Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RVI18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RVI18

  • Página 1 FRONT PAGE RVI18...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Inspect the product yearly for cracks, ORIGINAL INSTRUCTIONS pin holes or other imperfections that could cause the product to become Safety, performance, and dependability have been given top priority in the Never cut or drill holes in the Never leave the product unattended INTENDED USE with the nozzle attached to the item The high volume inflator is intended...
  • Página 4 properly repaired replaced TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Transport the battery in accordance Following this rule will reduce the with local and national provisions and Follow special requirements on packaging and labelling when them frequently and use them to Ensure that no batteries can come instruct others who may use this in contact with other batteries or conductive materials while in transport...
  • Página 5 prevent accidental starting that and waste electrical and electronic equipment must manufacturer’s replacement parts, accumulators, and of any other parts may create a light sources have to be removed from the Avoid using solvents when cleaning your local authority or susceptible to various types of retailer for recycling commercial solvents and may be...
  • Página 6 TRADUCTION DE LA NOTICE avant d'effectuer des réglages, de ORIGINALE procéder à l'entretien ou lorsque le Ne pas porter le produit par son à volume élevé, l'accent a été mis principalement sécurité, Inspectez le produit une fois par an pour détecter les fissures, les trous d'épingle ou d'autres imperfections UTILISATION PRÉVUE qui pourraient rendre le produit...
  • Página 7 gonfleur ou de l'outil pneumatique, dommages cau-sés par un court- examiner soigneusement bloc de batterie ou le chargeur dans déterminer si elle va fonctionner un liquide et ne laissez paz couler fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits montées, contrôlez...
  • Página 8 Poignée, surface de préhension isolée ce qui pourrait entraîner de graves Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations doivent être Rangement de l'embout pour soupape Réceptacle de la batterie Embout pour soupape SYMBOLES Pack batterie Chargeur Alerte de sécurité ENTRETIEN être connecté...
  • Página 9 de récupérer gratuitement ÜBERSETZUNG DER les batteries et les ORIGINALANLEITUNG équipements électriques Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung la réutilisation et au recyclage des batteries et équipements électriques BESTIMMUNGSGEMÄSSE et électroniques usagés VERWENDUNG permet de réduire la Die Hochvolumen-Luftpumpe ist für Aufblasen Luftmatratzen,...
  • Página 10 verringert die Gefahr von schweren die Düse nicht, wenn Luft austritt oder nicht ordnungsgemäß Nutzen Sie das Produkt nicht zum Trennen Sie immer den Akkupack Lungen können durch das Einatmen ab, ehe Sie Einstellungen oder Tragen Sie das Produkt nicht an der Kompressors oder Luftwerkzeugs sollten beschädigte...
  • Página 11 indem Sie die freien Anschlüsse mit für die Lagerung des Geräts liegt Isolierband, nichtleitenden Kappen empfohlene oder auslaufende Akkus dürfen nicht für das Ladesystem während des Ladevorgangs liegt zwischen 10 °C MACHEN SIE SICH MIT IHREM WEITERE SICHERHEITSHINWEISE PRODUKT VERTRAUT ZUM AKKU Siehe Seite 86.
  • Página 12 der Plastikteile den Einsatz von und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen Kunststoffe können durch Handel erhältliche Lösungsmittel Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus Sie einen sauberen Lappen für die Informieren Sie sich bei den Lassen niemals Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und die Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser kann der Einzelhandel können...
  • Página 13 mantenimiento, cuando TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL La seguridad, el rendimiento y la Inspeccione producto vez al año para comprobar si imperfecciones que puedan hacer USO PREVISTO Nunca realice cortes ni perforaciones Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga el producto a producto también se puede utilizar para exclusivamente para...
  • Página 14 que funcionan correctamente y que o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos una inspección y compruebe la alineación componentes móviles, si los componentes móviles El rango de temperatura ambiente para la batería en uso es de entre otro factor que pudiera afectar a su El rango de temperatura ambiente o pieza dañada debe repararse o...
  • Página 15 Por favor lea las instrucciones MANTENIMIENTO detenidamente antes de producto nunca debe estar conectado fuente No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos la limpieza, el mantenimiento, o cuando el producto no se esté Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger se encienda de manera accidental, lo...
  • Página 16 manutenzione o quando il prodotto TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI trasportare prodotto Nella progettazione del dispositivo di Ispezionare ogni anno il prodotto per la massima priorità alla sicurezza, alle verificare la presenza di spaccature, fori o altre imperfezioni che potrebbero UTILIZZO RACCOMANDATO Non praticare mai fori o tagli nel lasciare prodotto...
  • Página 17 chimici, agenti candeggianti o prodotti mobili, eventuali inceppamenti delle contenenti agenti candeggianti parti in movimento, l'eventuale rottura delle parti, il montaggio e qualsiasi L'intervallo della temperatura altra condizione potrebbe ambiente per la batteria durante Eventuali protezioni o altre parti L'intervallo della temperatura danneggiate devono essere riparate o...
  • Página 18 Corrente diretta MANUTENZIONE Il prodotto non deve mai essere Leggere attentamente le collegato a una fonte di alimentazione istruzioni prima di avviare durante l'assemblaggio delle parti, le regolazioni, le operazioni di pulizia, Non smaltire le batterie interventi manutenzione scariche e altre o quando il prodotto non viene apparecchiature elettriche ed elettroniche come...
  • Página 19 Gebruik het product of het mondstuk VERTALING VAN DE ORIGINELE niet als deze lucht lekt of niet goed INSTRUCTIES aanpassingen of onderhoud uitvoert, betrouwbaarheid hebben de hoogste prioriteit gekregen in het ontwerp van Draag het product niet aan het VOORGESCHREVEN GEBRUIK De luchtpomp voor grote volumes onvolkomenheden waardoor...
  • Página 20 beschadigd is zorgvuldig worden zout water, bepaalde chemicaliën, gecontroleerd om te bepalen of dit bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen bewegende delen, het vastlopen Toegestane omgevingstemperatuur van bewegende delen, breken van onderdelen, montage en andere omstandigheden die de werking Toegestane omgevingstemperatuur voor opslag van de accu ligt tussen beschermkap of ander beschadigd...
  • Página 21 ONDERHOUD Het product mag nooit worden Gelieve instructies aangesloten op een voedingsbron zorgvuldig te lezen voordat u het uitvoeren van aanpassingen, het Gooi afgedankte elektrische schoonmaken, het uitvoeren van en elektronische apparatuur onderhoud of wanneer het product niet weg als ongesorteerd los te koppelen van de stroomtoevoer Afgedankte elektrische en voorkomt u incidenteel opstarten,...
  • Página 22 Desligue sempre a bateria antes TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL manutenção ou quando o produto A segurança, o desempenho e a Inspecione o produto anualmente quanto a fissuras, orifícios ou outras imperfeições que possam fazer com USO PREVISTO Nunca corte nem perfure orifícios no destina-se a encher colchões de ar, Nunca deixe...
  • Página 23 substâncias químicas o produtos das peças móveis, a rutura das contenham branqueadores peças, a montagem e quaisquer outras condições possam amplitude temperatura ambiente para a bateria durante a Quaisquer proteções ou outras A amplitude de temperatura ambiente devem ser devidamente reparadas para a bateria em armazenamento é...
  • Página 24 Agradecemos leia MANUTENÇÃO atentamente as instruções O produto nunca deve ser ligado a uma fonte de energia ao montar Não elimine baterias, pilhas, limpar ou quando o produto não equipamentos elétricos e produto da fonte de alimentação resíduos municipais não acidental poderia causar...
  • Página 25 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Efterlad aldrig produktet uden opsyn oppustning luftmadrasser, badebolde og lignende oppustelige fastgøres til dysen, kan produktet bruges til at tømme luften af oppustelige Produktet beregnet ADVARSEL! Læs alle omhyggeligt alle advarsler, anvisninger...
  • Página 26 batteri under brug er mellem 0 °C der er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et autoriseret batteriopbevaring er mellem 0 °C og denne regel, reduceres risikoen for elektrisk stød, brand eller alvorlig TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER instruere andre, der eventuelt skal kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede...
  • Página 27 af produktet fra strømforsyningen vil kasserede elektriske forhindre utilsigtet start, hvilket kan dele og elektronisk udstyr skal indsamles reservedele, ekstraudstyr og tilbehør affaldsakkumulatorer og myndighed eller forhandler plasttyper bliver ødelagt, hvis de lokale bestemmelser er forpligtede til gratis at tage kasserede batterier, elektriske dele og petroleumsbaserede produkter,...
  • Página 28 ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTIONERNA Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet denna luftpump för stora Lämna aldrig produkten utan uppsikt ANVÄNDNINGSOMRÅDE med munstycket kvar i den artikel Luftpumpen är avsedd för luftmadrasser, För att minska risken för elstötar, bör till munstycket kan produkten användas Produkten är endast avsedd för Produkten kan även användas för Använd aldrig produkten som en...
  • Página 29 Ett skydd eller annan del som är Omgivningstemperatur för batteriet skadad ska repareras eller bytas vid drift skall ligga mellan 0 °C och Omgivningstemperatur för batteriet regel minskar risken för stötar, vid förvaring skall ligga mellan 0 °C TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER. Transportera batteriet enligt lokala och ofta och använd dem för att instruera och etiketter när batteri transporteras...
  • Página 30 batterier, elavfall och oavsiktlig start som kan orsaka elektronisk utrustning tillverkarens originaldelar ackumulatorer och andra delar kan orsaka fara eller din lokala myndighet plaster kan skadas vid användning bestämmelser kan att kostnadsfritt ta tillbaka petroleumbaserade produkter, elektriskt och elektroniskt Dessa kemiska produkter försvaga eller förstöra plasten,...
  • Página 31 Irrota akku aina, ennen kuin teet ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS Älä kanna laitetta suuttimesta kiinni tämän suuren tilavuuden ilmapumpun Tarkista tuote vuosittain halkeamien, KÄYTTÖTARKOITUS Suuren tilavuuden ilmapumppu Älä koskaan leikkaa tuotetta tai valvontaa suutin täytettävään voi käyttää ilmatäytteisten esineiden Älä käytä tuotetta mihinkään muuhun Laite tarkoitettu vain...
  • Página 32 vaihdettava valtuutetussa LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN sääntöä voit pienentää sähköiskun, nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, henkilön käyttöön, anna hänelle TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 86. Ilmantäyttöaukko Suositeltu ympäristön lämpötila-alue Liipaisin Kahva, eristetty tartuntapinta Suuren tilavuuden suutin Kapea puristussuutin LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA Puristusventtiilin suuttimenpidin Akkutila aiheuttama tulipalon, Puristusventtiilin suutin loukkaantumisen...
  • Página 33 virtalähteestä estää vahingossa tapahtuvan käynnistymisen, elektroniikkalaiteromua mikä aiheuttaa vakavan Käytetyt akut sekä sähkö- Käytä huollossa ainoastaan käyttö voi aiheuttaa vaaran tai paikalliselta viranomaiselta Suurin osa muoveista ei siedä Paikallisten määräysten Käytä puhdasta riepua lian, pölyn voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä sähkö- vaurioittaa, heikentää...
  • Página 34 OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE høyeste prioritet under utformingen av TILTENKT BRUK Luftpumpen høyt volum Produktet beregnet Ikke bruk produktet ADVARSEL! Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene spesifikasjonene som følger med verktøyet, og se på tegningene. Hvis regelen reduseres risikoen fulgt, kan det føre til elektrisk støt, brann Ta vare på...
  • Página 35 En passende lagringstemperatur for TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER eller skiftes ut av et autorisert Transporter batteriet i samsvar med regelen reduseres risikoen for støt, at batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende isolerende, ikkeledende hetter eller verktøyet under drift er mellom 0 °C KJENN DITT PRODUKT lagring av verktøyet er mellom 0 °C Se side 86.
  • Página 36 utilsiktet starter, noe som kan føre til usortert kommunalt elektrisk og elektronisk For service av maskinen, bruk kun produsentens originale reservedeler, avfallsakkumulatorer og andre deler kan skape fare eller føre de lokale myndighetene plastmaterialene kan skades ved henhold til lokale forskrifter avfallsbatterier, elektrisk drivstoff, petroleumsbaserte...
  • Página 41 2015 INSTRUKCJI PRZEZNACZENIE URZADZENIA instrukcjami specyfikacjami...
  • Página 42 oraz z zawartymi w nich ilustracjami. Nieprzestrzeganie wszystkich podanych Zachowajcie ostrzezenia zalecenia, aby móc sie do nich odniesc w pózniejszym czasie. INFLATORA mocowanie oraz wszelkie inne autoryzowanym centrum...
  • Página 43 Zakres temperatury otoczenia dla Zakres temperatury otoczenia akumulatora podczas przedmioty trakcie TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH z nich przy instruowaniu innych pakowania i etykietowania akumulatorów Zalecany zakres temperatury AKUMULATOR — DODATKOWE INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 86. produktu na skutek zwarcia, nie wolno zaworu zaciskowego Gniazdo akumulatora Dysza zaworu zaciskowego...
  • Página 44 KONSERWACJA SYMBOLE zasilania pozwala zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, które Przed uruchomieniem urzadzenia prosimy uwaznie przeczytac elektrycznego i elektronicznego, w i akumulatorów, nie nieposortowanych baterie i akumulatory, w celu uzyskania recyklingu i punktu zbiórki lokalnymi przepisami sprzedawcy detaliczni wszystkie naprawy powinny elektronicznego, w tym...
  • Página 45 ponowne wykorzystanie K OBSLUZE elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów, zapotrzebowanie na naturalne i zdrowie ludzkie, VAROVÁNÍ! Uschovejte všechny pokyny budoucnosti vrátit. TÝKAJÍCÍ SE NAFUKOVACÍHO na místech, kde by mohl spadnout...
  • Página 46 podmínky, které mohou ovlivnit Rozmezí okolních teplot...
  • Página 47 Rozsah provozních teplot okolí Rozsah skladovacích teplot okolí TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 86. povrchem SYMBOLY Otvor pro baterie...
  • Página 48 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ baterie a elektrické a RENDELTETÉSSZERU HASZNÁLAT FIGYELEM! Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz mellékelt maloobchodníci povinnost tanulmányozza az ábrákat is. Ha nem baterií a elektrického a Orizze ezeket elektronického odpadu, késobbi tájékozódásra is. PUMPA – BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK csökkentése érdekében...
  • Página 49 alkatrészek sérülését, és minden terméket hordozza lyukak vagy egyéb sérülések, felügyelet nélkül úgy, hogy a fúvóka csökkentéséhez a terméket ne tegye BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI csökkenti súlyos személyi elkerülésére merítse vagy egyéb sérült alkatrészt, hogy...
  • Página 50 közben, vagy amikor termék LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA forgalomban kapható oldószerek ehhez a szabadon maradt csatlakozókat körülmények között nem érintkezhetnek vegyületeket tartalmaznak, melyek ISMERJE MEG A TERMÉKET 86. oldal. készült részeket, ami súlyos testi Kar, szigetelt fogófelület Keskeny szorítószelepes fúvóka SZIMBÓLUMOK KARBANTARTÁS A termék soha ne csatlakozzon...
  • Página 51 TRADUCEREA az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait települési hulladékok au reprezentat principala prioritate în valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve A nu se utiliza produsul pentru alte lehetnek ingyen visszavenni AVERTISMENT! elektromos és elektronikus elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak csökkenteni a nyersanyagok consulta ulterior.
  • Página 52 service, sau când produsul nu este alinierea pieselor mobile, prinderea pieselor mobile, ruperea pieselor, acestei reguli va reduce riscul de Pentru reduce riscul Produsul este destinat exclusiv acestei reguli va reduce riscul de Respectarea acestei reguli AVERTISMENTE SUPLIMENTARE reduce riscul producerii unor UTILIZAREA BATERIILOR...
  • Página 53 cu conductibilitate, precum apa energie când se face asamblarea produsului de la alimentare va doar piese de schimb, accesorii TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU sau poate conduce la deteriorarea nicio baterie nu vine în contact cu alte Vezi pagina 86. Port de admisie aer Port de evacuare aer îndeplinite la un centru service SIMBOLURILI...
  • Página 54 TULKOJUMS de echipamente electronice PAREDZETAIS LIETOJUMS echipamente electrice epuizate trebuie colectate sau de la comerciantul Izlasiet visus a colecta bateriile epuizate, Bridinajumus instrukcijas saglabajiet turpmakai uzzinai. reciclabile valoroase, care...
  • Página 55 PAPILDU AKUMULATORU BLOKA...
  • Página 56 APKOPE diapazons akumulatora akumulatori nesaskaras Akumulators...
  • Página 57 ludzu rupigi izlasiet VERTIMAS Neizmetiet akumulatoru Akumulatoru atkritumi, NAUDOJIMO PASKIRTIS elektrisko un elektronisko akumulatoru un gaismas Perskaitykite visus reikalavimus, pateikiamus su šiuo akumulatoru, elektrisko elektrisko un elektronisko ateityje. Akumulatoru atkritumi, it elektrisko un elektronisko Nenaudokite gaminio arba antgalio,...
  • Página 58 tinkamai suremontuoti arba pakeisti PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS...
  • Página 59 chemikalai ir balikliai arba produktai, paleidimo, kuris gali tapti sunkaus komerciniams tirpikliams benzino produktai, skvarbioss visus remonto darbus turi atlikti vieta...
  • Página 60 ORIGINAALJUHENDI TÕLGE Selle suure mahuga õhupumba disainimisel kõige tähtsamaks OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Suure mahuga õhupump on mõeldud Seni akumuliatoriai, elektros sarnaste täispuhutavate toodete atliekas privaloma surinkti kasutada täispuhutavate toodete rasti surinkimo ir perdirbimo HOIATUS! Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge tööriista jooniste ja tehniliste andmetega.
  • Página 61 Ärge kandke toodet, hoides seda kinnikiilumist, osade purunemist, Kontrollige toodet kord aastas puuduste suhtes, võivad tuleb tunnustatud hoolduskeskuse poolt korralikult parandada või Ärge kunagi lõigake ega puurige on täispumbatava eseme külge Et vähendada elektrilöögi ohtu, neid teiste võimalike õhupumba laenate kellelegi selle õhupumba, Toode on mõeldud kasutamiseks laenake talle...
  • Página 62 Akut ümbritseva keskkonna toitevõrgust hoiab ära ootamatu Akut ümbritseva keskkonna Kasutage teenindamisel ainult LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE kasutamine võib tekitada tundlikud kaubandusvõrgust et akud ei satu kokkupuutesse teiste Ärge laske plastosadel mitte mingil ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA auto pidurivedeliku, bensiini, Vt lk 86. bensiinipõhiste toodete, Täispumpamise ava...
  • Página 63 Enne seadme PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA kasutamist lugege palun Ärge kõrvaldage kasutatud elektroonikaseadmete NAMJENA elektroonikaseadmete kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse Proizvod ne koristite ni za kakvu drugu UPOZORENJE! olla kohustus kasutatud sva upozorenja, upute i specifikacije elektroonikaseadmete elektroonikaseadmete kako biste naknadno mogli...
  • Página 64 DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU...
  • Página 65 TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA lokalnim i nacionalnim pravilima i Nikada dopustite kontakt UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 86. SIMBOLI...
  • Página 66 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Otpadne akumulatore, NAMEN UPORABE nesortirani komunalni OPOZORILO! Preberite skladu s lokalnim propisima, varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo.
  • Página 67 izdelka ali ko izdelek ni v uporabi, Izdelka nikoli pustite Poskrbite, da ne pihate prahu proti DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO...
  • Página 68 AKUMULATORJEV nadomestne dele, dodatke vrst plastik se lahko pri uporabi SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 86. plastiko, kar lahko ima za posledico SIMBOLI Polnilec...
  • Página 69 Enosmerni tok Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno nafukovanie nafukovacích in elektronsko opremo VAROVANIE! z lokalnim organom ali výstrahy, pokyny, vyobrazenia a špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. trgovci na drobno odpadne k ponovni uporabi in in elektronske opreme dragocene materiale in reciklirati, in lahko v primeru,...
  • Página 70 kolíkoch alebo iné nedostatky, ktoré VÝSTRAHY PRE BATÉRIU...
  • Página 71 PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Port na nafukovanie SYMBOLY ventilu Súprava batérie...
  • Página 72 Pred zapnutím zariadenia si Odpadové batérie a elektrické a elektronické elektrické a elektronické elektrické a elektronické konkrétne tie, ktoré elektrické a elektronické...
  • Página 79 ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI UYARI! Bu aletle birlikte verilen tüm Ayar ve servis yapar ya da ürün hale gelmesine neden olabilecek...
  • Página 80 Üründe kesinlikle kesik veya delik Ürünü kimyasal püskürtmek için içeren ürünler gibi korozif veya iletken fazla kullanmaya devam etmeden LITYUM PILLERIN NAKLIYESI Pili yerel ve ulusal hükümlere ve üzerindeki tüm özel gereksinimlere pillerle veya iletken materyallerle temas...
  • Página 81 ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Sayfa 86 Bkz. Lityum iyon akü Lütfen makineyi çalistirmadan önce Esnek vana memesi saklama yeri Esnek vana memesi ve elektronik ekipmanlar kullanmak tehlike yaratabilir ya da hammadde talebini azaltmaya ekipmanlar, çevreye uyumlu takdirde çevre ve insan...
  • Página 86 17 mm 8 mm...
  • Página 90 English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto specifications l’appareil Spezifikationen del producto Dispositivo di Hochvolumen- Inflador de alto High volume inflator Gonfleur à volume élevé gonfiaggio ad alto Luftpumpe volumen volume Model Numéro de modèle Modell Marca Marca...
  • Página 91 Luchtpomp voor grote Insuflador de volume Pumpe med høj Luftpump för stora volumes elevado volumen luftpåfyllningsjobb Merk Marca Brand Modellnummer RVI18 Spanning Voltagem Spænding Spänning 18 V 0,50 PSI, Maximumdruk Pressão máxima Max-tryk Maxtryck 0,03 Bar, 3,45 kPa ≥509 L/min...
  • Página 92 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina Especificações do Tuotteen tekniset С Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto tiedot п Suure mahuga Zračna pumpa velikog Visokopretočna zračna Vysokoobjemový П Didžiatūrė pompa kompressor volumena črpalka hustič го Prekės ženklas Mark Marka Znamka Značka М Įtampa Pinge Napon Napetost...
  • Página 93 Помпа за въздух с Нагнітальний насос Yüksek hacimli Τρόμπα υψηλού голям дебит високого тиску pompa παρεχόμενου όγκου Модел Модель Marka Μάρκα RVI18 Напрежение Напруга Gerilim Τάση 18 V 0,50 PSI, Максимално налягане Максимальний тиск Maksimum basınç Μέγιστη πίεση 0,03 Bar, 3,45 kPa ≥509 L/min...
  • Página 94 English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto specifications l’appareil Spezifikationen del producto Measured sound Valori del suono Valeurs du son mesuré Gemäß EN 62841: Valores medidos del values determined misurati determinati déterminées selon EN gemessene sonido en función de according to EN secondo lo standard...
  • Página 95 Nederlands Português Dansk Svenska Especificações do Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Gemeten geluidswaarden Valores medidos do Målte lydværdier Uppmätta ljudvärden bepaald in som em função da bestemt iht. EN 62841: enligt EN 62841: overeenstemming met norma EN 62841: EN 62841: A-gewogen Nível de pressão A-vægtet A-vägd ljudtrycksnivå...
  • Página 96 Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Product specifications l’ Измеренные значения Zmierzone wartości Mitatut arvot määritetty EN Målte lydverdier bestemt параметров звука akustyczne zgodnie z normą 62841: standardin mukaan: iht. EN 62841: определены в EN 62841: соответствии...
  • Página 97 Čeština Magyar Română Latviski Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto l’appareil Spezifikationen producto Valori de sunet Naměřené hodnoty A hang értékek Izmērītās skaņas măsurate determinate ą hluku zjištěné dle EN meghatározása az EN vērtības ir noteiktas în conformitate cu EN 62841: 62841: szerint történt: saskaņā...
  • Página 98 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina Especificações do Tuotteen tekniset С Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto tiedot п И Mõõteväärtused on Izmerjene zvočne Išmatuotos garso Mjerena vrijednost Namerané hodnoty ст kindlaks määratud vrednosti določene v vertės nustatytos pagal zvuka određena je určené podľa EN са...
  • Página 99 България українська мова Türkçe Ελληνικά Технічні Спецификации на Характеристики характеристики Produktspesifikasjoner продукта изделия продукту Измерените Виміряні значення стойности на звука EN 62841: e göre Μετρημένες τιμές ήχου шуму визначаються са определени в hesaplanmış ses σύμφωνα με το EN відповідно до EN съответствие...
  • Página 100 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Página 101 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Página 102 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Página 103 RYOBI branded power tools and/or garden tools listed kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or...
  • Página 104 à l’autre. l’adresse www.ryobitools.eu, et/ou est mentionnée dans la documentation Lors de l’envoi d’un Produit à un partenaire de service RYOBI agréé, le relative au Produit concerné à l’adresse https://www.ryobitools.eu/. Produit doit être emballé soigneusement et sans contenu dangereux (pour Pour bénéficier de la Garantie étendue, les Consommateurs sont tenus...
  • Página 105 Schraubeinsätze, Bohreinsätze, Schleifscheiben, Website angebotenen neuen Elektrowerkzeuge und/oder Gartenwerkzeuge Schleifpapier und Klingen, seitliche Führungen der Marke RYOBI – wie unter („Produkt“) näher ausgeführt und mit der – Komponenten (Teile und Zubehör), die normalem Verschleiß unterliegen Ausnahme von Werkzeugzubehör, Werkzeugaufbewahrungssystemen wie unter anderem Wartungs-Kits, Kohlebürsten, Lager, Spannfutter,...
  • Página 106 (“Periodo de garantía estándar”) y comienza en la fecha de compra del defecto de fabricación o material a un socio de servicios de RYOBI del producto. Esta fecha debe documentarse mediante una factura u autorizado que figure en la siguiente página web https://www.ryobitools.
  • Página 107 Tali esclusioni includono, a mero titolo esemplificativo, i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul nostro punte per cacciaviti, punte per trapani, dischi abrasivi, carta vetrata,...
  • Página 108 – elk product dat is gewijzigd of aangepast 6. De garanties van RYOBI worden door Techtronic Industries GmbH, Max- Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, Duitsland, uitsluitend verleend aan de – elk product waarvan de oorspronkelijke identificatiemarkeringen consument die het product oorspronkelijk heeft gekocht en mogen niet (handelsmerk, serienummer) zijn beschadigd, gewijzigd of verwijderd worden overgedragen of toegewezen.
  • Página 109 RYOBI indicadas no nosso website, – componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste normal, excluindo acessórios de ferramentas, sistemas de armazenamento de incluindo, entre outros, kits de assistência e manutenção, escovas...
  • Página 110 RYOBI’s 2. Forbrugere i visse lande kan muligvis forlænge standardgarantien for kommercielle hjemmeside https://www.ryobitools.eu/. Tilgængeligheden af berettigede produkter ud over standardgarantiperioden ved at registrere processen variere fra land til land.
  • Página 111 24 månader (”perioden för standardgaranti”) a. kontakta återförsäljaren där köpet gjordes eller och börjar gälla det datum då produkten köptes. Detta datum b. registrera sig via serviceplattformen som är tillgänglig på RYOBI måste dokumenteras med en faktura eller annat inköpsbevis för att Commercial-webbplatsen https://www.ryobitools.eu/,...
  • Página 112 RYOBI-huoltokumppaneiden toimipisteeseen: https://www. ryobitools.eu/. Kuluttajat voivat saada takuiden alaisia palveluita RYOBI- 1. Perustakuu (”Perustakuu”) edellyttää, että tuote ostetaan ainoastaan huoltokumppanilta seuraavilla tavoilla: yksityiskäyttöön, ja kattaa 24 kuukauden jakson (”Perustakuun voimassaoloaika”)
  • Página 113 Ta kontakt med på emballasjen til produktet, på nettsiden www.ryobitools.eu og/eller i ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter den relevante produktdokumentasjonen under https://www.ryobitools. gjelder for deg.
  • Página 114 отдельно и на безвозмездной основе, на все новые электроинструменты и/или – принадлежности для электроинструмента, входящие в комплект садовые инструменты под торговой маркой RYOBI, перечисленные на нашем поставки инструмента или приобретенные отдельно. К таким сайте, за исключением принадлежностей для инструментов, систем хранения...
  • Página 115 – wszelkich produktów, w którym oryginalne oznaczenia identyfikacyjne (znak towarowy, numer seryjny) zostały zniszczone, zmienione lub 6. Gwarancje RYOBI udzielane są przez Techtronic Industries GmbH, Max- usunięte Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, Niemcy, wyłącznie Konsumentowi, który –...
  • Página 116 údržbové sady, uhlíkové kartáče, ložiska, sklíčidlo, elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich nástavec nebo úchyt vrtáků SDS, napájecí kabel, pomocná rukojeť, webových stránkách, s výjimkou příslušenství nářadí, nástrojů, systémů...
  • Página 117 és karbantartási készletek, szénkefék, térítésmentesen érvényesek –, a weboldalunkon felsorolt minden új csapágyak, tokmány, fúrószárfoglalat vagy -toldalék, tápkábel, RYOBI márkájú elektromos szerszámra és/vagy kerti szerszámra, kivéve a kiegészítő fogantyú, hordtáska, csiszolólemez, porzsák, porelszívó szerszámtartozékokat, szerszámtároló rendszereket és pótalkatrészeket a cső, filcalátétek, ütvecsavarozó...
  • Página 118 și gratuit, toate uneltele electrice și/sau uneltele de grădină carbon, rulmenți, mandrină, atașament sau receptacul pentru burghie noi marca RYOBI enumerate pe site-ul nostru web, cu excepția accesoriilor SDS, cablu de alimentare, mâner auxiliar, cutie de transport, placă de pentru unelte, a sistemelor de depozitare a uneltelor și piesele de schimb,...
  • Página 119 (bet ne tikai) servisa un apkopes komplektiem, ogles un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza sukām, gultņiem, stiprināšanas platei, SDS urbja uzgaļa stiprinājumiem instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu vai ligzdai, barošanas vadam, papildu rokturim, pārnēsāšanas futrālim,...
  • Página 120 – bet kokiai žalai, kurią Vartotojas padaro atsitiktinai, tyčia ar dėl 6. „Techtronic Industries GmbH“, Max-Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, neatsargumo Vokietija, RYOBI Garantijas suteikia tik Vartotojui, kuris iš pradžių įsigijo – bet kokiai Gaminio žalai, atsiradusiai dėl netinkamo elgesio su Gaminiu Gaminį, ir jų negalima perduoti ar perleisti.
  • Página 121 („pikendatud garantii“) on esitatud toote pakendil, riigis peab saatja vastavalt kohalikele tavadele tasuma saatmise või veebisaidil www.ryobitools.eu ja/või vastavates tootedokumentides, postikulude eest. Küsige selliste tasude kohta teavet kohalikult RYOBI mis on leitavad aadressilt https://www.ryobitools.eu/. Pikendatud tunnustatud hoolduskeskuselt. garantii saamiseks peavad tarbijad registreerima toote(d) veebis 30 5.
  • Página 122 RYOBI navedeni na našem web-mjestu, ugljene četke, ležajeve, stezne glave, SDS nastavak za svrdlo ili ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne...
  • Página 123 RYOBI, ki so vzdrževanje, krtačke, ležaje, vpenjalo, čeljusti in svedre SDS, napajalni navedena na naši spletni strani, razen dodatne opreme za orodja, sistemov...
  • Página 124 Takéto vylúčenia zahŕňajú okrem iného nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené na našej hroty skrutkovačov, vrtáky, abrazívne kotúče, brúsny papier a nože, webovej stránke, okrem príslušenstva na náradie, systémov na ukladanie komponenty bočných...
  • Página 125 независимо и безплатно, всички нови електроинструменти и/или или закупени отделно. Такива изключения включват, но не се градински инструменти с марката RYOBI, посочени на нашия уеб сайт, ограничават до, накрайници за винтоверти, свредла, абразивни с изключение на аксесоари за инструменти, системи за съхранение на...
  • Página 126 При відправленні Товару уповноваженому сервісному партнеру Всі персональні дані Споживача будуть оброблятися відповідно RYOBI він повинен бути надійно упакований та не мати небезпечного до заяви про конфіденційність, яку можна знайти за посиланням вмісту (докладніше див. інструкції з техніки безпеки на сайті https:// https://uk.ryobitools.eu/footer-links/privacy-policy/.
  • Página 127 üzere web sitemizde rondelalar, darbeli anahtar pimleri ve yayları, çıkıntılı düğmeler, tahrik listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler ve/veya bahçe aletleri, kayışları, debriyaj, çit düzelticilerin veya çim biçme makinelerinin aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara (“Garanti”) tabi olarak Techtronic bıçakları, kuşam askılık, gaz teli, çatal dişler, çeki demiri kilit pimleri,...
  • Página 128 καταναλωτές μπορούν να λάβουν τις υπηρεσίες στο πλαίσιο των επεκτείνουν την τυπική εγγύηση για επιλέξιμα προϊόντα πέραν της εγγυήσεων από ένα συνεργάτη σέρβις της RYOBI με τους εξής τρόπους: περιόδου της τυπικής εγγύησης, κάνοντας εγγραφή στον ιστότοπο www. α. επικοινωνία με το κατάστημα λιανικής πώλησης από όπου...
  • Página 129 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Godkänd att sammanställa den tekniska filen: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Dispositivo di gonfiaggio ad alto volume Suuren tilavuuden täyttölaite Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Tuotemerkki: RYOBI | Valmistaja Mallinumero Gamma numero seriale Sarjanumeroalue In qualità...
  • Página 130 Pilnvarots sastādīt tehnisko failu: Лицо, ответственное за подготовку технической документации: EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Didžiatūrė pompa DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Modelio numeris Inflator do dużych objętości Serijinio numerio diapazonas Marka: RYOBI | Producent Numer modelu Zakres Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame,...
  • Página 131 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Visokopretočna zračna črpalka Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela RVI18 Razpon serijskih številk Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo 48689301000001 - 48689301999999 izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse...
  • Página 132 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 136 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20240220v1...