Página 2
29 cm 62 cm 1,5 cm 24 cm 47 cm 54 cm 73 cm 54 cm...
Página 3
Säilytä käyttöohje! PIKAKOMPOSTORI 220 Käyttöohje Biolan Pikakompostori 220 on kompostori keittiöjät- teen ympärivuotiseen kompostointiin. Lämpöeristetty rakenne ja tehokas ilmanvaihtojärjestelmä tuottavat kompostia nopeasti. Kompostoitumisen ihmettä voi seu- rata lämpömittarista ja tyhjennysluukun kautta. Pikakom- postori 220 on mitoitettu yhden perheen (1–6 henkeä) biojätteille.
Página 4
21 tuloilmaventtiilin kansi , ja 22 tuloilmaventtiilin säädin 23 lämpömittari 29726070 24 alailmaputki 18790906 25 väli-ilmaputki 18790014 26 yläilmaputki 18790905 Pikakompostori 220eco sisältää osakuvassa esitettyjen osien lisäksi (asennettuna): jyrsijäsuoja (suotonestereikään) 21900010 uretointitulppa harmaa, 3 kpl 18790001 insertti, 3 kpl 20020016 ST Zn lukkokahvan ruuvi 20040030 käyttöohje...
Página 6
(osa 9) ja muovimutterilla (osa 10). Kiinnitä alapää runkoon ruuvilla (osa 9). Laita nesteenerotuslevy (osa 19) paikoilleen Laita pohjalle viiden sentin kerros, noin 20 litraa, Biolan Kompos- kompostorin pohjalla olevaan syvennykseen eli suotonestekou- ti- ja Huussikuiviketta. Käännä etuseinässä olevaa tuloilmavent- ruun.
Página 7
Märkä massa jäätyy herkemmin. 5.1 Täyttö • Saatavilla on myös varta vasten kylmän vuodenajan kompos- tointiin suunniteltu Biolan Tehokuivike, joka sisältää pieneliö- • tyhjennä biojäteastia kompostoriin. Mitä suurempina paloina toimintaa ylläpitävää energiaa. viet jätteet kompostiin, sitä pidempään nillä kestää hajota.
Página 8
Katekompostia suositellaan käy- tettäväksi vain koristekasvien juureen. Mikäli haluat käyttää sitä • tarkista, että käytössä oleva kuivike on Biolan Komposti- ja syötäville kasveille, jälkikompostoi sitä vielä vuosi, jotta kompos- Huussikuiviketta tai Tehokuiviketta. ti ehtii kehittyä varsinaiseksi kompostimullaksi.
Página 9
Pidä kompostori talvella melko täynnä ja tyhjennä tiheästi. • älä lisää tuhkaa tai kalkkia kompostoriin. • kiinnitä huomiota kompostimassan kosteuteen; märkä massa • tarkista, että käytössä oleva kuivike on Biolan Komposti- ja jäätyy herkemmin (katso kohta 7.3). Huussikuiviketta. • käytä talvella reilusti Komposti- ja Huussikuiviketta tai Teho- •...
Página 10
4. Takuu alkaa ostopäivästä ja koskee mahdollisia materiaali- ja asianmukaisesti. Noudata aina alueellisia ja keräyspistekohtaisia valmistusvikoja. Takuu ei kata mahdollisia välillisiä vahinkoja. ohjeita. 5. Biolan Oy pidättää oikeuden päättää viallisen osan korjaami- sesta tai vaihtamisesta. 6. Vahingot, jotka aiheutuvat laitteen huolimattomasta tai väki- Energiajätekeräykseen tai muovin kierrä- valtaisesta käsittelystä, käyttöohjeiden noudattamatta jättä-...
Página 11
Snabbkompostor 220 är dimensionerad för en familjs (1–6 personer) bioavfall. Korrekt användning av Snabbkompostor 220eco bidrar till att massan komposteras effektivt och att det är be- kvämt att använda och tömma kompostorn. Innehåll Mått...
Página 12
23 temperaturmätare 29726070 24 nedre luftröret 18790906 25 mellersta luftröret 18790014 26 övre luftröret 18790905 Förutom komponenterna på bilden innehåller Snabbkompostor 220eco följande komponenter (installerade): gnagarskydd (till hålet för sippervatten) 21900010 uretanfyllningsplugg, grå, 3 st. 18790001 insert, 3 st. 20020016 ST Zn skruv till låshandtag...
Página 14
9) och plastmuttern (komponent 10). Fäst den nedre delen vid stommen med skruven (komponent 9). Sätt vätske- Lägg ett fem centimeters lager (ca 20 liter) Biolan Barkströ för separeringsskivan (komponent 19) på plats i fördjupningen på Komposten och Torrtoaletten på bottnen. Vrid luftinloppsventi- kompostorns botten dvs.
Página 15
Våt massa fryser snabbare. komposten, desto längre tar det för dem att brytas ner. • det finns också att få Biolan Effektströ, som är avsett i syn- • om du använder biologiskt nedbrytbara påsar, töm dem i kom- nerhet för kompostering under den kalla årstiden och som...
Página 16
(komponent 15) på kompostorns botten. den sprids i ett lager på några centimeter under prydnadsväxter- • fäll ned massan och blanda den med en riklig mängd Biolan na. Då frigörs de näringsämnen som komposten innehåller så att Barkströ för Komposten och Torrtoaletten eller Biolan Ef- växterna kan dra nytta av dem.
Página 17
Fluglarver är ca en centimeter långa vita maskar. Se även punkt på ytskiktet och titta in genom tömningsluckan. 7.3. • Blanda in rikligt med Biolan Barkströ för Komposten och Torr- Fuktigheten är lämplig => toaletten och använd mer strö i fortsättningen.
Página 18
Garantin täcker inte eventu- uppsamlingspunktspecifika anvisningarna. ella indirekta skador. 5. Biolan Oy förbehåller sig rätten att bestämma om den defekta delen repareras eller byts ut. Till insamling av energiavfall eller återvin- 6. Skador som är förorsakade av slarvig eller hårdhänt hantering ning av plast: av anordningen, att bruksanvisningarna inte har följts eller...
Página 19
The Com- poster Biolan 220 is dimensioned for the biowaste of one family (1-6 persons). Proper use of the Composter Biolan 220 allows more efficient composting of the mass, and enables more con- venient use and emptying of the composter.
Página 20
Component list Part Item Part number Material 1 body PE+PU 2 cover grey 17790002 PE+PU 3 convex sticker 27710360 4 lock bearing, and 40580013 5 spring wire for lock, and 6 lock handle * 7 inlet rubber 30/40, 2 pcs (1 installed) 19780050 EPDM * 8 outlet air valve, and...
Página 22
Check that the knob of the outlet air valve is in the position "nor- mal", i.e. to the left as seen from behind the composter. Put a 5 cm-thick layer (about 20 litres) of Biolan bulking material on the bottom. Turn the inlet air valve (part 22).
Página 23
• check that the circulation of air does not become obstructed • always cover the waste with Biolan bulking material. A suit- if the inlet or outlet air valve (part 21 or 8) freezes. Remove able amount is about 1/3–1/2 of the amount of waste added.
Página 24
6.1 Using mature compost soil • check that the bedding used is Biolan bulking material. • check that you have added a sufficient amount of Biolan bulk- The fertilising effect of the compost depends on its raw ma- ing material.
Página 25
The compost mass is too wet => • check that the bedding used is Biolan bulking material. 7.7 Ants in the composter • check that you have added a sufficient amount of Biolan bulking material. The composter provides the ants with feed and a cosy environ- •...
Página 26
The guar- collecting-point-specific instructions. antee does not cover any indirect damage. 5. Biolan Oy retains the right to decide upon repairing or replac- ing damaged parts at its discretion. To energy-from-waste process or recy- 6.
Página 27
über ein Thermometer oder durch die Entleerungstüre verfolgt werden. Der Komposter Biolan 220 ist für den Abfall einer Familie (1-6 Personen) bemessen. Die sachgemäße Verwendung des Komposters Biolan 220eco ermöglicht eine effizientere Kompostierung der Abfallmengen, und vereinfacht die Handhabung sowie die Entleerung des Komposters. Inhaltsverzeichnis Maße Liste der Einzelteile 1.
Página 28
Liste der Einzelteile Einzelteil Bezeichnung Teilnummer Material 1 Gehäuse PE+PU 2 Abdeckung grau 17790002 PE+PU 3 konvexer Aufkleber 27710360 PE 4 Sperrlager und 40580013 PE 5 Federdraht für Schloss, und 6 Feststellgriff * 7 Einlassgummi 30/40, 2 Stück (1 montiert) 19780050 EPDM * 8 Luftauslassventil und 18790903 PE...
Página 30
Position „Normal“ befindet. Befestigen Sie die Deckelstütze (Teil 11) mit der Schraube (Teil 9) Geben Sie eine 5cm dicke Schichte (ca. 20 Liter) Biolan Streuma- und der Kunststoff-Mutter (Teil 10) am Deckel. Befestigen Sie terial auf den Boden Drehen Sie das Lufteinlassventil (Teil 22) in das untere Ende mit Hilfe der Schraube (Teil 9) am Gehäuse.
Página 31
Kompost eingebracht werden. • selbst wenn das Thermometer des Komposters für einige • bedecken Sie die Abfälle immer mit Biolan Streumaterial. Tage eine Temperatur von Null anzeigt, kann der Komposter Eine geeignete Menge beträgt in etwa 1/3 bis 1/2 der zuge- dennoch nicht gefrorene Masse enthalten.
Página 32
Reifung des Frischkomposts zu Fertigkompost • das Lufteinlassventil kann mit Absicht niemals vollständig geschlossen werden Die aus dem Biolan Komposter entnommene Masse ist im Nor- malfall als Frischkompost ausgereift. Es wird empfohlen, Frisch- kompost nur unter Zierpflanzen aufzubringen. Wenn Sie das Frischkompost für essbare Pflanzen verwenden wollen, sollte...
Página 33
• bringen Sie durch die Entleerungstüre (Teil 15) einigen Spaten lan Streumaterial auf den Boden des Komposters ein. voll Biolan Streumaterial auf den Boden des Komposters ein. • senken Sie die Masse von oben und mischen Sie die Kompost- • senken Sie die Masse von oben und mischen Sie die Kompost- masse mit einer großen Menge an Biolan Streumaterial.
Página 34
Der Komposter bietet Ameisen Nahrung und ein angenehmes nicht für indirekte Schäden. 2. Biolan Oy behält sich das Recht vor, nach eigenem Ermessen, Ent- Umfeld. Deshalb ist es schwierig, sie fernzuhalten. Ameisen be- scheidungen über die Reparatur oder den Ersatz von beschädig- vorzugen es, sich während der Abkühlungsphase im unteren Teil...
Página 35
(de 1 a 6 personas). El correcto uso del Compostador Biolan 220eco permite un compostaje de la masa más eficaz, un uso más adecua- do y el vaciado del mismo.
Página 36
25 tubería de conexión de aire 18790014 26 tubería de aire superior 18790905 Además de los componentes ilustrados en la imagen, el compostador rápido Biolan 220 también incluye (instalado): protección contra roedores (para el orificio del 21900010 líquido filtrado) tapón de llenado para uretano, 3 piezas 18790001 pieza de inserción, 3 piezas...
Página 38
Coloque en el fondo una capa de 5 cm de grosor (aprox. 20 litros) placa de separación de líquido (pieza 19) en el hueco del fondo del de Lecho Seco Biolan. Gire la válvula de entrada de aire (pieza 22) compostador. Ej. En el conducto de líquido filtrado. El objetivo de de la parte frontal hacia la izquierda.
Página 39
• cierre la puerta de vaciado. • empuje la masa desde arriba utilizando el Aireador de Com- post Biolan o la pala. para que sea lo más fácil posible empuje la masa desde las esquinas. Tenga cuidado de no romper el conducto de aire intermedia.
Página 40
• añada un par de paladas de Lecho Seco Biolan a través de la centímetros para cubrir una zona de plantas decorativas. A conti- puerta de vaciado (pieza 15) en el fondo del compostador.
Página 41
• aplique una capa de unos 2 cm de grosor en la superficie. A • añada un par de paladas de Lecho Seco Biolan en el fondo del continuación, asegúrese de cubrir bien cualquier resto de car- compostador a través de la puerta de vaciado de la parte inferior.
Página 42
La garantía no cubre posibles daños indirectos. 5. Biolan Oy se reserva el derecho a decidir si repara o sustituye las piezas dañadas a su discreción. 6. Los daños causados por un uso descuidado o forzado del dis- positivo - por no cumplir las Instrucciones de Uso, o por el des- gaste - no están cubiertos por la garantía.
Página 43
Сохраните данную инструкцию! КОМПОСТЕР BIOLAN 220 Инструкция Компостер Biolan 220 предназначен для кругло- годичного компостирования пищевых отходов. Те- плоизолированная конструкция и эффективный воздухообмен обеспечивают быстрое формиро- вание компоста. Чудо процесса компостирования можно наблюдать по термометру и через дверцу для опорожнения бака. Компостер 220 рассчи-...
Página 44
Перечень деталей Номер Поз. Наименование компонента Материал артикула корпус ПЭ + ПУ крышка серая 17790002 ПЭ + ПУ выпуклая этикетка 27710360 ПЭ подшипник замка 40580013 ПЭ пружинный шплинт замка рукоятка замка ПЭ резиновая прокладка на впуске 30/40, 2 шт. 19780050 СКЭПТ...
Página 46
(RU) ИНСТРУКЦИЯ 3.1 Подсоединение дренажного шланга и отведение жидкости В Компостере 220eco в нижней части задней стенки изде- 1. РАЗРЕШЕНИЯ И РАСПОРЯЖЕНИЯ, лия находится дренажное отверстие, через которое воз- можно образовавшаяся чрезмерная жидкость может выте- КАСАЮЩИЕСЯ КОМПОСТИРОВАНИЯ кать из компостера и впитываться в землю. При желании...
Página 47
5. ПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПОСТЕРОМ 220 5.3 В холодное время года Тепло в компостере появляется в результате сгорания от- Компостер предназначен для биоразлагающихся отходов. ходов, само по себе устройство не производит тепла. Ми- Не кладите в компост ничего, что может помешать функцио- кроорганизмам...
Página 48
• проверьте, что в качестве сухой смеси используется ФИЛЬТРАТА В САДУ Смесь для Компоста и Туалета Biolan. • проверьте, что Смесь для Компоста и Туалета Biolan ис- Компост является отличным средством для улучшения по- пользуется в достаточном количестве. чвы и содержит пригодные для растений питательные ве- •...
Página 49
• при желании можно уничтожить мух, распыляя средство Смесь для Компоста и Туалета Biolan. на основе пиретрина. Спросите совета у продавца садо- • проверьте, что Смесь для Компоста и Туалета Biolan ис- вого инвентаря при выборе препарата. пользуется в достаточном количестве.
Página 50
ется на возможные дефекты материалов и заводской дайте инструкции по утилизации отходов, действующие по брак. Гарантия не распространяется на возможные месту нахождения приёмных пунктов. косвенные повреждения. 5. Biolan Oy оставляет за собой право на принятие ре- шения о ремонте или замене поврежденных деталей. В энергетические отходы...
Página 51
Hoidke kasutusjuhend alles! KIIRKOMPOSTER 220 Kasutusjuhend Biolani Kiirkomposter 220 on ette nähtud köögijäät- mete aastaringseks kompostimiseks. Tänu soojustatud konstruktsioonile ja tõhusale ventilatsioonisüsteemile valmib kompost kiiresti. Kompostimise “imet” saab jäl- gida termomeetri abil ja tühjendusluugi kaudu. Kiirkom- poster 220 on arvestatud ühe perekonna (1–6 inimest) biojäätmete jaoks.
Página 52
Osade loend Osa Nr Osa nr Materjal 1 korpus PE+PU 2 kaas, hall 17790002 PE+PU 3 kumer kleebis 27710360 4 luku laager, ja 40580013 5 luku vedrutraat, ja 6 luku käepide * 7 läbilaskeava kummiäärik 30/40, 2 tk (1 paigaldatud) 19780050 EPDM * 8 õhu väljalaskeklapp, ja 18790903 õhu väljalaskeklapi kate, ja õhu väljalaskeklapi regulaator...
Página 54
(ET) KASUTUSJUHEND 3.1 Imbvedeliku vooliku ühendamine ja vedeli- ku ärajuhtimine Kiirkompostri 220 taga alumises servas on imbvedeliku ava, 1. KOMPOSTIMIST KÄSITLEVAD LOAD JA mille kaudu nõrgub liigne vedelik maasse. Soovi korral võite im- EESKIRJAD bvedeliku juhtida kogumispaaki, kuid see ei ole kohustuslik. Ee- maldage seadme tagaservas olevast imbvedeliku avast kruvikee- raja vm tööriista abil närilisetõke.
Página 55
5. KIIRKOMPOSTRI 220 KASUTAMINE 5.3 Kasutamine külmal aastaajal Kompostris tekib soojus jäätmete kompostimise tulemusel, sea- de ise soojusenergiat ei tooda. Mikroorganismid vajavad elutege- Komposter on ette nähtud biolagunevate jäätmete jaoks. Ärge vuse säilitamiseks pidevalt värskeid jäätmeid. visake kompostrisse midagi niisugust, mis häirib kompostimise kulgu või ei komposteeru, näiteks: Kiirkompostri 220 soojustus vähendab soojuskadusid ja soo-...
Página 56
5.6 Õhu väljalaskeklapi kasutamine 6.2 Imbvedeliku kasutamine • Tavaolukorras ei ole vaja kaanes asuvat õhu väljalaskeklappi Kui olete kompostri imbvedeliku ava külge ühendatud vooliku reguleerida (osa 8); klapp on lahti ja seda ei saa sulgeda. Kui kaudu kogunud põhjast erituvat liigset imbvedelikku, võite selle kompostris on palju niiskust, võite klappi avades ventilatsioo- ära kasutada.
Página 57
7.2 Ammoniaagi lõhn 7.4 Kompostimass jäätub Kui komposter levitab teravat ammoniaagi lõhna, eraldub mas- • Hakake tegutsema enne, kui kompostimass on külmunud. Kui sist lämmastikku. Kui lämmastikku on süsinikuga võrreldes liiga kompostri termomeeter näitabki mõne päeva kestel nulli, võib palju, ei suuda mikroorganismid seda ära kasutada. selles siiski olla sooja massi.
Página 58
Hävitage kõik toote osad asjakohaselt. Järgige alati ko- jali- ja tootmisdefektid. Garantii ei kata võimalikke kaudseid halikke nõudeid ja kogumispunktis saadud juhiseid. kahjusid. 5. Biolan Oy jätab endale õiguse otsustada defektse detaili pa- randamise või väljavahetamise üle. Energiajäätmete kogumispunkti või...
Página 59
Greitoji kompostinė “ apskaičiuota vienos šeimos (1–6 asmenų) virtuvės atliekų kompostavimui. Tinkamai eksploatuojant Biolan Greitąją kompostinę atliekos kompostuojamos efektyviai, kompostavi- mo procesas vyksta sklandžiai, todėl šią kompostinę pato- gu ir paprasta naudoti.
Página 60
Sudedamųjų dalių sąrašas Detalė Pavadinimas Detalės Nr. Medžiagos 1 korpusas PE+PU 2 pilkas dangtis 17790002 PE+PU 3 lipdukas 27710360 PE 4 užrakto guolis ir 40580013 PE 5 užrakto spyruoklė, ir 6 užrakto rankena * 7 guminė įvorė 30/40, 2 vnt., (1 sumontuota) 19780050 EPDM * 8 oro išėjimo vožtuvas, ir 18790903 PE...
Página 62
Į kompostinės dugną supilkite 5 cm storio sluoksnį (maždaug 20 (9 detalė) ir plastikine veržle (10 detalė). Varžtu (9 detalė) pritvir- litrų) Biolan kompostavimo medžiagos. Pasukite priekinėje sie- tinkite apatinį jos galą prie kompostinės korpuso. Įstatykite skys- nelėje esančio oro įėjimo vožtuvo reguliatorių (22 detalė) į kairę.
Página 63
• Visada padenkite atliekas Biolan kompostavimo medžiagomis. 5.4 Biolan Greitosios kompostinės Įprastai šių medžiagų reikia tiek, kad jos sudarytų maždaug nuo trečdalio iki pusės į kompostinę dedamų naujų atliekų kiekio.
Página 64
(žr. 5.2 skyrių). Paskleiskite masę ant dekoratyvinių augalų šaknų poros centimetrų sluoksniu. Blogas kvapas išsisklaidys per keletą dienų. • Ant kompostinės dugno, pro ištuštinimo dureles (15 detalė) paberkite porą kastuvų Biolan kompostavimo medžiagos. • Suspauskite masę iš viršaus ir įmaišykite daugiau Biolan kom- postavimo medžiagos.
Página 65
• Ant kompostinės dugno, pro ištuštinimo dureles paberkite 7.7 Kompostinėje yra skruzdėlių porą kastuvų Biolan kompostavimo medžiagos. • Suspauskite masę iš viršaus ir įmaišykite daugiau Biolan kom- Kompostinė – puiki aplinka skruzdėlėms, o tai reiškia, kad jomis postavimo medžiagos. pakankamai sunku atsikratyti. Skruzdėlės dažniausiai įsikuria •...
Página 66
ši garan- Medžiagos, iš kurių pagamintas šis produktas, nurodytos detalių tija nėra taikoma. sąraše. Rūšiuokite pakavimo medžiagas pagal jų rūšį. Su garantija susijusiais klausimais kreipkitės tiesiogiai į „Biolan Oy“. Energetinių atliekų surinkimas arba plastikinių...
Página 67
ātri, viegli un nepārtraukti. ĀTRAIS KOMPOSTĒTĀJS 220 ir paredzēts vienas ģime- nes (1–6 cilvēku) bioloģisko atkritumu apjomam. Pareiza Biolan Ātrā kompostētāja 220 lietošana nodro- šina efektīvāku masas kompostēšanu un tādējādi arī patī- kamu kompostētāja izmantošanu un iztukšošanu.
Página 68
Komponentu saraksts Detaļas Detaļa Detaļas nosaukums Materiāls numurs 1 korpuss PE + PU 2 pelēks vāks 17790002 PE + PU 3 izliekta uzlīme 27710360 PE 4 slēdzenes balsts 40580013 PE 5 slēdzenes atsperes tapa 6 slēdzenes rokturis * 7 ieejas blīvgumija 30/40, 2 gab. (uzstādīta 1) 19780050 EPDM * 8 izejas gaisa vārsts un 18790903 PE izejas gaisa vārsta vāks, un...
Página 70
ūdensizturīga finiera tvertnei no ārpuses izolētu, zemē ieraktu konteineru ar vāku. 2. KOMPOSTĒTĀJA VIETAS IZVĒLE Ātro kompostētāju 220eco novietojiet tur, kur var viegli ievie- tot atkritumus un iztukšot kompostētāju visu gadu. Novietojiet kompostētāju uz stabilas virsmas, kur neuzkrājas ūdens. Nodro- šiniet, lai kompostētājs būtu līmenī...
Página 71
• Iztīriet arī zem šķidruma atdalīšanas plāksnes (19. detaļa) un pārliecinieties, ka filtrāta šļūtene nav aizsērējusi. • Ja jūsu izņemtā masa ir bijusi visai slapja, tad ielieciet pāris lāpstas Biolan saistvielas kompostētāja pamatnē. • Aizveriet iztukšošanas lūku. • Ar Komposta maisītāju vai lāpstu nospiediet masu no ierīces augšpuses uz leju.
Página 72
Mulčas izmantošana • pārbaudiet, vai izmantotie pakaiši ir Biolan saistviela. • pārbaudiet, vai Biolan saistviela tiek lietoti pietiekamā dau- Par mulču tiek dēvēta daļēji nogatavojusies komposta masa. dzumā. Sadalīšanās nonākusi līdz tādam līmenim, kad jau ir sadalījušies •...
Página 73
• pārbaudiet, vai izmantotie pakaiši ir Biolan saitvielas. • Iejauciet virsmas slāni dziļāk kompostā. Mušu kāpuri iet bojā • pārbaudiet, vai Biolan saistvielas tiek lietoti pietiekamā dau- apmēram +43 ºC temperatūrā. dzumā. • Uzklājiet uz virsmas apmēram 2 cm biezu slāni ar pakaišiem.
Página 74
Garantija ne- ievērojiet reģionālos un attiecīgā savākšanas punkta norādījumus. attiecas uz jebkādiem netiešiem bojājumiem. Biolan Oy patur tiesības pēc saviem ieskatiem izlemt par bo- jātu detaļu remontu vai maiņu. Sekundāro energoresursu vai plastmasas Šī garantija neattiecas uz jebkādiem bojājumiem, ko izraisī- atkritumu savākšanas punktā:...
Página 75
Hurtigkomposten 220 er dimensjonert for en families (1-6 personers) bioavfall Det at hurtigkomposten 220eco brukes på riktig måte, bidrar til at massen komposteres effektivt og at det er behagelig å bruke og tømme komposten.
Página 76
Delefortegnelse Del Navn Delenummer Material 1 hus PE+PU 2 deksel grått 17790002 PE+PU 3 konveks klistremerke 27710360 4 låselager, og 40580013 5 fjærtråd for lås, og 6 låsehåndtak * 7 innløpsgummi 30/40, 2 stk (1 montert) 19780050 EPDM * 8 utløpsluftventil, og 18790903 utløpsluftventildeksel, og justering av utløpsluftventil...
Página 78
(del 10). Fest den nedre delen ved hoveddelen med skruen (del 9). Sett væskesepareringsskiven (del 19) i fordypningen på Legg et lag på fem centimeter (ca 20 liter) med Biolan Barkstrø kompostbunnen dvs. sigevannsrennen. Med væskeseparerings- for Komposten og Tørrtoalettet på bunnen. Vri luftinnløpsventi- skiven skiller man ut den eventuelle overflødige væsken fra kom-...
Página 79
• rengjør også under væskesepareringsskiven (del 19) og forsi- kre deg om at sivevannslangen ikke er tilstoppet. • om massen du tømte, var svært fuktig, skal du tilsette er par spadetak Biolan Barkstrø for Komposten og Tørrtoalettet på kompostens bunn. • steng tømmingsluken •...
Página 80
Komposten er utmerket jordforbedringsmateriale som inne- pakket for tett og oksygenet har tatt slutt. holder langtvirkende næringsmidler som vekstene kan bruke. • kontroller at som strømateriale er blitt brukt Biolan Barkstrø Kompostjorden forandres og utvikles hele tiden, og i ulike ut- for Komposten og Tørrtoalettet.
Página 81
• ikke fjern mugg. • skuff et par spadetak Biolan Barkstrø for Komposten og Tørr- • fortsett å bruke komposten som vanlig. toalettet gjennom tømmingsluken på kompostens bunn. • fell ned massen ovenfra og bland den med en riktig mengde Biolan Barkstrø...
Página 82
Garantien dekker ikke anvisningene som er spesifikke for oppsamlingspunktet. eventuelle indirekte skader. 5. Biolan Oy forbeholder seg retten til å bestemme om den de- fekte delen skal repareres eller skiftes ut. Til innsamling av energiavfall eller gjen- 6.
Página 83
Wielkość kompostownika Biolan 220 pozwala pomieścić odpady z gospodarstwa jednorodzinnego (od 1 do 6 osób). Właściwe użytkowanie kompostownika 220eco pozwala na wydajniejsze kompostowanie masy i umożliwia wygod- niejsze użytkowanie i opróżnianie kompostownika. Spis treści Wymiary Wykaz elementów...
Página 84
Wykaz elementów Część Pozycja Numer części Materiał 1 obudowa PE+PU 2 pokrywa, szara 17790002 PE+PU 3 wypukła naklejka 27710360 4 oś zamka, oraz 40580013 5 sprężyna zamka, oraz 6 uchwyt zamka * 7 guma wlotowa 30/40, 2 szt. (1 zamontowana) 19780050 EPDM * 8 zawór wylotowy powietrza, oraz 18790903...
Página 86
Na dnie umieścić warstwę kompostu i materiału spęczniającego Zamocować podpórkę pokrywy (część 11) przy użyciu śruby do toalet Biolan o grubości 5 cm (około 20 litrów). Obrócić zawór (część 9) i nakrętki z tworzywa (część 10). Przymocować dolny wlotu powietrza (część 22) na ścianie przedniej w lewo.
Página 87
• odpady należy zawsze przykrywać kompostem i materiałem • sprawdzić, czy cyrkulacja powietrza nie została utrudniona spęczniającym do toalet Biolan. Odpowiednia ilość wynosi na skutek zamarznięcia zaworów wlotowego i wylotowego około 1/3–1/2 objętości odpadów. Gdy odpady są mokre, użyć...
Página 88
ży rozcieńczyć w proporcji co najmniej 1:2. • ciecz odciekową można ponownie wprowadzić do obiegu, wlewając ją od góry na masę w kompostowniku Biolan 220 Dodać materiał spęczniający i nasączać masę maksymalnie 5 litrami cieczy dziennie. Gdy masa będzie już mokra, nie nale- ży nawadniać...
Página 89
• wsypać kilka pełnych łopat kompostu i materiału spęczające- go do toalet Biolan przez drzwi do opróżniania na dno kompo- 7.7 Obecność mrówek w kompostowniku stownika. • wrzucić masę od góry i zmieszać ją z dużą ilością kompostu i Kompostownik zapewnia mrówkom pożywienie i wygodne środo-...
Página 90
Gwarancja nie obejmuje żad- instrukcjami regionalnymi i specyficznymi dla danego punktu nych szkód pośrednich. zbiórki odpadów. 5. Firma Biolan Oy zachowuje prawo do decydowania o naprawie bądź wymianie uszkodzonych części według własnego uzna- nia. Do procesu pozyskiwania energii z odpa- 6.
Página 91
Le Composteur Biolan 220 est dimensionné pour traiter les déchets organiques d’un ménage (de 1 à 6 personnes). Correctement utilisé, le Composteur Biolan 220 offre un compostage efficace de la masse ; il est pratique à uti- liser et facile à vider.
Página 92
Liste des pièces Pièce Désignation N° de pièce Matériau 1 conteneur PE + PU 2 couvercle gris 17790002 PE + PU 3 autocollant convexe 27710360 PE 4 roulement de verrouillage, et 40580013 PE 5 fil à ressort pour le verrouillage, et 6 poignée de verrouillage * 7 caoutchouc d’admission 30/40, 2 pièces (1 installé) 19780050 EPDM...
Página 94
Déposez sur le fond une couche de 5 cm d’épaisseur, environ 20 Vérifiez que le bouton du clapet d’aération est en position «Nor- litres, de la Litière pour Composteurs et Toilettes Sèches Biolan. mal», c’est-à-dire vers la gauche en regardant de l’arrière du com- Tournez le clapet de ventilation (pièce 22) situé...
Página 95
• Recouvrez toujours les déchets avec de la Litière pour Com- • conservez la litière à l'abri du gel et de la pluie. posteur et Toilettes Sèches Biolan Généralement, la bonne • vérifiez que la circulation de l'air n'est pas empêchée en cas quantité...
Página 96
L’odeur désagréable disparaîtra en quelques jours. Utilisation du terreau de couverture • ajoutez une ou deux pelletées de Litière Biolan pour Compos- Par terre de couverture, nous entendons la masse de compost teurs et Toilettes Sèches ou de Litière Hiver par la porte de semi-mûr.
Página 97
7.7 Fourmis dans le composteur • ajoutez une ou deux pelletées de Litière pour Composteurs et Toilettes Sèches Biolan par la porte de vidange sur le fond du Le composteur offre aux fourmis de la nourriture et un environ- composteur.
Página 98
éventuels défauts de matériau et de fabrication. Elle ne des points de collecte. couvre pas les dommages indirects. 5. Biolan Oy se réserve le droit de décider de réparer ou de rem- placer la pièce endommagée. Pour la collecte des déchets recyclables 6.
Página 99
Velikost Kompostéru Biolan 220 odpovídá množství odpadu produkovaného jednou rodi- nou (1 až 6 osob). Při správném používání Kompostér Biolan 220eco umož- ňuje účinnější kompostování hmoty a pohodlnější použí- vání i vyprazdňování kompostéru. Obsah Rozměry...
Página 100
Seznam součástí Součást Položka Číslo součásti Materiál 1 tělo PE+PU 2 víko, šedé 17790002 PE+PU 3 vypouklý štítek 27710360 4 zajišťovací kus a 40580013 5 pružinový drát pro zámek a 6 rukojeť zámku vstupní gumové těsnění 30/40, 2 ks (1 nains- 19780050 EPDM talované)
Página 102
4. UVEDENÍ DO PROVOZU 3. PŘED POUŽITÍM Na dno kompostéru dejte 5 cm silnou vrstvu Zásypového kypři- cího materiálu do kompostu a záchodů Biolan (přibližně 20 litrů). Kontrolujte, zda je knoflík ventilu odvodu vzduchu v poloze „nor- Otočte nastavovací prvek ventilu přívodu vzduchu (díl 22) na mal“, tj.
Página 103
účely kompostování zejména během chladného • Odpad vždy zakryjte Zásypovým kypřicím materiálem do kom- období. Tento podkladový materiál obsahuje energii, která postu a záchodů Biolan. Vhodná dávka je přibližně 1/3 až 1/2 udržuje aktivitu mikroorganizmů. množství přidaného odpadu. Pokud je odpad vlhký, použijte •...
Página 104
Biolan nebo Zim- Vyzrání krycí zeminy na kompostovou zeminu ního podkladového materiálu Biolan. Hmota odebíraná z Kompostéru Biolan je obvykle vyzrálá do stá- • Dočasně zvyšte množství podkladového materiálu, abyste do- dia krycí zemin. Krycí zeminu je doporučeno používat pouze pod stali obsah vlhkosti pod kontrolu.
Página 105
• V dostatečném množství používejte Zásypový kypřicí materi- • Ujistěte se, zda je hmota dostatečně vlhká nahlédnutím přes ál do kompostu a záchodů Biolan nebo Zimní podkladový ma- vyprazdňovací dvířka a otočením povrchové vrstvy. teriál Biolan. Promíchejte podkladový materiál a hmotu.
Página 106
Záruka se nevztahuje na žádné nepří- i předpisy platící pro konkrétní sběrné místo. mé škody. 5. Společnost Biolan Oy si vyhrazuje právo rozhodnout o opra- vě nebo výměně poškozených dílů na základě svého vlastního Pro proces získávání energie z odpadu uvážení.
Página 107
2. PLACERING AF KOMPOSTBEHOLDEREN 3. FØR IBRUGTAGNING 3.1 Tilslutning af siveslangen og udledning af væsken 4.1 Start komposteringsprocessen 5. BRUG AF KOMPOSTBEHOLDEREN BIOLAN 220 5.1 Påfyldning 5.2 Tømning 5.3 At observere i den kolde årstid 5.4 Rengøring af Kompostbeholderen Biolan 220 5.5 Indstilling af luftindsugningsventilen...
Página 108
Delfortegnelse Del Vare Delnummer Materiale 1 beholderdel PE+PU 2 gråt låg 17790002 PE+PU 3 mærkat 27710360 4 leje til lås og 40580013 5 fjeder til lås og 6 låsehåndtag * 7 gummimuffe 30/40, 2 stk (1 installeret) 19780050 EPDM * 8 ventil til luftudtag og 18790903 dæksel til luftudtagsventil og luftudtagventilens regulator...
Página 110
Der er et hul til sivevand nederst bagpå Kompostbeholderen Bio- Læg et lag på fem centimeter (ca. 20 liter) med Biolan Barkstrø- lan 220 , hvor eventuel overflødig væske udtømmes fra kom- else til kompostering og tørklosetter i bunden.
Página 111
(del 8 og 21) fryser til. Fjern • dæk altid affaldet med Biolan Barkstrøelse til kompostering eventuel is efter behov. og tørklosetter. En passende mængde er ca. 1/3–1/2 af den •...
Página 112
7. EVENTUELLE PROBLEMSITUATIONER Problemer med komposteringen? Størstedelen af problemerne skyldes, at strøelsen ikke er den rigtige. Sørg for, at der står Biolan på po- sen! Hvad er den rette temperatur i kompost- beholderen? I Kompostbeholderen Biolan 220eco varierer den komposterende masses temperatur mellem +10 –...
Página 113
(se punkt 8.3). • brug større mængder med Biolan Barkstrøelse til komposte- ring og tørklosetter. • tilsæt en blanding af Biolan Naturgødning og varmt vand til kompostens overflade. Dæk den med strøelse. • lav snebunker rundt om kompostbeholderen for ekstra var- meisolering.
Página 114
Garantien dækker vejledninger fra genbrugspladserne. ikke eventuelle indirekte skader. Biolan Oy forbeholder sig retten til at beslutte, om den de- fekte del skal repareres eller udskiftes. Fremstillingsmaterialerne fremgår af del- Skader, som er forårsaget af skødesløshed eller hårdhæn- fortegnelsen (side 4) det håndtering af enheden, at brugervejledningerne ikke er...