Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para THERAGUN RELIEF:

Publicidad

Enlaces rápidos

Unit Warnings

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Therabody THERAGUN RELIEF

  • Página 1 Unit Warnings...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS 3-19 20-23 23-27 27-31 31-35 36-40 40-44 ESMX 44-48 FRCA 48-63 64-67 67-70 70--73 74-77...
  • Página 3 Read the full Warnings and Guidance prior to using the Theragun Relief device. • Hypertension (controlled) • Osteopenia This Theragun Relief device is intended for use by people in • Osteoporosis good health. This Theragun Relief device is contraindicated • Pregnancy against and should not be used by or on anyone with a history •...
  • Página 4 • Allergy to device material (TPU, PC+ABS, aluminum, instruction. The Theragun Relief device is not to be used as a plastic, PA6, PU foam) toy. Do not play with, bend, or pull the electrical components.
  • Página 5 9. SERVICE. If the Theragun Relief device is not working rain, or snow. Do not use the Theragun Relief device or its properly, has received a sharp blow, or has been dropped,...
  • Página 6 The Theragun Relief device is not machine © 2023 Therabody, Inc. All Rights Reserved. washable. Do not place or store the Theragun Relief device Patents at www.therabody.com/patents where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
  • Página 7 For Australian Market Only: The purchase of this device is accompanied by a limited warranty. For complete details about the rights afforded to you under this warranty, visit https:/ /www.therabody.com/anz/en-au/warranty-support/. Label & Symbols The following labels and symbols appear on Theragun RELIEF Icon...
  • Página 8 1. Battery level is low 1. Charge the battery Device does not turn on 2. Device still does not turn on 2. Contact Therabody Try charging the device fully, removing 1. Check and recharge batteries. Device shuts off mid-treatment or the charging cable and then pressing 2.
  • Página 9 Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emission The Theragun RELIEF is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of Theragun RELIEF should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment -...
  • Página 10 Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emission The Theragun RELIEF is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of Theragun RELIEF should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment -...
  • Página 11 Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun RELIEF is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of the Theragun RELIEF should assure that it is used in such an environment. Compliance...
  • Página 12 Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun RELIEF is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of the Theragun RELIEF should assure that it is used in such an environment. Compliance...
  • Página 13 Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun RELIEF is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of the Theragun RELIEF should assure that it is used in such an environment. Compliance...
  • Página 14 Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun RELIEF is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of the Theragun RELIEF should assure that it is used in such an environment. Immunity...
  • Página 15 Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun RELIEF is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of the Theragun RELIEF should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic...
  • Página 16 RF communications equipment and the Theragun RELIEF The Theragun RELIEF is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distur- bances are controlled. The customer or the user of the Theragun RELIEF can help prevent electromag-...
  • Página 17 RF communications equipment and the Theragun RELIEF The Theragun RELIEF is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distur- bances are controlled. The customer or the user of the Theragun RELIEF can help prevent electromag-...
  • Página 18 RF communications equipment and the Theragun RELIEF The Theragun RELIEF is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distur- bances are controlled. The customer or the user of the Theragun RELIEF can help prevent electromagnetic...
  • Página 19 ADVERTENCIAS Y ORIENTACIONES DEL El dispositivo Theragun Relief NO es un juguete. Los menores de DISPOSITIVO THERAGUN RELIEF (PRECAUCIONES Y 18 años deben ser supervisados ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE CONTRAINDICACIONES) por un adulto responsable cuando utilicen este dispositivo Theragun Relief. Si tienes alguna duda médica, consúltalo con tu Información general...
  • Página 20 Therabody. • Escoliosis grave o deformidad espinal 2. NO APTO PARA NIÑOS. El Theragun Relief y el cable de • Marcapasos, DCI o antecedentes de embolia carga USB-C no están destinados a ser utilizados por niños •...
  • Página 21 Advierte a los niños de que no jueguen con el dispositivo NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS. Una batería Theragun Relief o el cable de carga USB-C. Los menores de 18 cortocircuitará si un objeto metálico establece una conexión años deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen este entre los contactos positivo y negativo de la batería o el conector...
  • Página 22 La garantía quedará anulada si de los daños que puedan producirse debido al uso de cables de el Theragun Relief, las baterías o el cargador se desmontan o si se carga de terceras partes. ha extraído alguna pieza.
  • Página 23 Les produits Therabody sont conçus pour activer les facultés naturelles du corps à recouvrer la santé et le bien-être. Grâce à la science et à la technologie, la gamme de produits Therabody Ces recommandations s’appuient sur la consultation d’experts permet aux individus d’accéder aux bienfaits thérapeutiques de médicaux et de recherches publiées en matière de précautions...
  • Página 24 Maladie cardiaque, hépatique ou rénale aiguë ou grave L’appareil Theragun  Relief n’est pas destiné à diagnostiquer, • Affections neurologiques entraînant une perte ou une guérir ou prévenir les maladies. Therabody s’efforce de rendre altération des sensations ses appareils aussi sûrs que possible pour l’utilisation prévue. Il •...
  • Página 25 CONVIENT ENFANTS. L’appareil câble de rechargement USB-C qui a reçu un choc violent, est Theragun Relief et le câble de rechargement USB-C ne sont pas tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque manière que destinés à être utilisés par de jeunes enfants ou des personnes ce soit.
  • Página 26 13. RECHARGEMENT. Il n’y a qu’une seule position d’insertion envoyer votre demande à l’adresse suivante : correcte du câble USB-C dans l’appareil Theragun  Relief. Ne forcez pas l’insertion du câble. Le logo Therabody doit être Therabody - Warranty orienté vers le haut au moment de l’insertion. Rechargez Attn: Customer Service complètement l’appareil Theragun Relief au moins une fois tous...
  • Página 27 Theragun Relief al primo segno London, United Kingdom, EC3N 1LJ di disagio. Il dispositivo Theragun Relief NON è un giocattolo. I minori di 18 AVVERTENZE E INDICAZIONI (PRECAUZIONI E anni devono utilizzare questo dispositivo Theragun Relief sotto CONTROINDICAZIONI) DEL DISPOSITIVO THERAGUN la supervisione di un adulto e SOLO di un adulto responsabile.
  • Página 28 è destinato a diagnosticare, curare o prevenire malattie. • Ipertensione (non controllata) Therabody si impegna per rendere i suoi dispositivi il più sicuri • Malattia cardiaca, epatica o renale acuta o grave possibile per l'uso previsto. Si tratta di uno strumento meccanico •...
  • Página 29 Theragun Relief o con il cavo di ricarica USB-C. L'uso medico. Rimuovere e smaltire eventuali indumenti contaminati. del dispositivo Theragun Relief da parte di minori di 18 anni deve 7. NON CAUSARE CORTOCIRCUITI. La batteria va in avvenire sotto la supervisione di un adulto.
  • Página 30 è lavabile in lavatrice. Non collocare o riporre il dispositivo pizzicamento e lesioni. Theragun Relief in un luogo in cui possa cadere o essere lasciato 11. CURA DEL CAVO USB-C. Scollegare il cavo di ricarica cadere in una vasca o in un lavandino. Non immergere né far USB-C quando non è...
  • Página 31 Garanzia limitata solo a fronte di acquisto presso un rivenditore autorizzato Allgemeine Verwendung des Theragun Relief-Geräts © 2023 Therabody, Inc. All Rights Reserved. Patents at www. Lesen Sie vor der Verwendung der Theragun Relief die therabody.com/patents vollständigen Warnhinweise und Anleitungen.
  • Página 32 Kürzlich erfolgte Verletzung oder Operation • Ausgeprägte Skoliose oder Wirbelsäulendeformation • Skoliose oder Wirbelsäulendeformation • Medikamente, die die Empfindungen des Anwenders Eine vollständige Liste der Kontraindikationen und zusätzliche verändern können Warnhinweise finden Sie unter www.Therabody.com. Patente und anhängige Patente ebenfalls unter www.therabody.com.
  • Página 33 BEVOR SIE DAS Theragun Relief-Gerät VERWENDEN Komponenten spielen, diese verbiegen oder daran ziehen. ODER AUFLADEN, LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN UND Weisen Sie Kinder darauf hin, nicht mit dem Theragun Relief- WARNHINWEISE IN DIESEM GEBRAUCHSANWEISUNG, Gerät oder dem USB-C-Ladekabel zu spielen. Personen unter AUF DEM LADEKABEL UND AUF DEM Theragun Relief- 18 Jahren, die dieses Theragun Relief-Gerät benutzen, sollten...
  • Página 34 Sie die Behandlung sofort. Brechen Sie die Verwendung um die Batterie zu entsorgen. Wenn die Haut mit des Theragun Relief-Geräts ab, wenn es überhitzt oder Batterieflüssigkeiten in Berührung gekommen ist, waschen Sie unangenehm heiß wird. Legen Sie Ihren Finger nicht zwischen sie mit Wasser und Seife und spülen Sie sie mit Essig ab.
  • Página 35 Bewahren Sie das verfügbaren Kontaktmöglichkeiten. FDA-registriert. Theragun Relief-Gerät nicht an Orten auf, an denen es in eine Eingeschränkte Garantie nur bei Kauf über einen autorisierten Badewanne oder ein Waschbecken fallen bzw. hineingezogen Händler © 2023 Therabody, Inc. All Rights Reserved.Patents at werden kann.
  • Página 36 предосторожности и использованием полностью прочитайте следующую противопоказаниям основаны на консультациях информацию по безопасности устройства Theragun Relief. с медицинскими экспертами и опубликованным исследованиям, и актуальны на дату печати. Для получения Важная информация по безопасности самой актуальной информации посетите наш сайт https://www.therabody.com/us/en-us/precautions-and- Общие...
  • Página 37 • Гипертензия (неконтролируемая) надписи в этом руководстве, на зарядном кабеле и • Острое или тяжелое заболевание сердца, устройстве Theragun Relief. Если ваш Theragun Relief не печени или почек включается или индикатор заряда показывает низкий • Неврологические состояния, приводящие к потере...
  • Página 38 УСТРОЙСТВО THERAGUN RELIEF ИЛИ ЗАРЯДНЫЙ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ДЕТЕЙ. Устройство КАБЕЛЬ. Не используйте зарядный кабель, который Theragun Relief и зарядный кабель USB-C не предназначены получил сильный удар, упал, его передавили или он получил для использования маленькими детьми или людьми какое-либо иное повреждение.
  • Página 39 воздухе или упало в воду. Не пытайтесь ремонтировать или положение для подключения кабеля USB-C на устройстве разбирать устройство Theragun Relief, это может привести к Theragun Relief. Не старайтесь вставить кабель в разъем с поражению электрическим током или пожару. усилием. При установке кабеля логотип Therabody должен...
  • Página 40 Lees de volledige waarschuwingen en richtlijnen voordat je het © 2023 Therabody, Inc. All Rights Reserved. Theragun Relief-apparaat gebruikt. Patents at www.therabody.com/patents Dit Theragun Relief-apparaat is bedoeld voor gebruik door Distributed by: mensen in goede gezondheid. Dit Theragun Relief-apparaat Therabody International Limited, 5th floor, 40 Mespil Road, is gecontraïndiceerd voor en mag niet worden gebruikt...
  • Página 41 Theragun Relief-apparaat bij de • Spataderen eerste tekenen van ongemak. • Benige uitsteeksels of regio’s • Abnormale sensaties (bijv. gevoelloosheid) Het Theragun Relief-apparaat is GEEN speelgoed. Voor • Gevoeligheid voor druk personen jonger dan 18 jaar die dit Theragun Relief-apparaat •...
  • Página 42 3,1 meter (10 voet) gebruik zonder recept. Het Theragun Relief-apparaat is niet van een badkuip of zwembad. Gebruik de Theragun Relief of bedoeld om ziekten te diagnosticeren, genezen of voorkomen. oplader niet op natte oppervlakken en stel de oplader niet Therabody streeft ernaar om de apparaten zo veilig mogelijk bloot aan vocht, regen of sneeuw.
  • Página 43 Probeer de Theragun Relief niet te repareren of te het apparaat en de batterij te voorkomen.
  • Página 44 0°C/32°F en 40°C/104°F ligt. Bewaar het Theragun Relief-apparaat of de USB-C- Klanten die productondersteuning nodig hebben, kunnen oplaadkabel niet op een plaats waar de temperatuur hoger kan terecht op https:/ /www.therabody.com/us/en-us/support/ zijn dan 40°C/104°F, zoals in direct zonlicht, in een voertuig of support.html voor de beschikbare contactmethoden.
  • Página 45 • Sensaciones anormales (p. ej., entumecimiento) • Sensibilidad a la presión El dispositivo Theragun Relief NO es un juguete. Un adulto debe • Lesión o cirugía reciente supervisar a los menores de 18 años que utilicen este dispositivo • Escoliosis o deformidad de la columna Theragun Relief.
  • Página 46 Si • Enfermedad cardíaca, hepática o renal aguda o grave el Theragun Relief Device o sus accesorios no se utilizan o • Afecciones neurológicas que provocan pérdida o mantienen de manera adecuada, existe el riesgo de que alteración de la sensibilidad...
  • Página 47 O EL CARGADOR. No utilice un cable de carga USB-C que de inmediato. Deje de usar el dispositivo Theragun Relief si se recibió un golpe fuerte, se cayó, aplastó o se dañó de alguna sobrecalienta o se vuelve incómodamente caliente.
  • Página 48 0 °C/32 °F y 40 en-us/support/support.html para conocer los métodos de °C/104 °F. No guarde el dispositivo Theragun Relief ni el cable contacto disponibles. de carga USB-C donde las temperaturas puedan superar los 40 °C/104 °F, como a la luz directa del sol, en un vehículo o en un...
  • Página 49 L’appareil Theragun Relief n’est PAS un jouet. Les personnes • Médicaments susceptibles de modifier les sensations de moins de 18 ans utilisant le Theragun Relief doivent être surveillées par un adulte et doivent être fournis par un adulte Contre-indications responsable UNIQUEMENT. Si vous avez des considérations médicales, veuillez consulter votre médecin avant d’utiliser le...
  • Página 50 Therabody. • Allergie aux matériaux de l’appareil (TPU, PC+ABS, 2. PAS POUR LES ENFANTS. Le Theragun Relief et le câble de aluminium, plastique, PA6, mousse de PU) charge USB-C ne sont pas destinés à être utilisés par les jeunes enfants ou les personnes souffrant de capacités physiques, Pour obtenir la liste complète des contre-indications et des...
  • Página 51 N’utilisez pas l’appareil Theragun Relief ou son chargeur être prises lors de la mise au rebut de l’appareil Theragun Relief. en présence d’atmosphères explosives (gaz d’échappement, Avant de vous débarrasser de l’appareil Theragun Relief, veuillez poussières ou matériaux inflammables). Des étincelles peuvent consulter les lois et exigences locales relatives à...
  • Página 52 Therabody - Warranty le haut lorsqu’il est inséré. Chargez complètement l’appareil Attn: Customer Service Theragun Relief au moins une fois tous les six mois pour éviter 6100 Wilshire Blvd., Suite 200 d’endommager l’appareil et la batterie. Los Angeles, CA 90048 14.
  • Página 53 Label & Symbols The following labels and symbols appear on Theragun RELIEF Non. Symboles Descripton Muscles Marque CE Restriction des substances dangereuses Collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques. Remarque : Pour plus d’informations sur la mise au rebut Muscles de l’équipement, ses pièces et accessoires, veuillez contactez votre...
  • Página 54 L’appareil s’éteint automa- est faible 1. Chargez la batterie tiquement ou l’appareil ne 2. L’appareil ne s’allume 2. Contactez Therabody s’allume pas toujours pas L’appareil s’éteint au milieu 1. Vérifiez et rechargez les Essayez de charger complètement l’appareil, retirez le du traitement ou le moteur batteries.
  • Página 55 Conseils et déclaration du fabricant – Conseils pour l’émission électromagnétique Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. � L e client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement.
  • Página 56 Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. � L e client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement. Niveau composite Niveau de Environnement électromagnétique...
  • Página 57 Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. � L e client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement. Niveau Niveau composite Environnement électromagnétique...
  • Página 58 Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. � L e client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement. Niveau composite CEI Niveau de Environnement électromagnétique...
  • Página 59 Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. � L e client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement. Test d’im-...
  • Página 60 être prédites théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique lié aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être réalisée. Si l’intensité de champ mesurée dans le lieu � dans lequel le Theragun RELIEF sera utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le Theragun RELIEF doit être surveillé pour vérifier son fonctionnement normal.
  • Página 61 équipements de communication RF portables et mobiles et le Theragun RELIEF. Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF peut prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de...
  • Página 62 équipements de communication RF portables et mobiles et le Theragun RELIEF. Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF peut prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de...
  • Página 63 équipements de communication RF portables et mobiles et le Theragun RELIEF. Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF peut prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de...
  • Página 64 产品旨在释放身体的自然能力以实现健康和幸 在下列状况下需保持谨慎, 可能需要调整设备用法。 如果您目 福。 利用科学和技术, Therabody 系列产品使人们能够获得不 同自然方法的按摩效果, 从而满足人们的需求和偏好。 有些情 前患有或怀疑您可能患有以下任何一种疾病, 或者如果您有 况下应调整设备的使用方式 (注意事项) , 有些情况下不可使 任何疑问, 请咨询医疗专业人员。 用某些设备 (禁忌症) 。 在使用 Theragun Relief 设备之前, 请 完整阅读以下安全信息。 • 高血压 (已控制) • 骨量减少 重要安全信息 • 骨质疏松 • 怀孕 Theragun Relief 设备的常规使用...
  • Página 65 • 外周血管功能不全或疾病 之下进行。 Theragun Relief 设备不可用作玩具。 请勿玩弄、 弯 • 稀释血液或改变感觉的药物 曲或拉扯电子元件。 建议儿童不要玩弄 Theragun Relief 设备 • 直接对手术部位或硬件施加压力 或 USB-C 充电线。 18 岁以下未成年人使用 Theragun Relief 设 • 直接对眼睛或喉咙上施加压力 备时, 应有成人监督。 • 严重疼痛或不适 3. 充电地点。 使用 USB-C 充电线为 Theragun Relief 设备充 • 严重的脊柱侧凸或脊柱畸形...
  • Página 66 仅在授权零售商处购买可享受有限保修 14. 存放 Theragun Relief 设备和充电线。 应存放在凉爽干燥 的地方。 仅在环境温度介于 0°C/32°F 到 40°C/104°F 之间时 © 2023 Therabody, Inc. All Rights Reserved. 为 Theragun Relief 设备充电。 请勿将 Theragun Relief 设备或 Patents at www.therabody.com/patents Type-C 充电线存放在温度可能超过 40°C/104°F 的地方, 例如 阳光直射处、 车辆中或夏季的金属建筑物中。 产品名称: 筋膜枪...
  • Página 67 Theragun Relief 設備禁止由任何有痙攣 、 癲癇或心臟病史的人 使用 , 也不應在其身上使用 。 如果您懷孕和/或哺乳 , 請在使用 Theragun Relief 設備之前諮詢您的醫生 。 一旦出現不適跡象 , 請立即停止使用 Theragun Relief 設備 。 Theragun Relief 設備不是玩具 。 未滿 18 歲的人使用此 Theragun Relief 設備應有成人監督 , 並只有負責任的成人才 能提供此監督 。 如果您有任何醫療考量 , 請在使用 Theragun Relief 設備之前先諮詢您的醫生...
  • Página 68 用 Theragun Relief 設備 。 僅使用 Therabody 建議的配件和替 • 最近的手術或受傷 換零件 。 請勿進行 Therabody 建議之外的任何維護 。 • 結締組織疾病 孩童不宜 。 除非負責的成年人給予監督或指示 , 否則 • 周邊血管功能不全或疾病 Theragun Relief 設備和 USB-C 充電線不宜由未成年人或 • 稀釋血液或改變感覺的藥物 肢體、知覺或推理能力不足或缺乏經驗和知識的人員使 • 直接壓迫手術部位或硬體 用 。 Theragun Relief 設備不得作為玩具使用 。 請勿把玩 、 彎曲 • 眼睛或喉嚨直接受壓...
  • Página 69 或拉動電子元件 。 告誡孩童不要把玩 Theragun Relief 設備或 選的處置方法是回收整個設備 。 USB-C 充電線 。 應為未滿 18 歲使用此 Theragun Relief 設備的 9. 服務 。 如果 Theragun Relief 設備運作不正常 、 受到猛烈撞 人員提供成年人監督 。 擊 、 掉落 、 損壞 、 留在室外或掉入水中 , 則不要使用它 。 請勿嘗試 3. 充電地點 。 使用 USB-C 充電線為 Theragun Relief 設備充...
  • Página 70 15. 設備保養 。 Theragun Relief 設備不防水 。 Theragun Relief 테라건 릴리프 사용 지침 및 주의사항 (경고 및 금지 사항) 設備不可機洗 。 請勿將 Theragun Relief 設備放置或存放在可 能掉落或被拉入浴缸或水槽中的地方 。 請勿放入或掉入水中 배경 或其他液體中 。 請勿接觸已掉入水中或和接觸到水的電器 。 立 即拔下電源插頭 。 請依照上述 「保養和清潔」 一節中的說明清潔 테라바디의 제품은 인체가 타고난 기능과 능력을 끌어내어...
  • Página 71 사용 금지 사유 및 추가 경고 사항에 대한 전체 목록은 www. • 뼈 돌출부 또는 해당 부위 therabody.com을 참조하십시오. • 이상 감각 (예: 저림) 특허 및 출원 중인 특허는 www.therabody.com에서 확인할 • 압력에 민감한 경우 수 있습니다. • 최근에 부상 또는 수술...
  • Página 72 사용하기 전에 충전하십시오. 본 제품은 의사 처방 없이 사용할 방지하기 위한 안전 기능이 탑재되어 있습니다. 그러나 지속적인 수 있습니다. 본 제품은 특정 질병을 진단, 치료 또는 예방하는 과충전은 배터리 수명이 줄어들 수 있으며, 효율이 떨어질 수 용도로 사용할 수 없습니다. 테라바디는 제품을 사용 목적에 맞게 있습니다.
  • Página 73 공식 판매점을 통해 구매하는 경우에만 제한 보증이 제공됩니다. 건조한 곳에 보관하십시오. 주변 온도가 0°C~40°C(32°F~104°F) 인 경우에만 충전하십시오. 직사광선 아래, 차량 내부, 여름철 철제 © 2023 Therabody, Inc. All Rights Reserved. 건물과 같이 온도가 40°C(104°F)를 초과할 수 있는 장소에 본체 및 Patents at www.therabody.com/patents USB-C 충전...
  • Página 74 Theragun Reliefデバイ スを使用する前に、 警告とガイダンスの さい。 全文をお読みく ださい。 • 高血圧 (コン トロールできている) このTheragun Reliefデバイ スは、 健康な人が使用することを目 • 骨減少症 的と しています。 このTheragun Reliefデバイ スは、 てんかん、 発 • 骨粗し ょ う症 作、 または心臓病の病歴のある人による、 またはそのような人 • 妊娠 に対して使用しないで く ださい。 妊娠中および/または授乳中の 場合は、 Theragun Reliefデバイ スを使用する前に医師に相談し...
  • Página 75 ュアル、 充電ケーブル、 および Theragun Reliefデバイ スにある すべての指示と注意マークをお読みく ださい。 Theragun Relief デバイスの電源が入らない、 または電池インジケーターの表示 • 発疹、 開放創、 疱疹、 局部的な組織の炎症、 が残量不足になっている場合は、 最初に使用する前に充電し 打撲傷、 感染、 腫瘍 て く ださい。 Theragun Reliefデバイ スは市販品と しての使用を • 深部静脈血栓症、 骨髄炎 目的と しています。 Theragun Reliefデバイ スは、 病気の診断、 治 • 骨折または骨化性筋炎 療、 予防を目的としたものではありません。 Therabodyでは、 製...
  • Página 76 チウムイオン電池が含まれているため、 Theragun Reliefデバイ され、 乾燥した屋内の場所で行う必要があります。 Theragun スの廃棄には注意が必要です。 このTheragun Reliefデバイ スを Reliefデバイ スを屋外、 浴室内、 または浴槽やプールから3.1 m 廃棄する前に、 リチウムイオン電池の廃棄に関する現地の法律 以内の場所で充電しないで く ださい。 Theragun Reliefデバイ ス と要件を確認して ください。 廃棄方法としては、 機器ごとにリサ または充電器は濡れた場所で使用しないでください。 また、 充 イクルすることをお勧めします。 電器は湿気、 雨や雪に曝さないようにして ください。 Theragun 9. サービスTheragun Reliefデバイ スが正し く 作動しない場合、...
  • Página 77 正規販売店での購入においてのみ限定保証あり はありません。 Theragun Reliefデバイ スは洗濯機で洗えませ ん。 Theragun Reliefデバイ スは、 浴槽や洗面台に落ちたり、 引 © 2023 Therabody, Inc. All Rights Reserved. Patents at www. き込まれたりする可能性がある場所に設置または保管しない therabody.com/patents で ください。 水やその他の液体の中に入れたり、 落としたり しな いで ください。 水中に落ちたり、 水に触れた機器を取り上げよう と しないで く ださい。 直ちに電源プラグを抜いて く ださい。 上記の...
  • Página 80 @Therabody...