Contenido Estimados amantes del café: Uso conforme a lo prescrito ��������������������7 enhorabuena por haber adquirido esta Indicaciones de seguridad cafetera automática de la casa Siemens. importantes �����������������������������������������������7 Volumen de suministro ����������������������������9 Visión de conjunto �����������������������������������9 Las presentes instrucciones de uso Visión de conjunto –...
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad importantes importantes Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso Leer detenidamente las instruc- doméstico. ciones de uso del aparato y Utilizar el aparato solo en guardarlas para una posible recintos interiores y a tempera-...
Página 8
Indicaciones de seguridad importantes W Advertencia W Advertencia ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Peligros derivados del magnetismo! ■ El aparato solo puede conectarse a una fuente de El aparato contiene imanes alimentación con corriente permanentes que pueden alterna mediante un enchufe afectar a implantes electrónicos reglamentario con puesta a como, p.
Volumen de suministro Volumen de suministro (Ver fig. A) a Cafetera automática f Cuchara dosificadora b Instrucciones de uso g Filtro de agua * c Instrucciones breves h Recipiente para la leche con tapa d Tubo de la leche y tubo de aspiración «fresh Lock»...
Visión de conjunto – Elementos de mando Visión de conjunto – Elementos de mando (Ver fig. B) Los siguientes símbolos podrán verse o se retroiluminarán dependiendo del estado de funcionamiento de la cafetera: Café solo Latte Macchiato Café solo macch. Café...
Display Interruptor de red J Opciones de las bebidas Con el interruptor de red J se conecta o Al tocar H o D se ajusta la intensidad o la cantidad de bebida, al tocar G se desconecta la cafetera. Ésta realiza un enjuague automáticamente cuando se preparan dos tazas a la vez, siempre conecta y desconecta.
Puesta en marcha Puesta en marcha ■ Vuelva a cerrar la tapa del depósito de agua 6. Observaciones generales ■ Llene el recipiente para café en grano 9 Llenar los recipientes respectivos única con granos de café. mente con agua limpia y fría, sin gas, y sólo ■...
Ajustes personalizados «Favorito» Cuando la cafetera se usa por ■ Toque R durante 3 segundos como primera vez, tras ejecutar un mínimo. La llave en el display 3 vuelve programa de mantenimiento o si la a desaparecer. El bloqueo de seguridad cafetera ha estado inactiva durante para niños está...
Página 14
Preparación de las bebidas Pulsando varias veces la tecla «Bebidas Selección del tamaño de taza especiales» se pueden seleccionar conse Al pulsar D se puede seleccionar la cutivamente las diferentes bebidas: cantidad de llenado de la bebida de manera individual. Americano * Agua caliente Se pueden realizar los siguientes ajustes:...
Preparación de las bebidas Preparación de bebidas de café Preparación con leche La cafetera tiene que estar lista para el uso. Esta cafetera automática dispone de un ■ Coloque la taza precalentada debajo del sistema de leche integrado. Con él pueden dispensador de bebidas 4.
Preparación de las bebidas Si aparece la información Retirar ■ Toque C para iniciar el dispensado de bebidas. el tubo de la leche, proceda de la siguiente manera: Primero se servirá leche o espuma en la taza o vaso. Se prepara el café y a conti ■...
Preparación de las bebidas Preparación con café molido Flat White *, Kleiner Brauner * o Café cortado * Esta cafetera automática también puede Leer y observar primero el capítulo funcionar con café molido (no café soluble). «Preparación con leche». El ajuste de intensidad de café, el A continuación: dispensado de dos tazas simultánea...
Menú ■ Con el molinillo en funcionamiento, ajuste Por ejemplo: el selector giratorio 11 de café molido Ajustar la temperatura del café a máx.: fino (a: giro en el sentido contrario a ■ Toque A. Se abre el menú. las agujas del reloj) a café molido más ■...
Página 19
Menú Es importante ajustar correcta ■ Seleccionar la bebida con I (solo para bebidas a base de café con leche) y mente la dureza del agua para que la cafetera pueda indicar a confirmar con B. ■ Seleccionar con I la proporción de tiempo el momento en que se debe la mezcla que se desee (ajuste de la descalcificar.
Página 20
Menú Al limpiar el filtro se activa también el Filtro de agua Ajuste si debe activarse un filtro de agua o ajuste para que se visualice «Cambiar el filtro de agua». Después de dicha no se utilizará ningún filtro de agua. Se puede seleccionar Activar nuevo filtro o visualización o como muy tarde transcurridos 2 meses, el filtro dejará...
Cuidado y limpieza diaria ■ Tire hacia delante de la bandeja de goteo Información bebida 17 con recipiente para posos de café (dependiendo del tipo de cafetera) 17c. Retire el embellecedor 17a y la Visualización indicando cuántas bebidas se han preparado desde la puesta en bandeja escurridora 17b.
Cuidado y limpieza diaria Limpieza del sistema de leche ■ Desmonte las partes superior e inferior del sistema de leche 4b. Es imprescindible limpiar el sistema de leche 4b cada vez que lo utilice con leche. El sistema de leche 4b se limpia de forma automática inmediatamente después de la elaboración de una bebida con leche mediante una breve...
Programas de servicio ■ Abra la puerta 13 de la unidad de ■ Presione la palanca de expulsión 15 preparación. completamente hacia arriba. ■ Desplace el cierre rojo 14a de la unidad ■ Desplace el cierre rojo 14a comple de preparación 14 totalmente hacia la tamente hacia la derecha y cierre la puerta 13.
«0,5 l» y ■ Coloque un vaso vacío debajo del disuelva en ella 1 pastilla de descalcifica dispensador de bebidas 4 e introduzca ción TZ80002 de Siemens. el extremo del tubo de aspiración 4d en ■ Toque C. dicho vaso.
Duración: aprox. 9 minutos. ■ Introduzca una pastilla de limpieza de La línea en la parte inferior del display Siemens en el cajón 12 y ciérrelo. indica el avance del proceso. ■ Toque C. ■ Abra el menú con A.
Recomendaciones para ahorrar energía Recomendaciones para Cuando queda muy poca solución descalcificadora en el depósito de ahorrar energía agua 5, se visualiza el mensaje ■ Si no utiliza la cafetera automática, Rellenar el descalcificador ¢start. desconéctela con el interruptor de ■...
(Residuos de aparatos eléctricos imprescindible acreditar por parte del usuario y electrónicos RAEE). La directiva y ante el Servicio Autorizado de Siemens, la proporciona el marco general válido fecha de adquisición mediante la correspon en todo el ámbito de la Unión Euro...
Datos técnicos Datos técnicos Conexión eléctrica (tensión – frecuencia) 220240 V – 50/60 Hz Potencia de conexión 1500 W Presión máxima de la bomba, estática 15 bares (TE651.., TE653.., TE654..) 19 bares (TE655.., TE657..) Capacidad máxima del depósito de agua (sin filtro) 1,7 l Capacidad máxima del recipiente para café...
Página 29
Resolución de algunos problemas sencillos Problema Causa Solución El café no tiene «crema». Tipo de café inadecuado. Utilice un tipo de café con una mayor proporción de granos robusta. Los granos ya no están Utilice granos frescos. frescos. El grado de molido no es el Ajuste un grado de molido fino.
Página 30
Resolución de algunos problemas sencillos Problema Causa Solución Visualización de display Con el aparato apagado Vacíe la bandeja de goteo con no se reconoce el vaciado. el aparato encendido y vuelva a Vaciar bandeja de goteo a pesar de estar vacía la colocarla.
Página 31
Índice Estimado(a) apreciador(a) de café, Utilização correta������������������������������������32 felicitamolo(a) pela compra desta máquina Indicações de segurança importantes �32 de café da marca Siemens. Âmbito de fornecimento ������������������������34 Resumo ���������������������������������������������������34 Vista geral – Elementos de comando ���35 Este manual de instruções descreve Display �����������������������������������������������������36...
Utilização correta Utilização correta Utilização correta Indicações de segurança Indicações de segurança importantes importantes Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e Ler atentamente as instruções, doméstico. proceder em conformidade e Utilize o aparelho apenas em guardá-las! Se o aparelho mudar espaços interiores à...
Página 33
Indicações de segurança importantes W Aviso W Aviso Perigo de choque elétrico! Perigo devido a magnetismo! ■ O aparelho deve ser ligado O aparelho inclui ímanes perma- a uma rede elétrica com nentes que podem influenciar corrente alternada apenas implantes eletrónicos como, através de uma tomada corre- por exemplo, pacemakers ou tamente instalada.
Âmbito de fornecimento Âmbito de fornecimento (Ver figura A) a Máquina de café f Colher de medida b Manual de instruções g Filtro de água * c Instruções breves h Recipiente de leite com tampa d Tubo de leite e tubo de aspiração “freshLock”...
Vista geral – Elementos de comando Vista geral – Elementos de comando (Ver figura B) Os símbolos que se seguem aparecem ou ficam com o fundo aceso em função do estado operacional do aparelho: Expresso Latte Macchiato Expresso Macch. Café com leite Caffe Crema Espuma de leite Bebidas especiais (ver capítulo...
Display Interruptor de rede J Opções de bebidas O aparelho é ligado ou desligado com o Tocando em H ou D é adaptada a intensidade ou a quantidade da bebida, interruptor de rede J. O aparelho executa automaticamente um ciclo de lavagem tocando em G são preparadas duas quando é...
Colocação em funcionamento Colocação em ■ Fechar novamente a tampa do depósito de água 6. funcionamento ■ Encher o depósito de grão 9 com grãos Generalidades de café. Utilizar apenas água pura, fria e sem gás e ■ Ligar o aparelho com o interruptor de exclusivamente grãos torrados nos respe...
Regulações próprias “Favorito” Preparação de bebidas Ao ser utilizado pela primeira vez, após a execução de um programa de manu Esta máquina de café mói café fresco para tenção ou quando o aparelho não tiver cada processo de infusão. Para a melhor sido utilizado durante um longo período, qualidade, conservar os grãos em local a primeira bebida ainda não tem todo o...
Página 39
Preparação de bebidas Ao tocar várias vezes a tecla “Bebidas A função aromaDouble Shot pode ser especiais” é possível selecionar diferentes selecionada para todas as bebidas bebidas, umas a seguir às outras: que tenham uma percentagem de café de pelo menos 35 ml da Americano * Água quente quantidade de enchimento de café.
Preparação de bebidas Preparação com leite A bebida é preparada em dois passos (dois processos de Esta máquina de café possui um sistema moagem). Por favor, aguardar até de leite integrado. este permite preparar que o processo esteja totalmente bebidas de café com leite ou com espuma concluído.
Preparação de bebidas ■ Tocar em C para iniciar a prepa ■ Regular o tamanho da chávena tocando ração de bebidas. em D. Primeiro escorre leite ou espuma de leite ■ Tocar em C para iniciar a prepa para a chávena ou copo. De seguida, ração de bebidas.
Preparação de bebidas Preparação com café moído Flat White *, Kleiner Brauner * ou Cafe Cortado * Esta máquina de café também permite Ler e observar primeiro o capítulo a preparação com café moído (não café “Preparação com leite”. solúvel). Seguidamente: Na preparação de café...
Menu Regular o grau de moagem Tocando em I são exibidas respetivamente as possibilidades de O grau de finura do café em pó pode ser definição e de seleção pela ordem regulado através do botão rotativo 11 do recorrente. Quando o último item de grau de moagem do café.
Página 44
Menu Relação café/leite Dureza da água A relação de mistura de café/leite prede Definição da dureza da água local. finida de fábrica pode ser adaptada em Pode ser selecionado o nível 1, 2, 3, 4 ou vários níveis. Instalação de descalcificação. A dureza da ■...
Página 45
Menu O aparelho está novamente pronto para ser Filtro de água Definição, se deve ser ativado um filtro de utilizado. Com a lavagem do filtro é ativada em simul água, ou se não é utilizado qualquer filtro de água. tâneo a indicação “Trocar filtro de água”. É...
Conservação e limpeza diária ■ Eliminar sempre de imediato quaisquer Som teclas Ligar ou desligar os sons ao tocar no painel resíduos de calcário, de café, de leite e de soluções de limpeza e de descalci de controlo. ■ Confirmar a seleção com B. ficação.
Conservação e limpeza diária Importante: se o aparelho não for ■ Retirar o sistema do leite 4b a direito pela utilizado durante um período de frente. tempo longo (p. ex. férias), limpar bem todo o aparelho, incluindo o sistema do leite 4b e a unidade de infusão 14.
Programas de manutenção Limpar a unidade ■ Lavar muito bem a peneira da unidade de infusão com um jato de água. de infusão (figura G) Ver também as instruções breves no compartimento 16. Adicionalmente ao programa de limpeza automática, a unidade de infusão 14 deve ser retirada regularmente para limpeza.
■ Encher o depósito de água 5 com água ■ Selecionar Limpeza e conservação com morna até à marca “0,5 l” e dissolver I e confirmar com B. neste 1 pastilha Siemens de descalcifi ■ Selecionar Limpar sistema do leite com cação TZ80002. I e confirmar com B.
■ Abrir a gaveta do pó 12. agora durante aprox. 20 minutos. ■ Colocar uma pastilha de limpeza Se a solução de descalcificação Siemens e fechar a gaveta 12. no depósito de água 5 for insufi ■ Tocar em C. ciente, surge a solicitação Encher O programa de limpeza decorre durante descalcificador ¢start.
à marca “0,5 l” e dissolver proceder do seguinte modo: neste 1 pastilha Siemens de descalcifi ■ Lavar o depósito de água 5 e encher com cação TZ80002. água limpa até à marca “max”.
Armazenamento dos acessórios Armazenamento dos Eliminação do aparelho acessórios Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está A máquina de café possui compartimentos marcado em conformidade com a especiais para guardar a colher de medida Directiva 2012/19/UE relativa aos e as instruções breves no aparelho.
Pesquisa de avarias Pesquisa de avarias Problema Causa Solução Qualidade da espuma O aparelho tem calcário. Descalcificar o aparelho de acordo do café ou do leite muito com as instruções. variável. Não é possível obter água O sistema do leite ou o aloja Limpar o sistema do leite ou o quente.
Página 54
Pesquisa de avarias Problema Causa Solução O café sabe a “queimado”. Temperatura de ebulição Reduzir a temperatura, ver o demasiado alta capítulo “Menu – Temperatura do café”. O grau de moagem está regu Regular para um grau de moagem lado demasiado fino ou o café mais grossa ou utilizar café...
Dados Técnicos Problema Causa Solução Indicação do display Unidade de infusão suja. Limpar a unidade de infusão. Limpar unidade de infusão Demasiado café em pó na Limpar a unidade de infusão. e reutilizar unidade de infusão. Utilizar no máximo 2 colheres de medida de café...
Página 56
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu Fax: 1300 306 818 + 7 snt/min (alv 24%) mailto:aftersales.au@bshg.com Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu www.siemens-home.bsh-group.com/au + 17 snt/min (alv 24%) *Mo-Fr: 24 hours BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
Página 57
Sia Elektronika-Serviss 20147 Milano (MI) Tadaiķu iela 4 Numero verde 800 018346 1004 Riga mailto:info.it@siemens-home.com Tel.: 067 717 060 www.siemens-home.bsh-group.com/it Fax: 067 601 235 BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
Página 58
Al. Jerozolimskie 183 821 04 Bratislava 02-222 Warszawa Tel.: 02 44 45 20 41 Tel.: 801 191 534 mailto:opravy@bshg.com Fax: 022 572 7709 www.siemens-home.bsh-group.com/sk mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.pl BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
Página 59
01450 2655 0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute. 08 9777 222 0520 3000 800 018 346 (Line Verde) BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
Página 60
Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen 0911 70 440 044...