ou les accoudoirs visent à apporter stabilité
et soutien en position assise et debout avant
et après avoir effectué ses besoins.
Groupe d'utilisateurs visé
Le groupe cible du dispositif dépend de la
capacité fonctionnelle et non de l'âge ou de
la pathologie spécifique de la personne. Il
est destiné aux personnes dont la taille est
supérieure ou égale à 146 cm ou dont le poids
est supérieur ou égal à 40 kg.
Les utilisateurs secondaires du dispositif sont
les soignants qui fournissent une assistance et
les cliniciens/techniciens qui configurent
le dispositif.
Environnement prévu
Le dispositif est destiné à une utilisation
en intérieur dans des environnements
domestiques ou des institutions et convient
à une utilisation dans les salles de bains,
mais pas dans les piscines ni dans tout autre
environnement corrosif similaire.
Utilisation prévue
Le dispositif est destiné à une utilisation
à court et à long terme et peut être utilisé
plusieurs fois par jour.
Le dispositif est destiné à être utilisé au
contact d'une peau non lésée. Le dispositif
est prévu pour être remis à neuf et réutilisé.
Durée de vie prévue
La durée de vie prévue est de 10 ans. Pour
des informations détaillées sur la durée de vie
du dispositif, consultez le site www.etac.com.
Indications
Le dispositif médical s'adresse à toute
personne présentant une invalidité, y compris,
mais sans s'y limiter, des troubles de l'équi-
libre fluctuants, une altération physiologique
et/ou fonctionnelle et/ou des antécédents
de chutes.
Contre-indications
Il n'existe aucune contre-indication connue.
Avertissements
Les avertissements décrivant un élément de
risque pour une action ou un réglage spéci-
fique du dispositif se trouvent dans la section
correspondante.
Ne pas se mettre debout sur le dispositif
Le non-respect des instructions d'instal-
lation ou de montage peut entraîner des
blessures.
N'utilisez pas de dispositif défectueux.
Lorsque vous vous déplacez sur le côté, ne
vous appuyez pas sur un seul repose-bras.
Déclaration de conformité
Le dispositif est conforme aux exigences
du règlement sur les dispositifs médicaux
(EU) 2017/745.
Le dispositif a été testé et satisfait aux
exigences des normes EN ISO 10993-1
et SS EN 12182.
Informations avant l'achat
Les informations avant l'achat sont
disponibles sur www.etac.com.
Événement indésirable
En cas d'événement indésirable lié à l'utilisa-
tion de l'appareil, signalez tout incident à votre
revendeur local et aux autorités nationales
compétentes dans les meilleurs délais. Le
revendeur local transmettra les informations
au fabricant.
Personnalisation
désigne tout ce qui va au-delà des instructions
et réglages figurant dans le manuel. Un dispo-
sitif adapté par le client ne doit pas conserver
le marquage CE d'Etac. La garantie Etac n'est
plus applicable.
En cas de doute sur la réalisation de person-
nalisations, consultez Etac. Deux dispositifs
couplés ne peuvent pas conserver leur
marquage CE à moins d'accords de groupe.
Pour connaître les informations les plus à jour,
veuillez contacter Etac.
Description du dispositif .....................
1. Siège 2. Pied 3. Sabot 4. Étiquette du
produit 5. Accoudoir
.....................................Figure B
Pictogrammes
Pictogrammes utilisés dans le manuel
et sur le dispositif :
1. Avertissement, précaution ou limitation.
2. Conseils et astuces. 3. Matériau à recycler
4. Une différence de taille de plus d'un trou
est interdite pour les pieds de chaise.
5. Lorsque vous vous déplacez sur le côté,
ne vous appuyez pas sur un seul repose-bras.
6. Poids maximal de l'utilisateur (voir la fiche
technique) 7-8. Nettoyage (voir maintenance)
9. Poids du produit
Explication de l'étiquette mentionnant
....................Figure C
la référence de l'article :
1. Nom du produit 2. Description du produit
3. Numéro de série 4. Référence de l'article
5. Date de fabrication 6. Code-barres selon
les normes GS1-128 et GTIN-14 et numéro
de série*
*La date de fabrication du dispositif est indi-
quée sur le code du dispositif. Le numéro 11
est indiqué entre parenthèses sous le code-
barres. La combinaison de chiffres après ces
parenthèses correspond à la date de fabrica-
tion.
techniques...............Figure D
Caractéristiques
Montage ...............................................
Une différence de taille de plus d'un trou est
interdite pour les pieds de chaise.
Démontage ...........................................
1. Pied 2. Accoudoir
Entretien
Nettoyez le dispositif avec un agent nettoyant
sans solvant dont le pH est de niveau 5- 9 ou
à l'aide d'une solution désinfectante à 70 %.
Peut être décontaminée à 85 °C maximum
si nécessaire.
Les matériaux constitutifs résistent
à la corrosion.
Garantie de cinq ans contre les défauts de
fabrication et de matériaux. Les conditions
générales sont disponibles sur www.etac.com.
Entreposage
Le dispositif doit être stocké à l'intérieur,
dans un endroit sec et à une température
supérieure à 5 °C. Si le dispositif a été stocké
pendant une longue période (plus de quatre
mois), son fonctionnement doit être vérifié
par un expert avant utilisation.
Accessoires
..........................................Figure G
1. Bassin pour fauteuil garde-robe avec
couvercle 2. Dossier 3. Siège souple 4. Dossier
souple 5. Porte-savon/Support de couvercle/
Support de douche 6. Porte-papier toilette
15
Etac / Swift Freestanding / www.etac.com
hr
Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke
Etac. Izbjegnite oštećenja pri sastavljanju,
rukovanju i uporabi tako što ćete obavezno
pročitati ovaj priručnik i spremiti ga za buduću
uporabu. Nalazi se i na www.etac.com.
Jezik možete odabrati na poveznicama
„International" (međunarodno) i „Local
websites" (lokalne internetske stranice).
Ovdje možete pronaći i ostalu dokumentaciju
o proizvodu, kao što su liječničke informacije,
smjernice prije kupnje i upute za prilagodbu.
U priručniku je korisnik osoba koja sjedi na
Figure A
stolcu. Njegovatelj je osoba koja pomaže
korisniku.
Opis sredstva
Swift Freestanding je povišeno toaletno
sjedalo s prilagodljivim teleskopskim nogama
i odvojivim osloncima ruku, koje se postavlja
iznad toaleta. Može se upotrebljavati s jednim,
oba ili bez oslonaca ruku. Ako se oslonci ruku
ne upotrebljavaju, otvor omogućuje stabilno
držanje i potporu.
Namjena
Swift Freestanding (u daljnjem tekstu: „sred-
stvo" ili „proizvod") je medicinsko sredstvo
namijenjeno ublažavanju ili kompenzaciji
funkcionalnog oštećenja uslijed ozljede ili inva-
liditeta. Sredstvo je načinjeno za jednostavniji
pristup toaletu osobama s ograničenom
funkcionalnom sposobnošću. Povišeno sjedalo
i/ili oslonci ruku moraju pružiti stabilnost
i potporu pri sjedanju i ustajanju, prije
i nakon obavljanja toaletnih potreba.
Predviđeni korisnici
Predviđeni korisnici sredstva ovise o
individualnoj funkcionalnoj sposobnosti, a
ne specifičnoj dijagnozi, zdravstvenom stanju
ili dobi. Namijenjeno je osobama višima od
146 cm i težima od 40 kg.
Sekundarni su korisnici sredstva njegovatelji
koji pružaju pomoć te bolničari/tehničari koji
sredstvo postavljaju.
Figure E
Namjensko okruženje
Sredstvo je namijenjeno uporabi u zatvorenom
prostoru kućnog okruženja ili u ustanovama i
prikladno je za uporabu u kupaonicama, ali ne
Figure F
i bazenima i sličnim korozivnim okruženjima.
Primjena
Sredstvo je namijenjeno kratkotrajnoj i dugo-
trajnoj uporabi, i može se primijeniti nekoliko
puta dnevno. Sredstvo je namijenjeno uporabi
u dodiru s neoštećenom kožom. Sredstvo se
može obnoviti i ponovo uporabiti.
Očekivan vijek trajanja
Očekivan vijek trajanja je 10 godina. Potpune
informacije o vijeku trajanja sredstva potražite
na www.etac.com.
Indikacije
Indikacije za uporabu su posebne potrebe,
uključujući ali ne i ograničujući se na osobe
s fluktuirajućim poremećajima ravnoteže,
fiziološkim i/ili funkcionalnim oštećenjima
i/ili anamnezom padova.
Kontraindikacije
Nisu poznate.
Upozorenja
Upozorenja koja opisuju rizik određene radnje
ili postavke sredstva potražite u odgovaraju-
ćem odjeljku.
Ne stojite na sredstvu.
Hrvatski