Descargar Imprimir esta página
Espa IRIS Serie Manual De Instrucciones
Espa IRIS Serie Manual De Instrucciones

Espa IRIS Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IRIS Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Le 25/03/2024
POUR VOTRE INSTALLATION NOUS VOUS CONSEILLONS :
Libra 620 LT - 15 m3/h
TTC
399,00
Silen 75 Mono - 0,75
CV - 15 m3/h
Disjoncteur monophasé
4/6,3 A
TTC
68,05
309,00
LIVRAISON OFFERTE
À PARTIR DE 150 € D'ACHAT
Caractéristiques principales du produit :
Garantie : 3 ANS
- Marque :
- Puissance :
- Tension (V) :
- Type de pompe :
- Diamètre aspiration/refoulement :
- Compatible traitement au sel :
Kit raccords pour
Graisse silicone - 15 g
remplacement Ø50
10,85
TTC
64,98
58 route de Perpignan
Tél. : 04 68 737 737
TTC
Espa
de 0 à 0,75 CV
Monophasé - 230 V
Pompe piscine enterrée
Oui
Décapant PVC - 0.5 L
TTC
11,90
Pompes-Direct
66380 PIA
Ø 50
TTC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Espa IRIS Serie

  • Página 1 LIVRAISON OFFERTE À PARTIR DE 150 € D'ACHAT Caractéristiques principales du produit : Garantie : 3 ANS - Marque : Espa - Puissance : de 0 à 0,75 CV - Tension (V) : Monophasé - 230 V - Type de pompe : Pompe piscine enterrée...
  • Página 4 SILEN IRIS Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Gebrauchsanweisung Manuale d’istruzioni Manual de instruções ��� У �Я �О Э �� УА А ��...
  • Página 5 MANUAL DE INSTRUCCIONES Advertencia para la seguridad de personas y cosas 4. CONEXIÓN ELÉCTRICA La instalación eléctrica deberá disponer de un sistema de sepa- Esta simbología junto con las palabras “peligro” y “aten- ración múltiple con apertura de contactos de al menos 3 mm. ción”...
  • Página 6 INSTRUCTION MANUAL Safety precautions The suction lines should be structured with a slight slant to prevent the for- mation of siphons. This symbol together with one of the following words 4. ELECTRICAL CONNECTION “Danger” or “Warning” indicates the risk level deriving from failure to observe The electrical installation should have a multiple separation system the prescribed safety precautions: with contact opening of a least 3 mm.
  • Página 7 MANUEL D’INSTRUCTIONS Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses Les raccords utilisés devront être neufs ou tout au moins propres; les raccords ne répondant pas à ces impératifs sont à exclure. Le symbole associè à l’un des mots: “Danger” et Le tuyau d’aspiration sera structuré...
  • Página 8 GEBRAUCHSANWEISUNG Sicherheitshinweise für personen und sachen 4. NETZANSCHLUSS Die elektrische Anlage muss mit einem Vielfach-Schaltersystem mit Dieses Symbol gibt zusammen mit den Schriftzügen einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm allpolig ausgerüstet sein. “Achtung” und “Vorsicht die Wahrscheinlichkeit eines Risikos an, das auf die Die Pumpe sollte über einen Stromkreis eingespeist werden, der aus einer Nichbeachtung der Vorschriften zurückgeht.
  • Página 9 MANUALE D’ISTRUZIONI Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose La tubazione d’aspirazione sarà strutturata con una leggera inclinazione, evi- tando allo stesso tempo la formazione di sifoni. Questa simbologia assieme alle relative diciture: 4. CONNESSIONE ELETTRICA “Pericolo” e “Avvertenza” indicano la potenzialità del rischio derivante dal L’impianto elettrico dovrà...
  • Página 10 MANUAL DE INSTRUÇÕES Advertência para a segurança de pessoas e coisas A tubagem de aspiração colocar-se-á com uma ligeira inclinação, evitando assim a formação de sifões. Esta simbologia junto das palavras “Perigo” e 4. LIGAÇÃO ELÉCTRICA “Atenção”, indicam a possibilidade de perigo em consequência do des- A installação eléctrica deverá...
  • Página 11 �ехника безопасности 4. Электрическое соединение. �анные символы вместе со словами Электрооборудование должно быть с эффективным «Опасно» или «�нимание» показывают степень риска при заземлением и соответствовать национальным несоблюдении мер предосторожности: правилам. �асос должен быть снабжен высокочувствительным �озможность поражения электоротоком О�А��О дифференциальным выключателем (Iv=30mA). при...
  • Página 13 ����О� �озможных неисправностей и способы их устранения 1) �асос не Устранение �еисправности 1 2 3 4 5 заполняется водой �аличие воздушных пробок во всасывающем �роверьте состояние патрубков и соединений всасывающей трубы. трубопроводе. 2) �асос дает слабый �рышка фильтра не герметична. Очистите...
  • Página 14 fig. /Frequency/ /Voltage/ (Petroleum jelly)
  • Página 15 ( EC 60364-7-702 )
  • Página 16 кожух насоса 1. cuerpo bomba 1. pump cassing 1. corps de pompe 1. pumpengehäuse 1. corpo della pompa 1. corpo de bomba 2. колпак всасывания 2. tapa aspiración 2. suction cover 2. fond d’aspiration 2. saugdekel 2. coperchio, lato aspirante 2.
  • Página 18 POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) La bomba no se 1 2 3 4 5 CAUSAS SOLUCIONES ceba. Entrada de aire por la tubería de aspiración Compruebe, estado racores y juntas del tubo de aspiración Mala estanqueidad de la tapa filtro Limpie la tapa filtro y compruebe estado de la junta de goma 2) La bomba da poco caudal.
  • Página 19 MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE 1) Selbstansaugphase 1 2 3 4 5 URSACHEN ABHILFE defekt. Lufteintritt durch die Saugleitung Anschlusstutzen und saugseitige Dichtungen überprüfen 2) Zu geringer Filterdeckel ist undicht Filterdeckel reinigen und Gummidichtung überprüfen Wasserdruck. Falsche Drehrichtung des Motors 2 Phasen am Netzkabel umkehren Mechanische Dichtung ist defekt Mechanische Dichtung auswechseln...
  • Página 20 BOMBAS DE SUPERFICIE YTPUMPAR Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av bomba y personas. sak-och personskador GB SURFACE PUMPS OVERFLATEPUMPER Safety instructions and damage prevention of pump and property Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av OBERFLÄCHENPUMPEN skade på...
  • Página 21 Como protección suplementaria de las sacudidas Såsom extra skydd mot elstötar bör en eléctricas letales, instale un interruptor diferencial de differentialströmbrytare med hög känslighet (30 mA) elevada sensibilidad (30 mA). installeras. Som en ekstra beskyttelse mot elektriske støt, bør GB Install a high sensitivity differential switch as supplementary protection to prevent mortal electric det installeres en differensialstrømbryter med høy shocks (30 mA).
  • Página 22 Atención a los líquidos y ambientes peligrosos. NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten. Se upp för farliga vätskor och miljöer. GB Beware of liquids and hazardous environments. Se opp for farlige væsker og miljøer. Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in gefährlichen Umgebungen aufstellen.
  • Página 23 ESPA 2025 S.L. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN E PRODUCTOS: S PRODUKTER: GB PRODUCTS: N PRODUKTER: SILEN D PRODUKTE: DK PRODUKTER: IRIS F PRODUITS: SF TUOTTEET: PRODOTTI: Ï PL PRODUKTY PRODUTOS: PRODUKTEN: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Los productos arriba mencionados se hallan conformes a: Directiva Ovanstående produkter är i överenstämmelse med: Direktiv 2006/42/CE och...
  • Página 24 S i l e n à S i l v e r S i l v e r...

Este manual también es adecuado para:

Silen serieIris 400mIris 500mIris 750mIris 1000mSilen 30m ... Mostrar todo