Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TM
Micromatic
13E
INSTRUCTION FOR USE
ENGLISH
Advance model: 9087233020
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FRANÇAIS
Modèle Advance: 9087233020
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Modelo Advance: 9087233020
INSTRUÇÕES DE USO
PORTUGUÊS
Modelo Advance: 9087233020
9097508000(1)2008-03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk-Advance Micromatic 13

  • Página 1 Micromatic INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Advance model: 9087233020 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Modèle Advance: 9087233020 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Modelo Advance: 9087233020 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Modelo Advance: 9087233020 9097508000(1)2008-03...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Página 4: Introduction

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. Thank you for choosing an Advance scrubber-dryer. Advance scrubber-dryer Micromatic™ 13E is an efficient and superior quality machine for floor cleaning. The machine is equipped with two turning brushes for a cleaning width of 12.9 in (330 mm).
  • Página 5: Unpacking/Delivery

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH UNPACKING/DELIVERY To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to fill in a damage claim. Please check that the following items have been supplied with the machine: –...
  • Página 6 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! The machine power supply cable is grounded and the relevant plug is grounded too. In case of machine – malfunction or breakdown, grounding connection reduces the risk of electric shock. – The power supply cable plug must be connected to an appropriate outlet, which is grounded according to law in force.
  • Página 7 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WARNING! – Do not use the machine as a means of transport. – Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specifications. – Do not allow the brush/pad to operate while the machine is stationary to avoid damaging the floor. –...
  • Página 8: 115 Vac Grounding Instructions

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 115 VAC GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug.
  • Página 9: Machine Description

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Serial number plate/technical data/conformity certification Rear squeegee Handlebar Solution tank Handlebar tilting adjustment lock/unlock lever 14a. Solution tank (opened) Control panel Transparent cover with vacuum grid Program selection knob Recovery water tank 5a.
  • Página 10: Accessories/Options

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: Brushes of different materials – Fitted carpet cleaning and floor wiping – For further information concerning the optional accessories, contact an authorized Retailer. TECHNICAL DATA General Micromatic™...
  • Página 11: Wiring Diagram

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WIRING DIAGRAM 230 V Color codes Black Brush motor condenser Filtering condenser Blue Pump diode Brown Relay Green Brush/pad-holder motor Grey Vacuum system motor Orange Water pump Pink Plug Main switch Violet Program selection knob White Yellow 115 V P100167...
  • Página 12: Use

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION – While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
  • Página 13: Solution Tank Filling

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Brush/pad application guide (suggestions only) Types of brushes available Prolite Prolene Concrete Terrazzo floor Ceramic tiles/quarrystones General cleaning Marble Vinyl tiles Rubber tiles Solution tank filling Use the filler plug (18) to fill the tank (14) with a solution suitable for the work to be performed. Do not fill the solution tank completely, leave few inches from the top.
  • Página 14: Machine Start And Stop

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE START AND STOP 16 15 5 5a 5b 6 P100166B Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Turn the parking lever (24) to position (24a). Drive the machine by pushing it with the hands on the handlebar (2). Connect the power supply cable (10) to the electrical mains.
  • Página 15: Machine Transport/Parking

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE TRANSPORT/PARKING To transport/park the machine, proceed as follows. Turn off the machine by pressing the switch (6). Disconnect the power supply cable (10) from the electrical mains and place it on the holder (7). Push the machine with the handlebar (2) and keep the brush/squeegee-holder deck slightly lifted. Lift the machine and turn the parking lever (24) to position (24b).
  • Página 16: After Using The Machine

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE AFTER USING THE MACHINE P100166C After working, before leaving the machine: Turn the parking lever (24) to position (24b). Disconnect the power supply cable (10) from the electrical mains and place it on the holder (7). Empty the tanks (16 and 18) as shown in the previous paragraph.
  • Página 17: Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following chart provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance. WARNING! Maintenance procedures must be performed with the machine switched off and the power supply cable disconnected from the electrical mains.
  • Página 18: Squeegee Cleaning, Check And Replacement

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SQUEEGEE CLEANING, CHECK AND REPLACEMENT NOTE The squeegees must be clean and the blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegees and the brush/pad-holder deck because there may be sharp debris.
  • Página 19: Tank And Vacuum Grid Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TANK AND VACUUM GRID CLEANING Drive the machine to the appointed disposal area. Make sure that the power supply cable (10) is disconnected from the electrical mains. Lift the solution tank (14a) and, if necessary, drain it and clean it as shown in Use chapter. Open the transparent cover (A, Fig.
  • Página 20: Troubleshooting

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause Remedy The power supply cable (10) is faulty or Replace the cable or connect it. The motors do not turn on. disconnected from the electrical mains. The recovery tank (16) is full. Empty.
  • Página 21 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
  • Página 22: Introduction

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. Merci pour avoir choisi un produit de la ligne laveuse Advance. La laveuse Micromatic™ 13E Advance est une machine efficace et de qualité supérieure pour le nettoyage des sols. La machine utilise une double brosse rotative pour nettoyer une bande de 330 mm (12,9 in) de large.
  • Página 23: Deballage / Livraison

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DEBALLAGE / LIVRAISON Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
  • Página 24 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ATTENTION ! La machine est livrée avec un câble d’alimentation équipé d’un câble de mise à la terre et d’une fiche avec – mise à la terre. En cas de panne ou de bloc électrique, la mise à la terre évite tout risque de choc électrique. La fiche doit être branchée à...
  • Página 25 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport. – Ne pas utiliser la machine sur des rampes ou des inclinaisons ayant une pente supérieure aux valeurs – spécifiées. Ne pas faire travailler la brosse / disque lorsque la machine est à l’arrêt pour ne pas endommager le sol. –...
  • Página 26: Instructions De Mise A La Terre De 115 V C.a

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE DE 115 V C.A. Cet appareil doit être branché à la terre. En cas de panne électrique, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de mise à...
  • Página 27: Description De La Machine

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Plaque avec numéro de série / données techniques / Embouchure arrière marquage de conformité Réservoir solution 14a. Réservoir solution (ouvert) Guidon Levier de déblocage / blocage réglage inclinaison guidon Couvercle transparent et grille d’aspiration Tableau de bord Réservoir eau de récupération...
  • Página 28: Accessoires / Options

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : Brosses de matériaux différents – Lavage de moquette et embouchure –...
  • Página 29: Schema Electrique

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE 230 V Légende Codes des couleurs Condensateur moteur brosses Noir Condensateur de filtrage Bleu Diode pour pompe Marron Relais Vert Moteur brosse / plateau support disque Gris Moteur système d’aspiration Orange Pompe à eau Rose Fiche Rouge Interrupteur principal...
  • Página 30: Utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION – Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
  • Página 31 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Suggestions pour le choix des brosses / disques Types de brosses disponibles Prolite Prolene Béton Terrazzo Carreaux de céramique / de carrière Nettoyage général Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Remplissage du réservoir de solution Au moyen du bouchon de remplissage (18), remplir le réservoir (14) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir complètement le réservoir de solution, mais laisser toujours quelques centimètres du bord.
  • Página 32: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE 16 15 5 5a 5b 6 P100166B Mise en marche de la machine Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Desserrer le levier de stationnement (24) en position (24a). Se porter sur le lieu de travail en poussant la machine les mains sur le guidon (2).
  • Página 33: Transport / Stationnement De La Machine

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit. Eteindre la machine en appuyant sur l’interrupteur (6). Débrancher le câble d’alimentation (10) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement (7). Pousser la machine avec le guidon (2) en soulevant légèrement la tête porte-brosses / embouchures.
  • Página 34: Apres L'utilisation De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE P100166C Le travail effectué, avant de laisser la machine : Amener le levier de stationnement (24) en position (24b). Débrancher le câble d’alimentation (10) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement (7). Vider les réservoirs (16 et 18) comme indiqué...
  • Página 35: Entretien

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
  • Página 36: Nettoyage, Controle Et Remplacement Des Embouchures

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION NETTOYAGE, CONTROLE ET REMPLACEMENT DES EMBOUCHURES REMARQUE Pour un bon séchage, les embouchures doivent être propres et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage des embouchures et de la tête porte-brosses / plateaux support disque, il est conseillé de porter des gants de protection à...
  • Página 37: Nettoyage Des Reservoirs Et De La Grille D'aspiration

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DES RESERVOIRS ET DE LA GRILLE D’ASPIRATION Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Vérifier que le câble d’alimentation (10) est débranché du réseau électrique. Soulever le réservoir de solution (14a), le cas échéant le vider et le nettoyer comme décrit au chapitre Utilisation. Soulever le couvercle transparent (A, Fig.
  • Página 38: Depistage Des Pannes

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Remède Le câble d’alimentation (10) est défectueux Les moteurs ne démarrent pas Remplacer ou brancher le câble ou débranché du réseau électrique Le réservoir de l’eau de récupération (16) Vider est plein La grille d’aspiration (15) est obstruée Nettoyer Le tuyau d’aspiration (21) est déconnecté...
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
  • Página 40: Introducción

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refieren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. Gracias por haber escogido un producto de la línea fregadoras/secadoras Advance. La fregadora/secadora Micromatic™ 13E de Advance es una máquina eficaz y de calidad superior para la limpieza de suelos. La máquina está...
  • Página 41: Desembalaje/Entrega

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESEMBALAJE/ENTREGA Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar.
  • Página 42 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! Esta máquina está equipada con cable de alimentación con puesta a tierra y enchufe relacionado con – puesta a tierra. En caso de avería o bloqueo eléctrico de la máquina, la puesta a tierra reduce el riesgo de electrochoque.
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! No utilizar la máquina como vehículo de transporte. – No utilizar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a aquellas permitidas. – No permitir que el cepillo/fieltro funcione mientras la máquina está parada en un punto para evitar posibles –...
  • Página 44: Instrucciones Para Conexión A Tierra 115 Vac

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA 115 VAC Esta máquina debe tener una conexión de tierra. En caso de avería eléctrica, la conexión de tierra reduce el riesgo de electrochoque al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica. La máquina está equipada de un cable de alimentación con un hilo de tierra y un enchufe con puesta a tierra.
  • Página 45: Descripción De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Placa número de serie/datos técnicos/marcación de Boquilla trasera Depósito de la solución detergente conformidad Manillar 14a. Depósito del detergente (abierto) Palanca de desbloqueo/bloqueo del ajuste de la Tapa transparente con rejilla de aspiración inclinación del manillar Depósito del agua de recuperación Panel de control y mandos...
  • Página 46: Accesorios/Opciones

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específico: Cepillos de diferentes materiales – Lavado moqueta y limpiapavimentos – Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado. DATOS TÉCNICOS Generales Micromatic™...
  • Página 47: Esquema Eléctrico

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO 230 V Leyenda Códigos color Condensador del motor de los cepillos Negro Condensador de filtrado Azul Diodo para bomba Marrón Relé Verde Motor cepillo/portafieltro Gris Motor del sistema de aspiración Anaranjado Bomba del agua Rosado Rojo Enchufe de red...
  • Página 48: Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS – Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
  • Página 49 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Guía para la aplicación de los cepillos/fieltros (sólo sugerencias) Tipos de cepillos disponibles Prolite Prolene Hormigón Suelo terraza Baldosas de cerámica/de cantera Limpieza general Mármol Baldosas de vinilo Baldosas de caucho Llenado del depósito de la solución detergente Utilizando el tapón de llenado (18) rellenar el depósito (14) con una solución detergente adecuada.
  • Página 50: Puesta En Marcha Y Parada De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA 16 15 5 5a 5b 6 P100166B Puesta en marcha de la máquina Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Colocar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24a). Llegar al lugar de trabajo empujando la máquina con las manos sobre el manillar (2).
  • Página 51: Transporte/Estacionamiento De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Para el transporte/estacionamiento de la máquina, efectuar los procedimientos siguientes. Apagar la máquina pulsando el interruptor (6). Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7). Empujar la máquina con el manillar (2) y teniendo el cabezal portacepillos/boquillas un poco levantado.
  • Página 52: Después Del Uso De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA P100166C Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la máquina: Colocar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24b). Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7). Vaciar los depósitos (16 y 18) como indicado en el párrafo antecedente.
  • Página 53: Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. ¡ATENCIÓN! Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con la máquina apagada y el cable de alimentación desconectado de la red eléctrica.
  • Página 54: Limpieza, Control Y Sustitución De Las Boquillas

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA, CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LAS BOQUILLAS NOTA Para un buen secamiento, las boquillas deben estar limpias y con los cauchos en buenas condiciones. ¡ADVERTENCIA! Durante la limpieza de las boquillas y del cabezal portacepillos/portafieltros se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla.
  • Página 55: Limpieza De Los Depósitos Y Rejilla De Aspiración

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y REJILLA DE ASPIRACIÓN Llevar la máquina en el área de eliminación designada. Controlar que el cable de alimentación (10) esté desconectado de la red eléctrica. Levantar el depósito de la solución detergente (14a), si necesario vaciarlo y limpiarlo como indicado en el capítulo Uso. Levantar la tapa transparente (A, Fig.
  • Página 56: Búsqueda Averías

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO BÚSQUEDA AVERÍAS Problema Probable causa Remedio El cable de alimentación (10) está averiado Los motores no se ponen en marcha. Sustituir el cable o conectarlo. o desenchufado. El depósito del agua de recuperación (16) Vaciar. está lleno. La rejilla de aspiración (15) está...
  • Página 57 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................. 2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
  • Página 58: Introdução

    PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. Obrigado por ter escolhido um produto da linha de lavadoras secadoras da Advance. A lavadora secadora Micromatic™ 13E da Advance é uma máquina eficaz e de qualidade superior para a limpeza de pavimentos. A máquina utiliza uma escova dupla rotativa para limpar uma faixa de 330 mm (12,9 in) de largura.
  • Página 59: Desembalagem/Entrega

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE DESEMBALAGEM/ENTREGA Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem. No momento da entrega da máquina, verifique com atenção que a embalagem e a máquina não tenham sido danificadas durante o transporte. Se os danos forem evidentes, conserve a eventual embalagem de modo que possa ser inspeccionada pela empresa de entregas responsável.
  • Página 60 PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO! Esta máquina está equipada com o cabo de alimentação fornecido de ligação à terra e a tomada específica – com ligação à terra. Em caso de defeito ou de bloqueio eléctrico da máquina, a ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico.
  • Página 61 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE ATENÇÃO! Não utilize a máquina como meio de transporte. – Não utilize a máquina em rampas ou inclinações superiores às permitidas. – Evite que a escova/feltro trabalhe com a máquina parada para não provocar danos no piso. –...
  • Página 62: Instruções De Ligação À Terra De 115 V Ca

    PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA DE 115 V CA É necessário efectuar a ligação à terra desta máquina. Em caso de avaria eléctrica, a ligação à terra fornece um caminho de resistência inferior para a corrente eléctrica para reduzir o risco de choque eléctrico. Este aparelho possui um cabo equipado com um condutor e uma ficha para o equipamento de ligação à...
  • Página 63: Descrição Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Placa da matrícula / dados técnicos / marca de Limpador traseiro Reservatório da solução de detergente conformidade 14a. Reservatório da solução de detergente (aberto) Guiador Alavanca de desbloqueio/bloqueio regulação da inclinação Tampa transparente com grelha de aspiração Reservatório da água de recuperação do guiador...
  • Página 64: Acessórios / Opcionais

    PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específica da mesma: – Escovas de materiais diferentes Lavagem carpetes e limpa-pavimentos – Para mais informações relativas aos acessórios opcionais acima indicados, consulte o seu revendedor habitual.
  • Página 65: Diagrama Eléctrico

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE DIAGRAMA ELÉCTRICO 230 V Legenda Código das cores Condensador motor escovas Preto Condensador do filtro Azul Díodo para bomba Castanho Relé Verde Motor da escova/porta-feltro Cinzento Motor do sistema de aspiração Cor de laranja Bomba da água Rosa Vermelho Tomada de rede...
  • Página 66: Utilização

    PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA – O operador, durante a leitura deste manual, deve compreender perfeitamente o significado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danificados.
  • Página 67 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE Guia de aplicação das escovas/feltros (unicamente conselhos) Tipos de escovas disponíveis Prolite Prolene Betão Piso de terraço Pavimento de azulejos/pedra Limpeza geral Mármore Pavimento de vinilo Pavimento de borracha Enchimento do reservatório da solução detergente Através da tampa de enchimento (18), encha o reservatório (14) com uma solução detergente específica para o trabalho a executar.
  • Página 68: Arranque E Paragem Da Máquina

    PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA 16 15 5 5a 5b 6 P100166B Arranque da máquina Prepare a máquina como previsto no parágrafo anterior. Desengate a alavanca de estacionamento (24) da posição (24a). Posicione-se no local de trabalho, empurrando a máquina com as mãos no guiador (2). Ligue o cabo de alimentação (10) à...
  • Página 69: Transporte/Estacionamento Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE TRANSPORTE/ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA Para o transporte/estacionamento da máquina, siga as seguintes indicações. Desligue a máquina premindo o interruptor (6). Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica e enrole-o no suporte (7). Empurre a máquina com o guiador (2) mantendo ligeiramente levantada a base porta-escovas/limpadores. Levante a máquina e coloque a alavanca de estacionamento (24) em posição (24b).
  • Página 70: Após Utilização Da Máquina

    PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA P100166C No fim do serviço, antes de abandonar a máquina: Coloque a alavanca de estacionamento (24) na posição (24b). Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica e enrole-o no suporte (7). Esvazie os reservatórios (16 e 18), operando como indicado no parágrafo anterior.
  • Página 71: Manutenção

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE MANUTENÇÃO A durabilidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir uma síntese do plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem definidas por parte do responsável da manutenção.
  • Página 72: Limpeza, Controlo E Substituição Dos Limpadores

    PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA, CONTROLO E SUBSTITUIÇÃO DOS LIMPADORES NOTA Para obter uma boa secagem, os limpadores devem estar limpos e com as borrachas em boas condições. ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza dos limpadores e da base porta-escovas/porta-feltro, recomenda-se o uso de luvas de protecção devido à...
  • Página 73: Limpeza Dos Reservatórios E Da Grelha De Aspiração

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE LIMPEZA DOS RESERVATÓRIOS E DA GRELHA DE ASPIRAÇÃO Leve a máquina para a zona de despejo designada. Controle que o cabo de alimentação (10) esteja desligado da rede eléctrica. Levante o reservatório da solução detergente (14a), se necessário esvazie-o e limpe-o conforme descrito no capítulo Utilização.
  • Página 74: Resolução De Problemas

    PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa provável Solução O cabo de alimentação (10) está avariado Não é possível ligar os motores. Substitua o cabo ou ligue-o. ou desligado da tomada eléctrica. O reservatório de água de recuperação (16) Esvazie.

Este manual también es adecuado para:

9087233020

Tabla de contenido