Página 5
Dados técnicos Carregar os cestos Questões ambientais Utilização diária Instalação Funções GARANTIA IKEA Tabela de programas Informações de segurança Antes de utilizar o aparelho, ler estas quintas de exploração agrícola; por instruções de segurança. Manter estas clientes em hotéis, motéis, bed & breakfast instruções disponíveis para consulta...
Página 6
PORTUGUÊS internas. O aparelho deve ser instalado contra Guarde o detergente, o abrilhantador e o uma parede ou incorporada na mobília sal fora do alcance das crianças. Desligue para limitar o acesso à parte traseira do o abastecimento de água e desligue a mesmo.
Página 7
PORTUGUÊS de acordo com as normas de segurança LIMPEZA E MANUTENÇÃO elétrica nacionais. AVISO: Assegure-se de que o aparelho Não utilize adaptadores, fichas está desativado e desligado da fonte de múltiplas ou extensões. Após a instalação alimentação antes de realizar quaisquer do aparelho, os componentes elétricos operações de manutenção.
Página 8
PORTUGUÊS Descrição do produto Cesto superior Abas dobráveis Ajuste da altura do cesto superior Braço aspersor superior Cesto inferior Cesto para os talheres Braço aspersor inferior Conjunto de filtros Depósito de sal Distribuidores de detergente e abrilhantador Painel de controlo Painel de controlo 10 PROGRAMS 50°...
Página 9
PORTUGUÊS Certifique-se de que a tampa está bem apertada para que não abrilhantador deve ser enchido quando o indicador luminoso entre detergente no depósito durante o programa de lavagem de REABASTECIMENTO DO ABRILHANTADOR no painel de (tal pode danificar o amaciador de água de modo irreparável). controlo se acender.
Página 10
PORTUGUÊS Para abrir o distribuidor de detergente, prima o botão 3. Feche a tampa do distribuidor de detergente puxando-a para Coloque o detergente apenas no distribuidor seco cima até que o dispositivo de fecho esteja fixo no devido local. Coloque a quantidade de detergente para pré-lavagem O distribuidor de detergente abre-se automaticamente no diretamente na cuba.
Página 11
PORTUGUÊS Danos em vidro e loiça CONSELHOS DE POUPANÇA DE ENERGIA • Quando a máquina de lavar loiça doméstica é utilizada em • Coloque apenas vidros e porcelana que tenham garantia do conformidade com as instruções do fabricante, a lavagem fabricante como sendo adequados para lavagem na máquina de loiça num aparelho deste tipo consome, normalmente, de lavar loiça.
Página 12
PORTUGUÊS Funções As funções podem ser selecionadas diretamente pressionando o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma função não for compatível com o programa selecionado (ver TABELA DE PROGRAMAS), o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e são emitidos sinais sonoros. A função não será ativada. INDICADOR DE OPERAÇÃO FLEXIBLE WASH (Lavagem flexível) Um indicador luminoso LED projetado no chão indica...
Página 13
NaturalDry NaturalDry ENGLISH ENGLISH tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). will begin counting down. will begin counting down. DELAY the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Página 14
PORTUGUÊS Limpeza e manutenção ATENÇÃO: Desligue sempre o aparelho durante a limpeza e A máquina de lavar loiça não pode ser utilizada sem filtros quando efetuar trabalhos de manutenção. Não utilize líquidos ou com os filtros soltos. inflamáveis para limpar a máquina . Pelo menos uma vez por mês ou após cada 30 ciclos, verifique o conjunto de filtros e, se necessário, limpe-os muito bem em água corrente, utilizando uma escova não metálica e seguindo as...
Página 15
PORTUGUÊS O que fazer se... Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Servi- ço de Pós-venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no livrete da garantia.
Página 16
PORTUGUÊS Problemas... Causas possíveis... Soluções... A máquina de la- Verifique se a extremidade da mangueira de drenagem está Drene a mangueira que está posicionada var loiça termina posicionada à altura correta (consultar a secção INSTALAÇÃO). demasiado em baixo ou drene para o seu o ciclo prematu- Verifique o sifão no sistema de esgotos doméstico e instale uma sistema de esgoto doméstico.
Página 17
PORTUGUÊS Dados técnicos Altura Dimensões do Largura produto (mm) Profundidade Tensão: 220/240 Frequência Classe de eficiência energética Índice de desempenho de limpeza 1.13 Índice de desempenho de secagem 1,07 Pressão máx. de alimentação da água Pressão mín. de alimentação da água Desempenhos Consumo de energia kWh/100 ciclos...
Página 18
PORTUGUÊS Instalação ATENÇÃO: Se for necessário mover o aparelho, mantenha-o Ligação elétrica sempre na posição vertical; se for absolutamente necessário AVISO: A mangueira de entrada de água nunca deve ser incliná-lo, incline-o para trás. cortada, pois contém peças com corrente elétrica. Antes de ligar a ficha à...
Página 19
à segurança do Manual do Utilizador. de serviços da IKEA ou o seu parceiro de serviços autorizado irá então, através das suas próprias operações de serviço, reparar Serviço de PÓS-VENDA dedicado para aparelhos IKEA o produto defeituoso ou substituí-lo por um produto novo ou...
Página 20
Datos técnicos Llenado del lavavajillas Cuestiones medioambientales Uso diario Instalación Funciones GARANTÍA IKEA Tabla de programas Información sobre seguridad El número máximo de servicios se Antes de usar el aparato, lea atentamente indica en la ficha del producto. estas instrucciones de seguridad. Téngalas La puerta no se debe dejar abierta, a mano para consultarlas más adelante.
Página 21
ESPAÑOL INSTALACIÓN La temperatura de entrada del agua La manipulación e instalación del depende del modelo de lavavajillas. Si en aparato la deben realizar dos o más la manguera de entrada se indica «25 °C personas: hay riesgo de lesionarse. Utilice máx.», la temperatura máxima permitida guantes de protección para el desembalaje del agua es de 25 °C.
Página 22
ESPAÑOL que no es apto para la toma de corriente, de manejar el aparato con la ayuda de póngase en contacto con un técnico otra persona (reducir la carga); no utilice cualificado. aparatos de limpieza con vapor (riesgo de No tire del cable de alimentación. No descarga eléctrica).
Página 23
ESPAÑOL Descripción del producto Cesta superior Sujeciones plegables Ajustador de altura de la bandeja superior Brazo aspersor superior Cesto inferior Canastillo para cuchillería Brazo aspersor inferior Cuerpo de filtrado Depósito de sal Dispensadores de detergente y abrillantador Panel de control Panel de control 10 PROGRAMS 50°...
Página 24
ESPAÑOL Primer uso Consejo respecto al primer uso Tabla de dureza del agua Antes de instalar y utilizar el aparato por primera vez, lea Nivel °dH Grados °fH Grados °Clark Grados atentamente las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD" y las alemanes franceses ingleses "INSTRUCCIONES DE MONTAJE”...
Página 25
ESPAÑOL Si se selecciona el nivel de abrillantador CERO (ECO), no Si la vajilla está poco sucia o si se ha aclarado con agua antes se suministrará abrillantador. El indicador luminoso de de ponerla en el lavavajillas, le aconsejamos que reduzca la ABRILLANTADOR BAJO no se encenderá...
Página 26
ESPAÑOL Para restablecerla en la posición inferior, presione las palancas Daños a la cristalería y a la vajilla A de los laterales de la bandeja y mueva el cesto hacia abajo. • Utilice solo cristalería y porcelana garantizadas por el fabri- Le recomendamos encarecidamente que no ajuste la altura cante como aptas para lavavajillas.
Página 27
ESPAÑOL Añadir más vajilla Interrupciones accidentales Abra la puerta sin apagar el aparato (el led de INICIO/Pausa empieza Si se abre la puerta durante el ciclo de lavado, o si hay un corte de a parpadear) (¡cuidado con el valor CALIENTE!) y ponga la vajilla corriente, el ciclo se pausa.
Página 28
button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- the time (1h, 2h, etc.
Página 29
ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento ATENCIÓN: Desenchufe siempre el aparato cuando lo limpie El lavavajillas no se debe usar sin filtros o si el filtro está y cuando realice tareas de mantenimiento. No utilice líquidos suelto. inflamables para limpiar la máquina. Al menos una vez al mes o cada 30 ciclos, revise el cuerpo de filtrado y, si es necesario, límpielo a fondo con agua corriente, utilizando un cepillo no metálico y siguiendo estas instrucciones:...
Página 30
ESPAÑOL Qué hacer si... Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa, cuyos detalles de contac- to puede encontrar en el folleto de la garantía. Las piezas de recambio estarán disponibles durante un periodo de hasta 7 o 10 años, según los requisitos específicos de la Normativa.
Página 31
ESPAÑOL Problemas... Causas posibles... Soluciones... Compruebe si el extremo del tubo de desagüe está colocado a El lavavajillas El tubo de desagüe está demasiado bajo o la altura correcta (consulte INSTALACIÓN). Compruebe si está finaliza el ciclo bloquea el sistema de desagüe de la casa. obstruyendo el sistema de desagüe de la casa e instale una válvula de forma prema- de entrada de aire si es necesario.
Página 32
ESPAÑOL Datos técnicos Alto Dimensiones del Ancho producto (mm) Fondo Tensión 220/240 Frecuencia Clase energética Índice de rendimiento del lavado 1.13 Índice de rendimiento del secado 1,07 Presión de suministro de agua, máx. Presión de suministro de agua, mín. Rendimientos Consumo de energía kWh/100 ciclos Suministro de agua, temperatura máx.
Página 33
ESPAÑOL Instalación ATENCIÓN: Si en algún momento se tiene que mover el aparato, Conexión eléctrica manténgalo en posición vertical; si es absolutamente necesario, ADVERTENCIA: La manguera de entrada de agua no se puede inclinar hacia atrás. se debe cortar en ningún caso, ya que contiene piezas conectadas a la corriente eléctrica.
Página 34
¿Quién llevará a cabo este servicio? con un proveedor de servicios designado por nosotros para El servicio lo llevará a cabo el proveedor de servicios de IKEA a obtener más información. (solo para GB) través de sus propias operaciones de servicio o mediante su red Estas restricciones no se aplican a los trabajos sin fallos de socios de servicio autorizados.
Página 35
Πρώτη χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Γέμισμα καλαθιών Περιβαλλοντικά θέματα Καθημερινή χρήση Εγκατασταση Λειτουργίες ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πίνακας προγραμμάτων Πληροφορίες ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την επαγγελματική χρήση. Μην χρησιμοποιείτε ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες σε κοντινό...
Página 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποθηκεύστε το απορρυπαντικό, το προκειμένου να περιοριστεί πρόσβαση λαμπρυντικό και το αλάτι μακριά από τα στην πίσω πλευρά. παιδιά. Κλείστε την παροχή νερού και Για πλυντήρια πιάτων με ανοίγματα αποσυνδέστε την τροφοδοσία πριν κάνετε εξαερισμού στη βάση, τα ανοίγματα δεν 6 σέρβις...
Página 37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μη χρησιμοποιείτε καλώδια ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ προέκτασης (μπαλαντέζες), πολύπριζα ή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι προσαρμογείς. Μετά την ολοκλήρωση της η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και εγκατάστασης, δεν πρέπει να είναι δυνατή αποσυνδεδεμένη από το τροφοδοτικό η πρόσβαση στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία Μην...
Página 38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Επάνω καλάθι Αναδιπλούμενα πτερύγια Ρυθμιστής ύψους άνω καλαθιού Πάνω εκτοξευτήρας Κάτω καλάθι Καλάθι για μαχαιροπίρουνα Κάτω εκτοξευτήρας Σύστημα φίλτρου Δοχείο αλατιού Δοχεία απορρυπαντικού και λαμπρυντικού Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου 10 PROGRAMS 50° 50°-60° 65° 50° 50° 45° 50°...
Página 39
ΕΛΛΗΝΙΚΑ πάροχο νερού. Η προεπιλεγμένη τιμή σκληρότητας νερού λαμπρυντικού που χρησιμοποιείται. ρυθμίζεται από το εργοστάσιο. • Ενεργοποιήστε το πλυντήριο πιάτων με το κουμπί ON/OFF. • Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF. • Απενεργοποιήστε το με το κουμπί ON/OFF. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF. •...
Página 40
ΕΛΛΗΝΙΚΑ στιγμή σύμφωνα με το πρόγραμμα. Αν χρησιμοποιούνται απορρυπαντικά όλα σε ένα, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το κουμπί ΤΑΜΠΛΕΤΑ, γιατί ρυθμίζει το πρόγραμμα με τέτοιο τρόπο ώστε να επιτυγχάνονται τα καλύτερα αποτελέσματος πλυσίματος και στεγνώματος. Γέμισμα καλαθιών ΣΚΕΥΗ Ρύθμιση ύψους του επάνω καλαθιού Μπορείτε...
Página 41
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ζημιά στα γυάλινα και τα σκεύη ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ • Χρησιμοποιείτε μόνο γυάλινα αντικείμενα και πορσελάνη • Όταν το οικιακό πλυντήριο πιάτων χρησιμοποιείται σύμφωνα που διασφαλίζεται από τον κατασκευαστή ότι είναι κατάλλη- με τις οδηγίες του κατασκευαστή, για το πλύσιμο πιάτων σε λα...
Página 42
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργίες Οι λειτουργίες μπορούν να γίνουν απευθείας με πίεση του αντίστοιχου κουμπιού (βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ). Αν μια επιλογή δεν είναι συμβατή με το επιλεγμένο πρόγραμμα (βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ), το αντίστοιχο LED αναβοσβήνει γρήγορα 3 φορές και ακούγονται ήχοι μπιπ. Η λειτουργία δεν θα ενεργοποιηθεί. ΕΝΔΕΙΞΗ...
Página 43
NaturalDry NaturalDry ENGLISH ENGLISH tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). will begin counting down. will begin counting down. DELAY the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Página 44
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή όταν την Το πλυντήριο πιάτων δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς καθαρίζετε και όταν πραγματοποιείτε εργασίες συντήρησης. φίλτρα ή με το φίλτρο χαλαρό. Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά για τον καθαρισμό της Τουλάχιστον μία φορά τον μήνα ή μετά από 30 κύκλους, ελέγξτε συσκευής.
Página 45
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι να κάνετε εάν… Σε περίπτωση που το πλυντήριο πιάτων δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε αν το πρόβλημα μπορεί να επιλυθεί διαβάζοντας την παρακάτω λίστα. Για άλλα σφάλματα ή προβλήματα, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, τα στοιχεία επικοινωνίας της οποίας μπορείτε να τα βρείτε στο φυλλάδιο εγ- γύησης.
Página 46
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προβλήματα... Πιθανές αιτίες... Λύσεις... Το πλυντήριο Ο εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης Ελέγξτε αν το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης είναι πιάτων ολοκλη- είναι τοποθετημένος πολύ χαμηλά ή δη- τοποθετημένο σε σωστό ύψος (βλ. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). Ελέγξτε αν ρώνει τον κύκλο μιουργείται σιφόνιο στο σύστημα αποχέ- δημιουργείται...
Página 48
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατασταση ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν σε κάποια στιγμή πρέπει να μετακινηθεί η Ηλεκτρική σύνδεση συσκευή,. διατηρήστε την σε όρθια θέση. Εάν είναι απολύτως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει ο απαραίτητο, μπορείτε να τη γείρετε προς τα πίσω. εύκαμπτος σωλήνας εισόδου νερού να κόβεται καθώς περιέχει...
Página 49
• Μεταφορά αποζημίωσης. Εάν ένας πελάτης μεταφέρει το προϊόν ρέτηση Πελατών σχετικά με τις συσκευές σας, επικοινωνήστε με στο σπίτι του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν ευθύνεται για τυχόν το πλησιέστερο τηλεφωνικό κέντρο των καταστημάτων του IKEA. ζημιές που μπορεί να προκύψουν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο, Συνιστούμε...
Página 50
Consumentenservice Eerste gebruik Technische gegevens Rekken vullen Bescherming van het milieu Dagelijks gebruik Installatie Functies IKEA-GARANTIE Programmatabel Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat gaat gebruik. Gebruik het apparaat niet gebruiken deze veiligheidsinstructies. buitenshuis. Houd ze binnen handbereik voor latere Het maximum aantal couverts staat in raadpleging.
Página 51
NEDERLANDS koppel de stroom los alvorens onderhoud mogen de openingen niet door een tapijt en reparatie uit te voeren. worden geblokkeerd. Koppel de water- en elektriciteitstoevoer Wanneer het apparaat aan het einde van los als een storing zich voordoet. een reeks apparaten wordt geïnstalleerd, waardoor het zijpaneel toegankelijk is, INSTALLATIE moet het scharnierend gedeelte worden...
Página 52
NEDERLANDS Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker beschadigd is, REINIGING EN ONDERHOUD als het apparaat niet goed werkt of als het WAARSCHUWING: Zorg ervoor beschadigd of gevallen is. dat het apparaat is uitgeschakeld en Als het netsnoer beschadigd is, losgekoppeld van de stroomvoorziening moet het vervangen worden door een voordat u onderhoudswerkzaamheden...
Página 54
NEDERLANDS Zorg ervoor dat de dop strak is aangedraaid, zodat geen gevuld wanneer het controlelampje GLANSSPOELMIDDEL vaatwasmiddel in de container kan komen tijdens het BIJVULLEN op het bedieningspaneel brandt. wasprogramma (dit kan de waterontharder onherstelbaar beschadigen). Zodra deze procedure voltooid is voert u een programma zonder lading uit.
Página 55
NEDERLANDS kan de hoeveelheid vaatwasmiddel dienovereenkomstig worden omhoog te trekken tot het sluitingsmechanisme is vastgezet. verminderd (minimaal 25 g/ml) door bijv. poeder/gel in de kuip Het vaatwasmiddeldoseerbakje opent automatisch op het juiste over te slaan. moment, volgens het programma. Bij gebruik van alles-in- Druk op de toets om het vaatwasmiddeldoseerbakje te één vaatwasmiddelen is het raadzaam om de toets TABLET te...
Página 56
NEDERLANDS Het onderste rek heeft opklapbare steunen die in een verticale po- • Kwetsbare gedecoreerde glazen, artistiek handwerk en antiek sitie kunnen worden gebruikt bij het schikken van platen of in een serviesgoed. Hun decoraties zijn hier niet tegen bestand. horizontale positie (lager) om pannen en saladekommen te laden.
Página 57
NEDERLANDS Functies FUNCTIES kunnen direct worden geselecteerd door het indrukken van de daarbij behorende toets (zie BEDIENINGSPANEEL). Indien een functie niet compatibel is met het geselecteerde programma (zie PROGRAMMATABEL), knippert de bijbehorende led 3 maal snel en worden er pieptonen weergegeven. De functie wordt niet geactiveerd. FLEXIBEL REINIGEN BEDRIJFSCONTROLELAMPJE Als er niet veel vaatwerk is kan er een programma "halve...
Página 58
NaturalDry NaturalDry ENGLISH ENGLISH tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). will begin counting down. will begin counting down. DELAY the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Página 59
NEDERLANDS Reinigen en onderhoud LET OP: Koppel het apparaat altijd los tijdens het reinigen en bij of als het filter is losgeraakt. het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden. Gebruik geen Controleer het filtersysteem minstens éénmaal per maand of brandbare vloeistoffen om de machine schoon te maken. om de 30 cycli en reinig het eventueel grondig onder stromend water, met een niet-metalen borstel en volgens de onderstaande instructies:...
Página 60
NEDERLANDS Wat moet u doen als... Als uw vaatwasmachine niet goed werkt, doorloopt u de onderstaande lijst om te controleren u of u het probleem kunt verhelpen. Voor andere fouten of problemen neemt u contact op met de bevoegde Consumentenservice, de contactgegevens ervan vindt u in de garantieboekje.
Página 61
NEDERLANDS Problemen... Mogelijke oorzaken... Oplossingen... De afvoerslang bevindt zich te laag of Controleer of het uiteinde van de afvoerslang op de juiste hoogte De vaatwasser heveling in het huishoudelijke afvalwater- is geplaatst (zie INSTALLATIE). Controleer op overheveling naar het beëindigt de cy- systeem.
Página 62
NEDERLANDS Technische gegevens Hoogte Afmetingen pro- Breedte duct (mm) Diepte Spanning 220/240 Frequentie Energie-efficiëntieklasse Index reinigingsprestaties 1.13 Index droogprestaties 1,07 Watertoevoerdruk, max Watertoevoerdruk, min Prestaties Energieverbruik kWh/100 cycli Watertoevoer, max temp water invoer. °C Aantal plaatsinstellingen Stroomverbruik bij vertraagde start Stroomverbruik in stand-by Waterverbruik l/cyclus...
Página 63
NEDERLANDS Installatie LET OP: Als het apparaat op een bepaald moment moet worden Elektrische aansluiting verplaatst, houd het dan rechtop; als dit absoluut noodzakelijk WAARSCHUWING: De watertoevoerslang mag onder geen is, kan het op de rug worden gekanteld. beding worden doorgesneden, omdat het elektrische delen bevat.
Página 64
Indien beschouwd wordt dat het product geïnstalleerd in overeenstemming met: door de garantie gedekt is, zal de IKEA Service Provider of zijn • de technische specificaties van het land waarin de geautoriseerde servicepartner via zijn eigen serviceactiviteiten, garantieclaim wordt ingediend;...
Página 65
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA БЪЛГАРИЯ 0031-50 316 8772 international Tarief: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief. Телефонен номер: 0700 100 68 Openingstijd: Тарифа:...