Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

ENGLISH
USER GUIDE
A277507
- HAND PALLET TRUCK WITH SCALE 2300 KG
ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle
95506 Gonesse Cedex - FRANCE
info@manutan.fr - www.manutan.com
1. GENERAL SPECIFICATIONS
Model
Capacity
Graduation
A277507
2300kg
0.5kg
A277507
2300kg
0.5kg
Materials and specific tions are subject to change without notice.
2. TO ATTACH HANDLE TO PUMP UNIT
2.1 Remove the handle component (H100), insert it into the pump shell (P06).
2.2 Remove the axle from the plastic bag (P07)
2.3 Insert the axle (P07) at one end of the pump seal (P06), then pump the seal (P06)
and handle the components (H100) connection. Please note the position of the axle
(P07) and the position of the hole, leave the steel wire and the nut on the chain (H09)
through the hole of the axle (P07) (See the hydraulic system diagram and the handle
component diagram).
2.4 The spring pin (P08) fi es the axle (P07).
2.5 Take the handle (H01) , press the pump plunger (P21), and remove the pin (P09).
2.6 Raise the crank link (P48) and put the pin on the rod and the chain (H09) into the
groove of crank link (P48).
3. TO ADJUST RELEASE DEVICE
On the handle of the pallet truck, you will find the control lever (H01) which can be set
in three positions (See Fig. 1): LOWER=to lower the forks; NEUTRAL=to move the load;
ASCENT=to raise the forks. After assembling the handle, you can adjust the three posi-
tions.
3.1 First , tighten the setting screw (P50) on the crank link (P48) until the LOWER posi-
tion function works.
3.2 If the forks rise while pumping in the NEUTRAL position, turn the setting screw (P50)
clockwise until the handle pumping does not lift the forks and the NEUTRAL position
functions correctly.
3.3 If the forks go down while pumping in the NEUTRAL position, turn the setting screw
(P50) counter-clockwise until the forks do not lower.
3.4 If the forks do not go down when the control lever (H01) is in the LOWER position,
turn the setting screw (P50) clockwise until raising the control lever (H01) lowers the
forks. Then check the NEUTRAL position as per item 4.2 and 4.3.
3.5 If the forks do not lift while pumping in the ASCENT position, turn the setting screw
(P50) counter-clockwise until the forks rise while pumping in the ASCENT position.
Then check the NEUTRAL and LOWER position as per item 4.2, 4.3 and 4.4.
Fork size
Weighting
Width over
accurancy
Length
Fork width
forks
+/- 0.05%
1150mm
540mm
+/- 0.05%
1220mm
680mm
3
1. GENERAL SPECIFICATIONS
2. TO ATTACH HANDLE TO PUMP UNIT
3. TO ADJUST RELEASE DEVICE
4. MAINTENANCE
5. GUIDE TO SAFE OPERATION
6. TROUBLE SHOOTING
7. WEIGHING OPERATION
8. BATTERY POWER DATA AND REPLACEMENT
9. TROUBLE SHOOTING OF WEIGHING UNIT
9.1 GUIDE TO SAFE OPERATION
9.2 PARTS DRAWING OF PUMP ASSEMBLY
9.3 PARTS DRAWING OF HANDLE
9.4 PARTS DRAWING OF FRAME AND SCALE
10. WIRING DIAGRAM OF SCALE, JUNCTION BOX, SENSOR
11. WARRANTY
The owner/operator must read carefully and understand all the information presented
here before operation.
THANK YOU FOR USING THIS HAND PALLET TRUCK WITH SCALE. FOR YOUR SAFETY
AND A CORRECT OPERATION OF THE SCALE, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CARE-
FULLY BEFORE USING IT.
NOTE: (1) All of the information reported here are based on data, available at the mo-
ment of printing. The factory reserves the right to modify its own products at any mo-
ment without notice and incurring any sanction. So it is suggested to always verify the
possible updates.
(2) The battery must be charged before use, according to the instructions supplied
with the batteries.
4. MAINTENANCE
4.1 Oil
Please check the oil level every six months. The total amount of oil is about 260 ml,
add injection oil 50-100 ml, this must be with the forks in the lowered position. Add or
change the hydraulic oil according to the temperature scale below.
160mm
160mm
4.2 How to expel air from the pump unit
Air may enter inside the unit when the seals are replaced. Put the control lever (H01) to
the LOWER position, and then move the handle up and down for several times.
4.3 Daily check and maintenance
Daily check of the pallet truck can limit wear and tear of the unit. Pay a special attention
to the wheels (P34, AF06), the axles (AF08, AF10) and AF15), the handle (H01), the forks
(AF01) and lift and lower control.
4.4 Lubrication
Use motor oil or grease to lubricate all moveable parts.
5. GUIDE TO SAFE OPERATION
For a safe operation of the truck, please read all the warning signs and instructions
here and on the truck before using it.
5.1 Do not operate the pallet truck unless you are familiar with it and have been trained
or authorized to do so.
5.2 Do not operate the truck unless you have checked its condition. Give a special at-
tention to the wheels, the handle assembly, the forks, lift and the lower control.
5.3 Do not use the truck on a sloping ground.
5.4 Never place any part of your body in the lifting mechanism or under the forks or
load. Do not carry passengers.
5.5 The operator should wear gloves and safety shoes for protection.
5.6 Do not handle unstable or loosely stacked loads.
5.7 Do not overload the truck.
5.8 Do not put unbalanced load, either side to side or along the length of the frame
(refer to Fig. 2).
5.9 The capacity of the truck assumes an evenly distributed load with the centre of the
load being at the half way point of the length of the forks (refer to Fig.2)
5.10 Make sure that the length of the forks matches the length of the pallet.
5.11 Lower the forks to the lowest height when the truck is not used.
5.12 In other specific conditions or places, the operator should operate the pallet truck
carefully.
TABLE OF CONTENTS
NOTE:
Temperature
-20ºC ~ +40ºC
4
Oil
L-HV46 Hydraulic oil

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Manutan A277507

  • Página 1 (2) The battery must be charged before use, according to the instructions supplied with the batteries. ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle 95506 Gonesse Cedex - FRANCE info@manutan.fr - www.manutan.com 1. GENERAL SPECIFICATIONS 4. MAINTENANCE 4.1 Oil Fork size Please check the oil level every six months.
  • Página 2 6. TROUBLE SHOOTING 7. WEIGHING OPERATION 7.1 Put the control lever in the LOWER position and put the truck to the lowest position. Trouble Cause Solution 7.2 Press the key to turn the system on. After the start-up sequence the indicator will display the weight.
  • Página 3 9.2 PARTS DRAWING OF PUMP ASSEMBLY Description Qty. N. Description Qty. Bearing P01 Steel ball P02 Wheel jack Polyurethane wheels P03 Dust ring Retaining ring Dust cover P04 O-ring P05 Cylinder Needle valve seat P06 O-ring Spring Governing screw P08 Seal ring O-ring P09 Pump body Screw...
  • Página 4 Machine with known malfunctions or defects must be immediately removed from service !!WARNING!! ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle READ THE OPERATORS MANUAL BEFORE OPERATING THE EQUIPMENT 95506 Gonesse Cedex - FRANCE info@manutan.fr - www.manutan.com...
  • Página 5 Weeg Schaalver- 2. HANDGREEP AAN POMPINRICHTING VASTMAKEN Model Capaciteit nauwkeurig Breedte over Breedte deling Lengte heid vorken heen Vork 3. LOSLAATAPPARAAT AANPASSEN A277507 2300kg 0.5kg +/- 0.05% 1150mm 540mm 160mm 4. ONDERHOUD A277507 2300kg 0.5kg +/- 0.05% 1220mm 680mm 160mm 5.
  • Página 6 7. WEGEN 9. FOUTOPSPORING BIJ WEEGGEDEELTE 7.1 Zet de bedieningshendel in de stand LOWER (omlaag) en laat de heftruck zakken N° Fout Oorzaak Oplossing naar de laagste stand. Het instrument toont: - De lading is te groot - Verwijder de lading 7.2 Druk op de toets om het systeem in te schakelen.
  • Página 7 9.3 TEKENING VAN DE ONDERDELEN VAN DE HANDGREEP Beschrijving Aantal nr. Beschrijving Aantal Stalen kogel Lager Wielkrik Polyurethaan wielen Stofring Borgring O-ring Stofkap Cilinder Naaldklepzitting O-ring Veer O-ring Regelschroef Afdichtring O-ring Pompbehuizing Schroef Aspen Stalen kogel Veerpen Afvoerklephuis Klepveer Schroef O-ring Koperen ring Bladveer...
  • Página 8 ändern. Daher wird empfohlen, die Dokumentationen immer auf mögliche Up- dates zu überprüfen. (2) Die Batterie muss vor dem Gebrauch gemäß den mit den Batterien gelieferten ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle Anweisungen aufgeladen werden. 95506 Gonesse Cedex - FRANCE info@manutan.fr - www.manutan.com...
  • Página 9 Gesamtbreite Genauigkeit ben Sie 50 bis 100 ml Öl hinzu; dies muss mit den Gabeln in der abgesenkten Position Länge Gabelbreite der Gabeln erfolgen. Das Hydrauliköl gemäß der unten angegebenen Temperaturskala hinzufü- A277507 2300kg 0.5kg +/- 0.05% 1150mm 540mm 160mm gen oder wechseln.
  • Página 10 9. FEHLERBEHEBUNG DER WÄGEEINHEIT 9.1 LEITFADEN FÜR SICHEREN BETRIEB Problem Ursache Aufnahme 1 Das Instrument - Die Last ist für die Waage - Entfernen Sie die Last sofort. zeigt: OVER zu groß. 2 Text auf dem Ticket - Akkuspannung ist zu ge- - Laden Sie die Akkus.
  • Página 11 9.3 TEILEZEICHNUNG DES GRIFFS 9.4 TEILEZEICHNUNG DES RAHMENS Bezeichnung Menge Nr. Bezeichnung Menge H01 Griff H107 Federstift H02 Federstift H108 Federstift H03 Federblatt H109 Kettendraht H04 Federstift H110 Tönerne Rolle H05 Nylonrolle H111 Lagerhülse H06 Steuerhebel H112 Lagerhülse H113 Achse 10.
  • Página 12 !!WARNUNG!! Lesen Sie das Betriebshandbuch, bevor Sie das Gerät bedienen. ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle 95506 Gonesse Cedex - FRANCE info@manutan.fr - www.manutan.com TABLE DES MATIÈRES 1. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES 1. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES 2. FIXATION DE LA POIGNÉE À LA POMPE 3.
  • Página 13 4. ENTRETIEN 6. DÉPANNAGE 4.1 Huile Vérifier le niveau d’huile tous les six mois. La quantité d’huile totale est d’environ 260 Problème Cause Solution ml, ajouter de l’huile d’injection 50-100 ml, les fourches en position abaissée. Ajou- 1 La fourche ne peut - Niveau d’huile - Ajouter de l’huile hy- ter ou changer l’huile hydraulique en fonction des plages de température ci-dessous.
  • Página 14 9.1 GUIDE POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR 9.2 VUE ÉCLATÉE DE LA POMPE 9.3 VUE ÉCLATÉE DE LA POIGNÉE N° Description Qty N° Description P01 Bille en acier Palier P02 Cric Roues en polyuréthane P03 Anneau antipoussière Anneau de retenue P04 Joint torique Capot antipoussière P05 Cylindre Siège de vanne pointeau...
  • Página 15 9.4 VUE ÉCLATÉE DU CADRE ET DE LA BALANCE N° Désignation Qté N° Désignation Qté AY01 Plaque de pesage AY20 Tirette AY02 Vis de positionnement AY21 Bague métallique AY03 Châssis AY22 Arbre à vis AY23 Écrou Le capteur de pesage AY24 Articulation de la fourche Rondelle-ressort AY25 Anneau...
  • Página 16 ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle (2) A bateria deve ser carregada antes do uso, de acordo com as instruções fornecidas 95506 Gonesse Cedex - FRANCE info@manutan.fr - www.manutan.com com as baterias 1. ESPECIFICAÇÕES GERAIS 4. MANUTENÇÃO 4.1 Óleo...
  • Página 17 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 7. OPERAÇÃO DE PESAGEM 7.1 Coloque a alavanca de controlo na posição DESCER e desça o porta-paletes para a Problema Causa Solução posição mais baixa. 7.2 Prima a tecla para ligar o sistema. Após a sequência de arranque, o indicador 1 Não é...
  • Página 18 9.2 DESENHO DAS PEÇAS DE CONJUNTO DA BOMBA N.º Descrição Qtd. N.º Descrição Qtd. Esfera de aço Rolamento Macaco de roda Rodas em poliuretano Anel contra poeiras Anel de retenção Anel de vedação em O Proteção contra poeiras Cilindro Sede da válvula de agulha Anel de vedação em O Mola Anel de vedação em O...
  • Página 19 O equipamento com avarias ou defeitos conhecidos devem ser imediatamente retirados de serviço. !!AVISO!! ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO 95506 Gonesse Cedex - FRANCE info@manutan.fr - www.manutan.com...
  • Página 20 Capacidad Graduación 2. CONECTAR EL MANILLAR A LA UNIDAD DE BOMBA Anchura de Precisión Anchura sobre Longitud las horquillas la horquilla 3. AJUSTAR EL DISPOSITIVO DE LIBERACIÓN A277507 2300kg 0.5kg +/- 0.05% 1150mm 540mm 160mm 4. MANTENIMIENTO A277507 2300kg 0.5kg +/- 0.05%...
  • Página 21 7. OPERACIÓN DE PESAJE 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA UNIDAD DE PESAJE 7.1 Coloque la palanca de control en la posición INFERIOR y descienda la transpaleta Problema Causa Solución hasta la posición más baja. 1 El instrumento - La carga es demasiado - Retire la carga inmediata- 7.2 Pulse la tecla para encender el sistema.
  • Página 22 9.3 DIAGRAMA DE PIEZAS DEL MANILLAR Nº Descripción Ctd Nº Descripción Bola de acero Cojinete Elevador Ruedas de poliuretano Anillo antipolvo Anillo de retención Junta tórica Cubierta antipolvo Cilindro Asiento de la válvula de aguja Junta tórica Muelle Junta tórica Tornillo regulador Anillo de junta Junta tórica...
  • Página 23 Si consiglia pertanto di verifica e sempre la disponibilità di ulteriori aggiornamenti. (2) La batteria deve essere caricata prima dell’uso, secondo le istruzioni fornito con le ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle batterie. 95506 Gonesse Cedex - FRANCE info@manutan.fr - www.manutan.com...
  • Página 24 50-100 mL di olio di iniezione con le forche in posizione abbassata. Aggiun- Lunghezza delle forche delle forche gere o sostituire l’olio idraulico in base alla scala delle temperature riportata di seguito. A277507 2300kg 0.5kg +/- 0.05% 1150mm 540mm...
  • Página 25 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RELATIVI ALLA BILANCIA 9.1 GUIDA AL FUNZIONAMENTO SICURO Problema Causa Soluzione 1 Sullo strumento - Il carico è troppo elevato - Rimuovere il carico immedia- viene visualizzato per la bilancia tamente. : OVER 2 Il testo non viene - La tensione delle batterie - Caricare le batterie.
  • Página 26 9.3 VISTA ESPLOSA DEL TIMONE 9.4 VISTA ESPLOSA DEL TELAIO N° Descrizione Qtà N° Descrizione Qtà H01 Impugnatura H107 Perno a molla H02 Perno a molla H108 Perno a molla H03 Molla a balestra H109 Sezione catena H04 Perno a molla H110 Rullo di supporto H05 Rullo in nylon...
  • Página 27 La macchina con difetti o anomalie noti deve essere immediatamente ritirata !!AVVERTENZA!! LEGGERE IL MANUALE DELL’OPERATORE PRIMA DI AZIONARE L’APPARECCHIATURA ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle 95506 Gonesse Cedex - FRANCE info@manutan.fr - www.manutan.com INNHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE SPESIFIKASJONER Gaffelstørrelse Vekt pre- 1.
  • Página 28 4. VEDLIKEHOLD 6. FEILSØKING 4.1 Olje Proble Årsak Løsning Kontroller oljenivået hver sjette måned. Den totale mengden av olje er ca. 260 ml. Til- sett 50–100 ml injeksjonsolje. Dette må skje med gaflene i senket posisjon. Tilsett eller 1 Gaflene an ikke løftes - Det er for lite hydraulik- - Fyll på...
  • Página 29 9.1 RETNINGSLINJER FOR SIKKER DRIFT 9.2 TEGNING AV PUMPEAGGREGAT 9.3 TEGNING AV HÅNDTAK Beskrivelse Ant nr. Beskrivelse Stålkule Kulelager Hjuljekk Polyuretanhjul Støvring Holdering O-ring Støvdeksel sylinder Nålventilsete O-ring Fjær O-ring Styreskrue Forseglingsring O-ring Pumpehus Skrue Aksebolt Stålkule Fjæringsbolt Utløpsventildel Pinne Ventilfjær Skrue O-ring...
  • Página 30 9.4 TEGNING AV RAMME N° Betegnelse Ant N° Betegnelse AY01 Veieplate AY20 Trekkstang AY02 Posisjoneringsskrue AY21 Trådring AY03 Ramme AY22 Skrueskaft Skrue AY23 Mutter Veiesensor AY24 Gaffelledd Fjærbrikke AY25 Ring Skrue AY26 Leddbolt AY08 Fjæringsbolt AY27 Bøssing AY09 Flyttbar hjulramme AY28 Tilkoblingsstang Kulelager Skrue...
  • Página 31 (2) För system som har en skrivare, måste de uppladdningsbara batterierna laddas före användning, i enlighet med anvisningarna som medföljer batterierna. ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle 95506 Gonesse Cedex - FRANCE info@manutan.fr - www.manutan.com 1. ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER 4. UNDERHÅLL 4.1 Olja Gaffelstorlek Kontrollera oljenivån var sjätte månad.
  • Página 32 6. FELSÖKNING 7. VÄGNING 7.1 Placera styrspaken i det NEDSÄNKTA läget och sänk gaffelvagnen till det lägsta läget. Problem Orsak Lösning 7.2 Tryck på knappen för att starta systemet. Efter startsekvensen visas vikten på indikatorn. 1 Gaffl na kan inte lyftas - Det finns ör lite - Tillsätt mer olja.
  • Página 33 9.2 RITNING FÖR PUMPAGGREGAT Beskrivning Antal Beskrivning Antal P01 Stålkula Lager P02 Hjuldomkraft Polyuretanhjul P03 Dammring Låsring P04 O-ring Dammkåpa P05 Cylinder Nålventilsäte P06 O-ring Fjäder P07 O-ring Styrskruv P08 Tätningsring O-ring P09 Pumphus Skruv P10 Axelsprint Stålkula P11 Fjädersprint Utlopp ventilhus P12 Stift Ventilfjäder...
  • Página 34 En maskin som har kända fel eller defekter måste omedelbart tas ur drift !!VARNING!! LÄS INSTRUKTIONSBOKEN INNAN DU ANVÄNDER UTRUSTNINGEN ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle 95506 Gonesse Cedex - FRANCE info@manutan.fr - www.manutan.com...
  • Página 35 Haarukan koko 1. YLEISET TIEDOT Punnitus Haaruk Malli Kapasiteetti Asteikko Haarukan tarkkus Pituus kavarren 2. KÄDENSIJAN KIINNITTÄMINEN PUMPPUYKSIKKÖÖN leveys leveys 3. KÄYTTÖLAITTEEN SÄÄTÄMINEN A277507 2300kg 0.5kg +/- 0.05% 1150mm 540mm 160mm A277507 2300kg 0.5kg +/- 0.05% 1220mm 680mm 160mm 4. KUNNOSSAPITO Materiaaleja ja tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
  • Página 36 7. PUNNITSEMINEN 9. VAAKAYKSIKÖN VIANMÄÄRITYS 7.1 Siirrä ohjausvipu LASKU-asentoon ja laske pumppukärry matalimpaan asentoon. Ongelma Toimenpide 7.2 Käynnistä järjestelmä painamalla painiketta . Käynnistyksen jälkeen näytössä 1 Laitteessa näkyy: - Kuorma ylittää vaa’an - Ota kuorma heti pois. näkyy paino. OVER (Yli) enimmäiskapasiteetin.
  • Página 37 9.3 PIIRUSTUS, KÄDENSIJA Nro Kuvaus Lkm Nro Kuvaus P01 Teräskuula P36 Laakeri P02 Tunkki P37 Polyuretaanipyörät P03 Pölyrengas P38 Tukirengas P04 O-rengas P39 Pölysuojus P05 Sylinteri P40 Neulaventtiilin istukka P06 O-rengas P41 Jousi P07 O-rengas P42 Asetusruuvi P08 Tiivisterengas P43 O-rengas P09 Pumpun runko P44 Ruuvi P10 Akselitappi...
  • Página 38 Javasoljuk, hogy mindig ellenőrizze, hogy jelent-e meg újabb verzió a doku- mentumból. (2) Nyomtatóval ellátott rendszerek esetén az újratölthető akkumulátorokat fel kell töl- ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle 95506 Gonesse Cedex - FRANCE teni a használat előtt, az akkumulátorokhoz csatolt útmutató szerint. info@manutan.fr - www.manutan.com...
  • Página 39 50–100 ml befecskendezőolajat – ezt a műveletet a villák alsó tőség fokozat Pontosság Hossz a Villáknál szélessége állásában kell elvégezni. Adjon hozzá vagy cserélje ki a hidraulikaolajat, az alábbi hőmé- rsékletskálának megfelelően. A277507 2300kg 0.5kg +/- 0.05% 1150mm 540mm 160mm Hőmérséklet Olaj...
  • Página 40 9. HIBAELHÁRÍTÁS A SÚLYMÉRŐ EGYSÉGBEN 9.1 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS MŰKÖDTETÉSHEZ Hiba Megoldás 1 A műszeren a - A teher túl súlyos a - Azonnal távolítsa el a következő üzenet mérlegnek. terhet. látható: VÉGE 2 A mérési jegyre - Az akkumulátor le van - Töltse fel az akkumulátorokat.
  • Página 41 9.3 A FOGANTYÚ RÉSZEINEK RAJZA 9.4 A VÁZ RÉSZEINEK RAJZA Leírás Leírás H01 Fogantyú H107 Rugós csap H02 Rugós csap H108 Rugós csap H03 Laprugó H109 Lánchuzal H04 Rugós csap H110 Görgőshenger H05 Nejlonhenger H111 Csapágy H06 Szabályzókar H112 Csapágy H113 Tengely 10.
  • Página 42 Az észlelt hibákkal vagy meghibásodásokkal rendelkező gépeket azonnal üzemen kívül kell helyezni. !!FIGYELEM!! A BERENDEZÉS HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT OLVASSA EL A KEZELÉSI KÉZIKÖNYVET ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle 95506 Gonesse Cedex - FRANCE info@manutan.fr - www.manutan.com OBSAH 1. VŠEOBECNÉ ŠPECIFIKÁCIE Veľkosť vidlice Dielik Presnosť...
  • Página 43 4. ÚDRŽBA 6. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV 4.1 Olej Č. Problém Príčina Riešenie Množstvo oleja kontrolujte každých šesť mesiacov. Celkový objem oleja je približne 260 ml. Pridávajte vstrekovací olej 50 – 100 ml (s vidlicami v dolnej polohe). Hydraulický 1 Vidlice nie je možné - Nedostatok - Dolejte olej.
  • Página 44 9.1 NÁVOD NA BEZPEČNÚ OBSLUHU 9.2 VÝKRES SÚČASTÍ ZOSTAVY ČERPADLA 9.3 VÝKRES SÚČASTÍ DRŽADLA Č. Opis Počet Č. Opis Počet P01 Oceľová guľôčka P36 Ložisko P02 Kolesový zdvihák P37 Polyuretánové kolesá P03 Protiprachový krúžok P38 Upevňovací prstenec P04 O-krúžok P39 Kryt proti prachu P05 Valec P40 Sedlo ihlového ventila P06 O-krúžok...
  • Página 45 9.4 VÝKRES SÚČASTÍ RÁMU Č. Označenie Počet Č. Označenie Počet AY01 Doska na váženie AY20 Ťažná tyč AY02 Nastavovacia skrutka AY21 Drôtený prstenec AY03 Rám AY22 Skrutkový hriadeľ Skrutka AY23 Matica Snímač váženia AY24 Vidlicový spoj Pružná podložka AY25 Prstenec Skrutka AY26 Kĺbový...
  • Página 46 (2) W przypadku systemów wyposażonych w drukarkę przed użyciem należy naładować akumulatory zgodnie z dołączoną do nich instrukcją. ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle 95506 Gonesse Cedex - FRANCE info@manutan.fr - www.manutan.com 1. OGÓLNE DANE TECHNICZNE 4. KONSERWACJA 4.1 Olej Rozmiar wideł...
  • Página 47 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 7. WAŻENIE 7.1 Ustawić dźwignię sterującą w pozycji OPUSZCZANIA i opuścić wózek do najniższe- Problem Przyczyna Rozwiązanie go położenia. 1 Widły nie unoszą się na - Niewystarczająca ilość - Dolać więcej oleju. 7.2 Nacisnąć przycisk , aby włączyć system. Po zakończeniu sekwencji uruchamia- maksymalną...
  • Página 48 9.2 RYSUNEK CZĘŚCI ZESPOŁU POMPY Opis Ilość Nr Opis Ilość P01 Kulka stalowa Łożysko P02 Lewarek Koła poliuretanowe P03 Pierścień przeciwpyłowy Pierścień ustalający P04 O-ring Osłona przeciwpyłowa Gniazdo zaworu iglicowego P05 Siłownik P06 O-ring Sprężyna P07 O-ring Śruba regulująca P08 Pierścień uszczelniający O-ring P09 Korpus pompy Śruba...
  • Página 49 !!OSTRZEŻENIE!! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle 95506 Gonesse Cedex - FRANCE info@manutan.fr - www.manutan.com...
  • Página 50 1. GENERELLE SPECIFIKATIONER Gaffelstørrelse Vejnings- 1. GENERELLE SPECIFIKATIONER Model Kapacitet Graduering Bredde over Gaffel præcision Længde gafle ne Bredde 2. FASTGØRE HÅNDTAGET PÅ PUMPEENHEDEN A277507 2300kg 0.5kg +/- 0.05% 1150mm 540mm 160mm 3. JUSTERE UDLØSNINGSANORDNINGEN A277507 2300kg 0.5kg +/- 0.05% 1220mm 680mm 160mm 4.
  • Página 51 7. VEJNING 9. FEJLFINDING FOR VEJEENHEDEN 7.1 Sæt betjeningsgrebet i positionen SÆNK, og sænk palleløfteren til den laveste po- Problem Årsag Afhjælpning sition. 1 Instrumentet - Lasten er for tung til - Fjern omgående 7.2 Tryk på tasten for at tænde for systemet. Efter opstartssekvensen viser indikato- viser: OVER vægten.
  • Página 52 9.3 TEGNING AF HÅNDTAG Beskrivelse Antal Nr. Beskrivelse Antal P01 Stålkugle Leje P02 Donkraft Polyuretanhjul P03 Støvtætningsring Holdering P04 O-ring Støvdæksel P05 Cylinder Nåleventilsæde P06 O-ring Fjeder P07 O-ring Styrebolt P08 Tætningsring O-ring P09 Pumpehus Skrue P10 Akseltap Stålkugle P11 Fjederbolt Afgangsventilhus P12 Stift Ventilfjeder...
  • Página 53 Proto doporučujeme, abyste si vždy ověřili případné aktualizace. (2) U systémů s tiskárnou je před použitím třeba nabít dobíjecí baterie podle pokynů uvedených u baterií. ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle 95506 Gonesse Cedex - FRANCE info@manutan.fr - www.manutan.com...
  • Página 54 Šířka přes stupnice vážení Vstříknutím doplňujte 50–100 ml oleje. Úkon je třeba provádět s vidlicí ve spuštěné Délka Šířka vidlice vidlice poloze. Hydraulický olej doplňte nebo vyměňte podle následující stupnice teplot. A277507 2300kg 0.5kg +/- 0.05% 1150mm 540mm 160mm Teplota...
  • Página 55 9. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ S VÁHOU 9.1 NÁVOD K BEZPEČNÉ OBSLUZE Č. Problém Příčina Řešení 1 Přístroj zobrazuje - Náklad je pro váhu příliš - Ihned náklad zprávu : OVER velký. odstraňte. 2 Text na lístku - Napětí baterií je příliš - Dobijte baterie.
  • Página 56 9.3 VÝKRES SOUČÁSTÍ MADLA 9.4 VÝKRES SOUČÁSTÍ RÁMU Č. Popis Č. Popis H01 Oj H107 Pružinový čep H02 Pružinový čep H108 Pružinový čep H03 List pera H109 Řetěz H04 Pružinový čep H110 Váleček H05 Nylonový váleček H111 Objímka H06 Ovládací páka H112 Objímka H113...
  • Página 57 7. S výjimkou zde konkrétně uvedených případů jsou výslovně vyloučeny všechny podmínky, po- F. : +33 (0) 1 39 85 31 32 info@manutan.fr - www.manutan.com dmínky zastoupení nebo záruky s ohledem na kvalitu, stav nebo popis každého nového stroje, ať...