοντρό βαθμό άλεσης. Ο μηχανισμός άλεσης περιστρέφεται. Όταν ο καφές είναι πολύ αραιός και Μην πιάνετε ποτέ μέσα στον ▶ έχει πολύ λίγη κρέμα, ρυθμίστε πιο μηχανισμό άλεσης. λεπτό...
  • Página 195: Ασφάλεια Παιδιών

    Ασφάλεια παιδιών el ¡ Με ένα φίλτρο νερού πρέπει να Θέρμανση φλιτζανιών 11 Θέρμανση απασβεστώνετε λιγότερες φορές τη συσκευή σας. φλιτζανιών ¡ Ξεπλύνετε το τοποθετημένο φίλτρο νερού πριν τη χρήση, λαμβάνωντας Μπορείτε να προθερμάνετε τα Θέρμανση φλιτζανιών ένα φλιτζάνι ζεστού νερού, όταν φλιτζάνια...
  • Página 196: Αποθήκευση Ροφήματος Από Την Επιλογή Ροφήματος

    el Home Connect Σημείωση: Για να εγκαταλείψετε τις 12.4 Διαγραφή ενός ρυθμίσεις, πατήστε ⁠ . αγαπημένου 12.1 Αποθήκευση Πατήστε "Αγαπημένα". ροφήματος από την Επιλέξτε το ρόφημα. Πατήστε "Διαγραφή". επιλογή ροφήματος Επιβεβαιώστε "Διαγραφή". Επιλέξτε ένα ρόφημα από "Κλασικός" ή "coffeeWorld". 12.5 Ταξινόμηση των Εκτελέστε τις προσωπικές αγαπημένων ρυθμίσεις...
  • Página 197: Ρυθμίσεις Home Connect

    Home Connect  el Η εφαρμογή (App) Home Connect ¡ Ο χειρισμός στη συσκευή έχει σας καθοδηγεί σε ολόκληρη τη πάντοτε προτεραιότητα. Σε αυτόν διαδικασία της σύνδεσης. τον χρόνο ο χειρισμός μέσω της Ακολουθήστε τις υποδείξεις στην εφαρμογής (App) Home Connect εφαρμογή (App) Home Connect, για δεν...
  • Página 198: Προστασία Των Προσωπικών Δεδομένων

    el Βασικές ρυθμίσεις Βασική ρύθμιση Επιλογή Περιγραφή Διαγραφή Σημείωση: Χωρίς τη σύνδεση δικτύου ρυθμίσεων δεν είναι δυνατός κανένας χειρισμός δικτύου μέσω της εφαρμογής (App) "Home Connect". Ενημέρωση Σημείωση: Αυτή η ρύθμιση είναι λογισμικού διαθέσιμη μόνο σε μια ενημέρωση λογισμικού. από τη χρονική στιγμή, που θέλετε να 13.2 Προστασία...
  • Página 199 Βασικές ρυθμίσεις el Ρύθμιση ροφήματος Θερμοκρασία Ρύθμιση της παρασκευής θερμοκρασίας παρασκευής. Σειρά γάλακτος Ρύθμιση της σειράς γάλακτος και καφέ. Διάλειμμα Latte Ρύθμιση ενός Macchiato διαλείμματος μεταξύ γάλακτος και καφέ. Επαναφορά των Επαναφορά των παραμέτρων ροφημάτων ρυθμίσεων ροφημάτων. Ρύθμιση της συσκευής Θέρμανση φλιτζανιών Ενεργοποίηση...
  • Página 200: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    el Καθαρισμός και φροντίδα Home Connect Πληροφορίες για Για να ξεκινήσετε, Home Connect σκανάρετε τον κωδικό → "Ρυθμίσεις Home Connect", Σελίδα Πληροφορίες συσκευής Μετρητής ροφημάτων. Ένδειξη του αριθμού των ληφθέντων ροφημάτων. Πληροφορίες Ένδειξη της διάρκειας καθαρισμού μέχρι την επόμενη αντικατάσταση του φίλτρου νερού ή το ξεκίνημα...
  • Página 201: Υλικά Καθαρισμού

    Καθαρισμός και φροντίδα el – Λαμαρίνα σταξίματος ¡ Καπάκι δοχείου νερού – Δοχείο συλλογής υπολειμμάτων ¡ Κάλυμμα αρώματος καφέ ¡ Μονάδα παρασκευής – Μηχανική ένδειξη της στάθμης ¡ Κάλυμμα του στομίου εξόδου του πλήρωσης ροφήματος ¡ Σύστημα γάλακτος με προσαρμογέα ¡ Δοχείο γάλακτος με καπάκι Συμβουλές...
  • Página 202: Καθαρισμός Δίσκου Σταξίματος Και Δοχείου Συλλογής Υπολειμμάτων Καφέ

    el Καθαρισμός και φροντίδα 15.5 Καθαρισμός δοχείου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματος! γάλακτος Μερικά μέρη της συσκευής γίνονται Για λόγους υγιεινής καθαρίζετε πολύ ζεστά. τακτικά το δοχείο γάλακτος. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά ▶ Μπορείτε να καθαρίσετε το δοχείο μέρη της συσκευής. γάλακτος στο πλυντήριο πιάτων. Μετά...
  • Página 203 Καθαρισμός και φροντίδα el Επισκόπηση των προγραμμάτων σέρβις Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των προγραμμάτων σέρβις. Σημείωση: Η αρχική εικόνα δείχνει τις εναπομείνουσες λήψεις ροφήματος μέχρι την εκτέλεση του προγράμματος καθώς και τη διάρκειά του. Φίλτρο INTENZA Τοποθέτηση, αντικατάσταση ή αφαίρεση του φίλτρου νερού. Καθαρισμός...
  • Página 204 el Καθαρισμός και φροντίδα ¡ Μπορείτε να συνδυάσετε "Απασβέστωση" και "Καθαρισμός" με το πρόγραμμα σέρβις "calc'nClean".
  • Página 205: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών el Αποκατάσταση βλαβών 16 Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι Αποκατάσταση βλαβών ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 206 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δίνει μόνο Σπρώξτε τον κόκκινο μοχλό επάνω προς τα νερό, καθόλου καφέ. αριστερά. Τοποθετήστε το κάλυμμα του θαλάμου παρασκευής. Η συσκευή δε δίνει Το σύστημα γάλακτος είναι λερωμένο. καθόλου αφρόγαλο. Καθαρίστε το σύστημα γάλακτος στο πλυντήριο ▶...
  • Página 207 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε δίνει Στο φίλτρο νερού υπάρχει αέρας. κανένα ρόφημα. Βυθίστε το φίλτρο νερού με το άνοιγμα προς τα επάνω στο νερό τόσο, μέχρι να μη διαφεύγει πλέον καμία φυσαλίδα αέρα. Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο. Πιέστε...
  • Página 208 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Ο καφές δεν τρέχει Ο βαθμός άλεσης είναι ρυθμισμένος πολύ λεπτός. καθόλου ή βγαίνει Ρυθμίστε πιο χοντρό βαθμό άλεσης. ▶ μόνο σε σταγόνες. → "Ρύθμιση βαθμού άλεσης", Σελίδα 193 Η ρυθμισμένη Η συσκευή έχει πολλά άλατα. ποσότητα...
  • Página 209 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Ο καφές έχει γεύση Το είδος του καφέ δεν είναι ιδανικό. καμμένου. Αλλάξτε το είδος του καφέ. ▶ Η ρύθμιση της θερμοκρασίας του καφέ είναι πολύ υψηλή. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του καφέ χαμηλότερα. ▶...
  • Página 210 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Εμφανίζεται η ένδειξη Ξεκινήστε το πρόγραμμα απασβέστωσης. οθόνης "Γεμίστε το δοχείο του νερού.", παρόλο που το δοχείο νερού είναι γεμάτο. Εμφανίζεται η ένδειξη Η μονάδα παρασκευής είναι λερωμένη. οθόνης "Καθαριστε τη Καθαρίστε τη μονάδα παρασκευής. ▶...
  • Página 211: Μεταφορά, Αποθήκευση Και Απόσυρση

    Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση el Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση 17 Μεταφορά, με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. αποθήκευση και Πληροφορίες σχετικά με τους απόσυρση επίκαιρους τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στο ειδικό κατάστημα ή Μάθετε εδώ, πως προετοιμάζετε τη Μεταφορά, αποθήκευση...
  • Página 212: Αριθμός Προϊόντος (E-Nr.), Αριθμός Κατασκευής (Fd) Και Αριθμός Απαρίθμησης (Z-Nr.)

    el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Σημείωση: Η χρήση της υπηρεσίας υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών εξυπηρέτησης πελατών είναι στο στο τέλος των οδηγιών ή στην πλαίσιο των όρων εγγύησης του ιστοσελίδα μας. κατασκευαστή δωρεάν. 18.1 Αριθμός προϊόντος (E- Λεπτομερείς πληροφορίες για τον Nr.), αριθμός χρόνο εγγύησης και τους όρους εγγύησης...
  • Página 213 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el...
  • Página 214: Τεχνικά Στοιχεία

    Μια λεπτομερή δήλωση πιστότητας δοχείου νερού (χωρίς RED μπορείτε να βρείτε στο φίλτρο) διαδίκτυο (Internet) στην ηλεκτρονική Μέγιστη χωρητικότητα 270 γρ. διεύθυνση www.siemens-home.bsh- δοχείου κόκκων καφέ group.com στη σελίδα προϊόντος της Μήκος καλωδίου 100 cm συσκευής στα πρόσθετα έγγραφα. Ύψος συσκευής 38 cm Πλάτος...
  • Página 215 İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........   217 9 Su filtresi ........   227 1.1 Genel uyarılar ......  217 9.1 Su filtresi takın ......  227 1.2 Amaca uygun kullanım...   217 9.2 Su filtresinin değiştirilmesi veya çıkartılması .....   227 1.3 Kullanıcı...
  • Página 216 15.5 Süt haznesini temizleme..  234 15.6 Servis programları ....  234 16 Arızaları giderme ....   237 17 Taşıma, depolama ve atığa verme ........   242 17.1 Donmaya karşı korumayı etkinleştirme ......  242 17.2 Eski cihazları atığa verme ..  242 18 Müşteri hizmetleri....
  • Página 217: Güvenlik

    Güvenlik tr 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
  • Página 218 tr Güvenlik ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Çocuklar küçük parçaları soluyabilir veya yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. ▶ Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan kurulumlar tehlikelidir. ▶...
  • Página 219 Güvenlik tr ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶ Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler veya yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayın. UYARI ‒ Yangın tehlikesi! Cihaz ısınır. ▶ Cihazı yeterince havalandırın. ▶ Cihazı kesinlikle bir dolap içerisinde kullanmayın. Elektrik kablosunun uzatılması...
  • Página 220 tr Güvenlik Cihaz kapısını kapatırken parmaklar sıkışabilir. ▶ Cihazın kapısını kapatırken parmaklarınıza dikkat edin. Öğütme düzeni döner. ▶ Elinizi kesinlikle öğütme düzeninin içine sokmayın. UYARI ‒ Tehlike: Manyetizma! Cihazda kalıcı mıknatıslar var. Bu mıknatıslar elektronik implantları, örneğin kalp pillerini veya insülin pompalarını etkileyebilir. ▶...
  • Página 221: Çevrenin Korunması Ve Tasarruf

    Çevrenin korunması ve tasarruf tr 3.1 Teslimat kapsamı Çevrenin korunması ve tasarruf 2 Çevrenin korunması ve Ambalajından çıkardıktan sonra tüm tasarruf parçalarda nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve parçaların Çevrenin korunması ve tasarruf eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. 2.1 Ambalajı atığa verme Not: Cihaz tipine bağlı olarak teslimat Ambalaj malzemeleri çevre dostudur kapsamında farklı...
  • Página 222: Cihazı Tanıma

    tr Cihazı tanıma Elektrik fişini her taktığınızda ▶ Süt sistemi kullanmadan önce yakl. 5 saniye İçecek çıkış kapağı bekleyin. Damlama kabı Cihazı düz, yeterli taşıma kapasitesi olan ve suya dayanıklı Cihazın donanımına göre değişir bir zemin üzerine yerleştirin. Cihazın fişini, yönetmeliklere uygun 4.2 Kumanda elemanları şekilde monte edilmiş...
  • Página 223: Aksesuar

    Aksesuar tr Sertliği ayarlayın. Süt oranını ayarlayın. Dolum kapasitesini Aromayı ayarlayın. ayarlayın. Sıcaklığı ayarlayın. Aksesuar 5 Aksesuar Orijinal aksesuarlar kullanınız. Bunlar cihazınıza özel tasarlanmıştır. Aksesuar Aksesuarlar Piyasa Müşteri Hizmetleri Temizleme tabletleri TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Kireç çözme tabletleri TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Su filtresi TZ70003 00575491...
  • Página 224: Su Sertliğinin Belirlenmesi

    tr İlk Kullanım öncesi Cihaz ile çalıştırılmalıdır. 6.2 Su sertliğinin belirlenmesi Ekrandaki talimatları izleyin. Cihazınızın, kireç temizliğinin ne a Ekranda, programa yönelik zaman yapılması gerektiğini talimatlar görüntülenir. zamanında bildirebilmesi için, su sertliğinin doğru ayarlanması Notlar önemlidir. Su sertliğini ekteki test ¡ Home Connect'i ayarlamak için şeridiyle tespit edebilir veya yerel Home Connect ile birlikte teslim sular idaresinden öğrenebilirsiniz.
  • Página 225: Temel Kullanım

    İpuçları ¡ Süt yerine soya gibi bitkisel sembolüne basınız. ▶ içecekler de kullanabilirsiniz. Cihaz açıldığında ekranda Siemens ¡ Süt köpüğünün kalitesi, kullanılan logosu görüntülenir. Açılma ve sütün veya bitkisel içeceğin türüne kapanma sırasında cihaz otomatik bağlıdır. bir durulama işlemi yapar.
  • Página 226: Sütlü Kahveli Içecek Alma

    tr Temel Kullanım Sadece tadı güzel olan, iyi aroma Güncel içecek alma adımını ‒ maddelerinin açığa çıkması için durdurmak için "Atla" üzerine cihaz, kahve çekirdeklerini tekrar basın. öğütüp demler. İçecek hazırlandıktan sonra süt sistemi kısa bir buhar çıkışıyla Not: "doubleShot" ve "tripleShot" otomatik olarak temizlenir.
  • Página 227: Öğütme Düzeni

    Öğütme düzeni tr Öğütme Ayar Öğütme düzeni 8 Öğütme düzeni derecesi Cihazınızda, kahve çekirdeklerinin Öğütme düzeni öğütülme derecesini tercihinize göre ayarlayabileceğiniz ayarlanabilen bir öğütme düzeni bulunmaktadır. Öğütme derecesinin ayarı ikinci kahve fincanından sonra etkili olur. 8.1 Öğütme derecesini İpucu: Kahve damlalar halinde ayarlama geliyorsa öğütme derecesini daha iri Kahve çekirdekleri öğütüldüğü...
  • Página 228: Çocuk Kilidi

    tr Çocuk kilidi İpuçları 11.1 Fincan ısıtıcısının ¡ Su filtresini hijyenik nedenlerle de etkinleştirilmesi ve devre değiştirmekte fayda vardır. dışı bırakılması ¡ Su filtresi mevcut olduğunda, kireçten arındırma işlemini daha seyrek yapmanız gerekir. UYARI ¡ Tatil gibi nedenlerle cihazı uzunca Yanma tehlikesi! bir süre kullanmadıysanız takılan Fincan ısıtıcısı...
  • Página 229: İçeceğin Menüye Kaydedilmesi

    Home Connect  tr etmek, temel ayarları uyarlamak veya 12.2 İçeceğin menüye güncel işletim durumunu denetlemek kaydedilmesi için cihazınızı bir mobil cihaza bağlayınız. "Favoriler" sembolüne basınız. Home Connect hizmetleri her ülkede sembolüne basınız. sunulmaz. Home Connect a Ekranda mevcut olan tüm fonksiyonunun kullanılabilirliği, içecekler gösterilir. ülkenizde Home Connect İstediğiniz içeceği seçin.
  • Página 230: Home Connect Ayarları

    tr Home Connect Home Connect ayarlarını cihazınızın 13.1 Home Connect ayarları temel ayarları içinde bulabilirsiniz. Home Connect'i ihtiyaçlarınız Ekranda hangi ayarların gösterileceği, doğrultusunda uyarlayınız. Home Connect'in kurulu olup olmamasına ve cihazın ev ağına bağlı olup olmamasına göre değişir. Home Connect ayarlarına genel bakış Burada "Home Connect" ayarlarına ve ağ ayarlarına bir genel bakış bulabilirsiniz.
  • Página 231: Temel Ayarlar

    Temel ayarlar tr ¡ Wi-Fi iletişim modülünün güvenlik Temel ayarlar 14 Temel ayarlar sertifikası (bağlantının bilgi teknolojileri bakımından güvenli Cihazınızı ihtiyaçlarınıza göre Temel ayarlar şekilde kurulabilmesi için). ayarlayabilir ve ek işlevleri ¡ Ev cihazınızın güncel yazılım kullanabilirsiniz. versiyonu ve donanım versiyonu. ¡ Fabrika ayarlarına olası bir geri 14.1 Temel ayarların alma durumuna dair bilgiler.
  • Página 232: Cihazı Temizleme Ve Bakımını Yapma

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Sesler ¡ Sesleri açın veya kapatın. ¡ Ses seviyesini ayarlayın. Su sertliği Su sertliğini ayarlayın. Dili ayarlayın. Fabrika ayarları Cihazı fabrika ayarlarına sıfırlayın. Kişisel ayar Marka logosu Ekranda marka logosunu görüntüleyin veya görüntülemeyin. Açma sonrasında "Favoriler", "Klasikler"...
  • Página 233: Bulaşık Makinesinde Temizlenebilirlik

    Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr 15.1 Bulaşık makinesinde temizlenebilirlik Burada bulaşık makinesinde yıkayabileceğiniz parçalara yönelik bir genel bakış bulabilirsiniz. Bulaşık makinesinde sadece DİKKAT! ▶ Bazı parçalar ısıya karşı hassastır ve uygun olan parçaları temizleyin. bulaşık makinesinde yıkandığında Sadece suyu 60 °C üzerinde ▶...
  • Página 234: Cihazı Temizleme

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma ¡ Kireç, kahve, süt, temizleme ve 15.4 Damlama kasesi ve kireç çözme çözeltilerini daima kahve telvesi haznesi hemen temizleyerek korozyon oluşmasını engelleyin. Tortu oluşmasını önlemek için damlama kasesini ve kahve telvesi 15.3 Cihazı temizleme haznesini her gün boşaltın ve temizleyin.
  • Página 235 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr İstenen program için ilgili sembole a Ekranda, programa yönelik basın. talimatlar görüntülenir. Servis programlarına genel bakış Burada servis programlarına ilişkin bir genel bakış bulabilirsiniz. Not: Başlangıç ekranında program uygulanana dek kalan içecek alma sayısı ve süre gösterilir. INTENZA filtresi Su filtresini takın, değiştirin veya çıkartın.
  • Página 236 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma İpuçları ¡ "Kireç giderme" veya "calc'nClean" programını başlattığınızda, hacim kapasitesi en az 0,5 l olan bir hazne hazırlayın. ¡ Bir su filtresi kullandığınızda bir servis programının yürütülmesi için geçmesi gereken zaman aralığı uzar. ¡ "Kireç giderme" ve "Temizlik" işlemini, servis programı...
  • Página 237: Arızaları Giderme

    Arızaları giderme tr Arızaları giderme 16 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine Arızaları giderme başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Página 238 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz süt köpüğü Süt borusu süte dalmıyor. vermiyor. Daha fazla süt kullanın. ▶ Süt borusunun süte dalıp dalmadığını kontrol edin. ▶ Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. Cihazın kirecini çözün. ▶ Süt sistemi süt Süt sistemi doğru bir şekilde birleştirilmemiş.
  • Página 239 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Çekirdek kahve Kahve çekirdekleri fazla yağlı ve öğütme düzeninin haznesi dolu olmasına içine düşmüyor. rağmen öğütücü Çekirdek kahve haznesine parmaklarınızla hafifçe ▶ kahve çekirdeklerini vurun. öğütmüyor. Kahve türünü değiştirin. ▶ Yağlı çekirdekli kahve kullanmayın. Boş...
  • Página 240 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Kahve fazla ekşi. Öğütme derecesi çok iri ayarlanmış. Öğütme derecesini daha ince olacak şekilde ▶ ayarlayın. → "Öğütme derecesini ayarlama", Sayfa 227 Kahve türünün kalitesi yetersiz. Robusta çekirdeği oranı daha yüksek olan bir ▶ kahve türü kullanın. Daha koyu kavrulmuş...
  • Página 241 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Su haznesi dolu Su haznesini iyice temizleyin. olmasına rağmen Yeni su filtresi, talimatlara göre durulanmadı. ekranda "Lütfen su Su filtresini talimatlara göre durulayın. haznesini doldurun." Su filtresini işletime alın. görüntüleniyor. Su filtresinde hava var. Su filtresini, açıklık yukarı...
  • Página 242: Taşıma, Depolama Ve Atığa Verme

    tr Taşıma, depolama ve atığa verme Bu ürün T.C. Çevre ve Taşıma, depolama ve atığa verme 17 Taşıma, depolama ve Şehircilik Bakanlığı atığa verme tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Burada cihazınızın taşıma ve Taşıma, depolama ve atığa verme Elektronik Eşyaların depolama için hazırlanması Kontrolü...
  • Página 243: Ürün Numarası (E-No.), Imalat Numarası (Fd-No.) Ve Sayma Numarası (Z-No.)

    Tüm yetkili servis istasyonlarının uyarınca fonksiyon ile ilgili orijinal iletişim bilgilerine aşağıdaki web yedek parçaları, cihazınız Avrupa sitemizden ulaşabilirsiniz. Ekonomik Bölgesi'nde piyasaya https://yetkiliservis.siemens- çıkarıldıktan sonra en az 7 yıl home.bsh-group.com/ süresince müşteri hizmetlerimizden Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait temin edebilirsiniz.
  • Página 244 tr Müşteri hizmetleri...
  • Página 245 Müşteri hizmetleri tr...
  • Página 246: Teknik Veriler

    Azami pompa basıncı, 20 bar kurallarına uygun olduğunu taahhüt statik eder. Su haznesinin azami 2,6 l Daha ayrıntılı bir RED uygunluk kapasitesi (filtresiz) beyanını internette www.siemens- Çekirdek haznesinin 350 g home.bsh-group.com altında bulunan, cihazınızın ürün sayfasındaki azami kapasitesi ek dokümanlarda bulabilirsiniz. Elektrik kablosu 100 cm uzunluğu...
  • Página 247: Service Worldwide

    FI Suomi, Finland BSH group is a Trade- BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 mark Licensee of 00201 Helsinki Siemens AG. Manufac- Tel.: 0207 510 715* mailto:Siemens-Service-FI@bshg.com turer's Service for www.siemens-home.bsh-group.com/fi Siemens Home Appli- *Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja ances.
  • Página 248 Tillverkad av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH:n Siemens AG:n rekisteröimän tavaramerkkilisenssin alaisena valmistama Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob a licença de marca da Siemens AG Κατασκευάζεται...

Este manual también es adecuado para:

Eq7 integral serieTq7 serieTq703r07

Tabla de contenido