G Adjusting the Seat F Réglage de la chaise haute DEinstellung des Sitzes
NHet stoeltje in een andere stand zetten IRegolazione del seggiolino
ECómo ajustar el asiento KSådan tilpasses sædet PPara ajustar o assento
TAIstuimen asennon säätäminen MJustere setet sJustera sitsen RΠροσαρμογή του Καθίσματος
T Istuimen asennon säätäminen:
• Purista selkänojan kahvaa ja työnnä selkänoja eteenpäin tai taaksepäin
haluttuun asentoon.
• Varmista istuimesta painamalla, että se on kunnolla paikallaan.
M Slik justerer du setevinkelen:
• Trykk inn seteryggshåndtaket og skyv seteryggen frem eller tilbake til
ønsket stilling.
• Skyv seteryggen for å forsikre deg om at den er låst i stillingen.
s Istuimen asennon säätäminen:
• Purista selkänojan kahvaa ja työnnä selkänoja eteenpäin tai taaksepäin
haluttuun asentoon.
• Varmista istuimesta painamalla, että se on kunnolla paikallaan.
R To adjust the seat angle:
• Πιέστε τη λαβή της πλάτης του καθίσματος και σπρώξτε το κάθισμα προς τα
εμπρός/πίσω ή τραβήξτε το προς τα πίσω μέχρι την επιθυμητή θέση.
• Σπρώξτε την πλάτη του καθίσματος για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει στη
θέση της.
G Hint: Adjust the seat height to any of seven positions!
F Remarque : Régler la hauteur du siège à l'une des sept positions !
D Hinweis: Der Sitz lässt sich auf sieben verschiedene Höhen einstellen!
N Tip: U kunt kiezen uit zeven zithoogtes!
I Suggerimento: regolare l'altezza del seggiolino in una delle sette posizioni!
E Atención: la trona puede colocarse en siete niveles de altura!
K Tip: Sædet kan indstilles i syv forskellige højder!
P Atenção: Ajuste a altura do assento para uma das 7 posições possíveis!
T Vihje: Istuimen voi säätää seitsemään eri korkeuteen!
M Tips: Velg mellom sju setehøyder!
s Vihje: Istuimen voi säätää seitsemään eri korkeuteen!
R Συμβουλή: Ρυθμίστε τη γωνία του καθίσματος σε οποιαδήποτε από τις επτά
διαθέσιμες θέσεις!
G Press Lever
F Appuyer sur le bouton
D Den Hebel drücken
N Druk op hendeltje
I Premere la leva
E Apretar la palanca
K Tryk på knap
P Pressione a alavanca
T Paina vipua
M Trykk inn knapp
s Paina vipua
R Πιέστε το Μοχλό
13
G To adjust the seat height:
• Press the levers on both seat height adjusters and lift or lower the seat to the
desired height.
• Make sure both sides of the seat are adjusted to the same height. Push the
seat bottom to be sure the seat is locked in place.
F Pour régler la hauteur du siège :
D Zum Einstellen der Sitzhöhe:
N Verstellen van de zithoogte:
I Per regolare l'altezza del seggiolino:
E Apretar la palanca
K Sådan justeres sædehøjden:
P Para ajustar a altura do assento:
G Seat Height Adjuster
T Istuimen korkeuden säätäminen:
F Manette de réglage de
la hauteur du siège
D Sitzhöhenregler
N Zithoogteversteller
I Regolatore di altezza
E Regulador de altura
M Slik justerer du setehøyden:
K Højdejusteringsmekanisme
P Ajuste de altura
do assento
T Istuimen korkeuden
säätimet
M Setehøydevelger
s Istuimen korkeuden säätäminen:
s Istuimen korkeuden
säätimet
R Ρυθμιστής Ύψους
Καθίσματος
R Για να ρυθμίσετε το ύψος του καθίσματος:
4
37
• Appuyer sur le bouton de chaque manette et lever ou baisser le siège à la
hauteur désirée.
• S'assurer que les deux côtés du siège sont à la même hauteur. Pousser sur
le siège pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
• Die an beiden Sitzhöhenreglern befindlichen Hebel drücken, und den Sitz
auf die gewünschte Höhe anheben oder senken.
• Darauf achten, dass beide Seiten des Sitzes auf gleicher Höhe sind.
Die Sitzfläche herunterdrücken, um sicherzugehen, dass der Sitz fest
eingerastet ist.
• Druk de hendeltjes van beide zithoogteverstellers in en schuif het stoeltje
omhoog of omlaag in de gewenste stand.
• Zorg ervoor dat u aan beide kanten dezelfde zithoogte instelt. Druk op de
zitting om de controleren of het stoeltje goed vastzit.
• Premere le leve situate su entrambi i regolatori di altezza e sollevare o
abbassare il seggiolino all'altezza desiderata.
• Assicurarsi che entrambi i lati del seggiolino siano regolati alla stessa altezza.
Premere il fondo del seggiolino per verificare che sia bloccato in posizione.
• Apretar la palanca de los dos reguladores de altura y subir o bajar el asiento
hasta la altura deseada.
• Comprobar que ambos lados del asiento están fijados a la misma altura.
Empujar la parte inferior del asiento para comprobar que ha quedado
bien fijado.
• Tryk på knapperne på begge højdejusteringsmekanismer, og indstil sædet
i den ønskede højde ved enten at hæve eller sænke det.
• Kontroller, at begge sider af sædet er indstillet i den samme højde. Skub til
sædet for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast.
• Pressione as alavancas de ambos os ajustes de altura e levante ou baixe
o assento para a posição desejada.
• Verifique se ambos os lados do assento estão ajustados à mesma altura.
Pressione o assento para verificar se está bem fixo.
• Paina molempien istuimen korkeuden säätimien vipua ja nosta tai laske
samalla istuin haluamallesi korkeudelle.
• Varmista, että istuimen molemmat puolet on säädetty samalle korkeudelle.
Varmista istuimesta painamalla, että se on kunnolla paikallaan.
• Trykk inn knappene på hver side av setehøydevelgerne og løft eller senk
setet til ønsket høyde.
• Pass på at du justerer begge sidene av setet til samme høyde. Skyv på
setebunnen for å kontrollere at setet er låst på plass.
• Paina molempien istuimen korkeuden säätimien vipua ja nosta tai laske
samalla istuin haluamallesi korkeudelle.
• Varmista, että istuimen molemmat puolet on säädetty samalle korkeudelle.
Varmista istuimesta painamalla, että se on kunnolla paikallaan.
• Πιέστε τους μοχλούς και στους δύο ρυθμιστές ύψους του καθίσματος και
ανυψώστε ή χαμηλώστε το κάθισμα μέχρι το επιθυμητό ύψος.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει και τις δύο πλευρές του καθίσματος στο ίδιο ύψος.
Σπρώξτε τη βάση του καθίσματος για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει σωστά
στη θέση της.