Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR
- Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
ES
- Manual de instalación, utilización y mantenimiento
Jøtul PF 501
FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d'installation, d'utilisation,et d'entretien
ES - Antes de su uso, lea atentamente el manual general de instalación, uso y mantenimiento
Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los
manuales suministrados deben conservarse durante toda lavida útil del producto.
JØTUL PF 501
2
62

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jøtul PF 501

  • Página 1 JØTUL PF 501 - Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien - Manual de instalación, utilización y mantenimiento Jøtul PF 501 FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d’installation, d’utilisation,et d’entretien ES - Antes de su uso, lea atentamente el manual general de instalación, uso y mantenimiento Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit.
  • Página 2 FRANCAIS INFORMATIONS POUR APPAREILS DE CHAUFFAGE À COMBUSTIBLE SOLIDE Selon le règlement (UE) n° 1185/2015 Fabricant Jotul JØTUL FRANCE Référence(s) du modèle PF 501 Marquage Jøtul Fonction de chauffage indirect Puissance thermique directe 5,7 kW Puissance thermique indirecte -- kW...
  • Página 3 FRANCAIS SOMMAIRE 10.13 Gestionnaire de permissions ................38 10.14 Licences Open source ..................39 10.15 Supprimer le compte ..................39 IDENTIFICATION ���������������������������������������������������������������������������������������� 4 10.16 Quitter ......................39 Identification du poêle ..................4 1.2 Identification du Fabricant .................4 11 MENU « PLANIFICATION »��������������������������������������������������������������������40 1.3 Normes de référence ..................4 11.1 Planification ......................40 11.2 Description ......................
  • Página 4 Fabricant de toute responsabilité issue de l’usage du poêle. 1�3 NORMES DE RÉFÉRENCE Pour tout complément d’information ou en cas de besoin, veuillez Les poêles PF 501 visés dans ce manuel sont conformes contacter votre Centre d’Assistance Technique agréé par Jotul. au règlement: Tous droits réservés.
  • Página 5 FRANCAIS 2 GARANTIE 3 INFORMATIONS GÉNÉRALES Consulter les conditions de garantie reportées ci-après. 2�1 CONDITIONS DE GARANTIE 3�1 FOURNITURE ET CONSERVATION Pour que l’utilisateur puisse profiter de la garantie Le manuel est fourni au format papier. légale, conforme à la directive 1999/44/CE, il devra Conserver ce manuel fourni avec l’appareil de manière à...
  • Página 6 FRANCAIS 4 SÉCURITÉS Ne pas toucher les surfaces chaudes du appareil sans porter 4�1 MISES EN GARDE les moyens de protection GÉNÉRALES DE adéquats, de manière à éviter SÉCURITÉ les brûlures� Quand il est en Lire attentivement ce manuel marche, les surfaces extérieures d’instructions avant d’installer atteignent des températures et d’utiliser l’appareil�...
  • Página 7 FRANCAIS systèmes de sécurité pourraient DESCRIPTION ET RISQUE porter à l’arrêt de l’appareil� Dans INFORMATIONS tous les cas, ne pas désactiver les RÉSIDUEL PROCÉDURALES systèmes de sécurité� Lorsque l’appareil Pour le raccordement direct marche, au réseau, un dispositif doit peut atteindre être prévu pour assurer la déconnexion du réseau, avec...
  • Página 8 FRANCAIS 5 DESCRIPTION DU 5�2 USAGE INCORRECT RAISONNABLEMENT APPAREIL PRÉVISIBLE 5�1 USAGE PRÉVU L’usage incorrect Cet appareil est destiné à raisonnablement prévisible est chauffer des locaux à usage énuméré ci-après: domestique et/ou commercial • l’utilisation du appareil comme en brûlant des granulés de bois si c’était un incinérateur;...
  • Página 9 FRANCAIS 5�3 OBLIGATIONS ET • effectuer opérations INTERDICTIONS de nettoyage en suivant la fréquence indiquée dans ce 5�3�1 Obligations manuel; L’utilisateur doit: • utiliser les pièces de rechange • lire ce manuel d’instructions originales conseillées par le avant d’accomplir toute Fabricant.
  • Página 10 5�5 DESCRIPTION DE L’ACTION réservoir des s’éteint automatiquement ; pour le Le poêle à granulés Jøtul PF 501 est un appareil de pellets redémarrer, il faut attendre qu’il soit chauffage à granulés de bois à chargement automatique refroidi et réarmer manuellement...
  • Página 11 FRANCAIS 5�8�1 Distance minimale des matériaux Il est à noter que le programme de fonctionnement du poêle a été conçu pour arrêter le fonctionnement de inflammables celui-ci en cas de dysfonctionnements: CÔTÉ DISTANCE ANOMALIES DESCRIPTION R droit 200 mm Si la sonde de température, à la sortie des fumées, détecte des Température des L gauche...
  • Página 12 FRANCAIS 6 TRANSPORT ET l’endroit préchoisi en veillant à ce qu’il soit conforme aux indications. INSTALLATION Enlever les planches ou autres pièces en bois faisant partie de l’emballage à l’aide de moyens appropriés� 6�1 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR LE TRANSPORT ET L’INSTALLATION C’est le client final qui est chargé...
  • Página 13 FRANCAIS • le conduit de fumée doit être raccordé à la sortie de pas conforme à ce pré-requis, il faut prendre des mesures toit à l’aide d’un raccord en « T » ayant une chambre appropriées en utilisant, par exemple, une plaque de de récupération qu’il est possible d’inspecter pour les répartition de la charge)�...
  • Página 14 FRANCAIS Il est possible d’utiliser un conduit d’évacuation des Ce type d’installation (voir la Fig. 6.5) n’exige pas de fumées existant ou une gaine technique au moyen d’une sortie de toit isolée car une partie du conduit de fumée canalisation. Pour ce type d’installation (voir la Fig. 6.3), a été...
  • Página 15 FRANCAIS 7 RACCORDEMENTS Interrupteur Les raccordements doivent être effectués par un technicien qualifié et / ou autorisé par le Fabricant� Par l’installateur, le type de câble, avec la section relative, Fiche à installer en cas de remplacement est : H05RR-F d’alimentation sez�3G0,75 7�1 CONNEXION AVEC PRISE D’AIR...
  • Página 16 FRANCAIS 8 PROCÉDURES Lorsque l’application est téléchargée et installée, procédez comme suit. PRÉLIMINAIRES Acceptez les conditions proposées lorsque vous utilisez l’application. 8�1 CHARGEMENT DU PELLET La première opération à effectuer avant la mise en marche du produit est remplir le réservoir de combustible (pellet) de préférence à...
  • Página 17 FRANCAIS 8�5 CRÉATION D’UN COMPTE En sélectionnant la rubrique « Submit » (Fig. 8.8) vous recevrez un autre e-mail ; ouvrez-le et sélectionnez la Pour créer un nouveau compte, si vous n’en avez pas rubrique « Verify Mail » encore, sélectionnez la rubrique « Je n’ai pas de compte (Fig.
  • Página 18 FRANCAIS 8�6 RÉCUPÉRATION DU MOT DE PASSE Si vous avez déjà un compte, mais que vous ne vous souvenez pas du mot de passe, sélectionnez l’option « Mot de passe oublié ? » et entrez l’e-mail associé au compte dont vous souhaitez récupérer le mot de passe. Fig.
  • Página 19 FRANCAIS Fig. 8.14 Veillez à saisir correctement l’e-mail pour la récupération. Si vous ne recevez pas l’e-mail, vérifiez qu’il ne soit pas dans la liste « spam » / « poste indésirable ». 8�7 CONDITIONS D’UTILISATION L’étape suivant la création du compte consiste à accepter les conditions d’utilisation.
  • Página 20 FRANCAIS Scannez le code QR situé au dos du corps du poêle ou sur Saisissez manuellement le nom du poêle (Fig. 8.20) ou la fiche de contrôle, dans le sachet à bulles se trouvant choisissez le nom parmi ceux proposés (Fig. 8.21). à...
  • Página 21 FRANCAIS Sélectionnez le réseau Wi-Fi à utiliser et saisissez le mot Avant de précharger la vis sans fin, assurez-vous d’avoir de passe. rempli le réservoir à pellets et vérifiez que la vis sans fin ne soit pas déjà pleine. Ne pas ouvrir la porte du poêle pendant Ensuite, choisissez le profil d’installation du poêle.
  • Página 22 FRANCAIS 8�8�2 Erreur de connexion avec un nouveau poêle • accéder avec le nouveau compte à connecter • sélectionner l’option « Voulez-vous contrôler un poêle Si le message « Ce poêle est déjà configuré. Voulez-vous qui est déjà en service ? » (Fig. 8.27) demander une autorisation d’accès ? (Fig.
  • Página 23 FRANCAIS Fig. 8.28 Fig. 8.30 Fig. 8.29 Fig. 8.31...
  • Página 24 FRANCAIS Fig. 8.32 Fig. 8.34 Demande d'accès Maintenant Le propriétaire du poêle a accepté votre demande Fig. 8.35 8�8�4 Erreur de connexion avec un poêle déjà configuré Si le message « Une erreur s’est produite » s’affiche, il faut vérifier : •...
  • Página 25 FRANCAIS 9 TÉLÉCOMMANDE OU PAGE- ÉCRAN INITIALE 9�1 DESCRIPTION La télécommande comprend les éléments suivants : Nom du poêle Menu principal Touche de mise en marche Bluetooth on/o État du poêle Wi-Fi on/o Température souhaitée Puissance de fonctionnement souhaitée Type de gestion de la puissance Température ambiante en Puissance actuelle...
  • Página 26 FRANCAIS 9�2 ARBORESCENCE DE NAVIGATION Historique Télécommande Planification Menu principal Mes poêles Support/e-mail xxxxx@email.com xxxxx@email.com Paramètres Fig. 9.2...
  • Página 27 FRANCAIS 10 MENU « PARAMÈTRES » Faites défiler la page pour voir toute la liste des configurations possibles. 10�1 PARAMÈTRES Appuyez sur l’option souhaitée pour ouvrir la page-écran d’édition ou de visualisation de celle-ci. Sur la télécommande (ou la page-écran initiale), appuyez sur l’icône pour accéder au menu principal.
  • Página 28 FRANCAIS 10�1�1 Liste des paramètres PARAMÈTRES SOUS-MENU DESCRIPTION Nome zones et poêle Permet de choisir le nom à donner au poêle et aux zones de chauffage Configuration du poêle Permet de modifier certains paramètres Wi-fi Permet de choisir le réseau Wi-Fi auquel connecter l’appareil Détails du poêle Informations relatives à...
  • Página 29 FRANCAIS 10�3�1 Liste des configurations VALEURS VALEURS PAR CONFIGURATIONS DESCRIPTION CONFIGURABLES DÉFAUT Vous pouvez régler manuellement Emplacement du poêle Impôt l’emplacement de la poêle Préchargement manuel Chargement manuel de la vis sans fin Démarrage ; Arrêt Démarrage Ce paramètre n’est pas disponible pour ce Vitesse ventilateur zone 1 modèle Il est possible de régler 10 configurations...
  • Página 30 FRANCAIS Fig. 10.9 Fig. 10.11 Par contre, pour l’interrompre : 10�3�4 Fonction « Mode pellet » La combustion optimale dépend de plusieurs facteurs (type d’installation, conditions de fonctionnement et d’entretien, type de pellet, etc.) De manière générale, si à la fin de la combustion il reste beaucoup de résidus dans le brasier, il est conseillé...
  • Página 31 FRANCAIS 10�3�5 Fonction « En attente » 10�3�7 Fonction « Activer/désactiver sonnerie » En activant cette fonction, l’appareil s’éteint lorsque la Pour activer/désactiver la sonnerie en permanence, température ambiante souhaitée est atteinte. appuyer sur la touche « Activer » ou « Désactiver ». Si cette fonction n’est pas activée, l’appareil module son fonctionnement sans s’éteindre.
  • Página 32 FRANCAIS 10�3�9 Fonction « Allumage retardé » 10�3�10 Fonction « Arrêt retardé » Cette fonction ne permet de retarder la mise en Cette fonction ne permet de retarder l’arrêt de l’appareil marche de l’appareil que si ce dernier est éteint et que la que si ce dernier est allumé...
  • Página 33 FRANCAIS 10�3�11 Fonction « Décalage zone 1 » Cette fonction permet de corriger la lecture de la température ambiante en zone 1. La plage de correction va de -10 °C à 10 °C. Pour configurer le facteur de correction, il faut utiliser les touches Fig.
  • Página 34 FRANCAIS À la page-écran « Télécommande », l’état du thermostat est affiché à la place de la température ambiante. Wi-Fi 1 Wi-Fi 1 Wi-Fi 2 Wi-Fi 3 Wi-Fi 4 Wi-Fi 5 Fig. 10.24 10�4 WI-FI Depuis la liste des paramètres, sélectionner l’option « Fig.
  • Página 35 FRANCAIS 10�6 HISTORIQUE DES ÉVÈNEMENTS 10�7 STATISTIQUES La liste indique les événements survenus dans l’appareil, La liste indique l’enregistrement du mode et des heures par ordre chronologique, selon la répartition indiquée de fonctionnement, dans l’ordre chronologique. dans le tableau suivant : En faisant défiler la page-écran, il est possible de visualiser toutes les statistiques acquises.
  • Página 36 FRANCAIS 10�8 MISE À JOUR BLE Si l’appareil intelligent dispose d’une connexion de données active et que le logiciel du poêle est d’une version antérieure à la dernière version, un message apparaît à l’ouverture de l’application (Fig. 10.30). Si l’utilisateur ne voit pas le message à l’ouverture de l’application, il peut toujours sélectionner le sous- menu des paramètres «BLE update»...
  • Página 37 FRANCAIS 10�9 RÉINITIALISATION D’USINE Dans la liste des configurations, sélectionner l’option « Réinitialisation d’usine » pour restaurer les données configurées par le fabricant et réinitialiser les comptes qui y sont associés (y compris le compte « propriétaire »). Avant d’effectuer une « Réinitialisation d’usine », il faut : •...
  • Página 38 FRANCAIS 10�11 MODIFIER LE MOT DE PASSE 10�12 CONDITIONS GÉNÉRALES Cette page-écran permet de changer le mot de passe du Via cette page-écran, il sera possible de modifier les compte utilisé pour l’enregistrement. conditions générales en matière de confidentialité, à l’exception de celles obligatoires sélectionnées précédemment lors de la première configuration de l’application.
  • Página 39 FRANCAIS 10�14 LICENCES OPEN SOURCE À partir de la liste des configurations, en sélectionnant l’option « Licences Open source », une page-écran s’ouvrira où il sera possible de visualiser les licences de l’application. Fig. 10.42 Cette action n’est pas réversible. Vous devez contacter un centre de service agréé...
  • Página 40 FRANCAIS 11 MENU « PLANIFICATION » 11�1 PLANIFICATION Dans le menu principal, appuyer sur l’icône pour accéder au menu « Planification ». Cette page-écran (Fig. 11.2) permet de planifier le fonctionnement de l’appareil et la température souhaitée tout au long de la journée, pour chaque jour de la semaine ;...
  • Página 41 FRANCAIS 11�2 DESCRIPTION À chaque jour de la semaine, il est possible d’attribuer plusieurs tranches horaires avec des températures différentes, une toutes les 15 minutes. Pour chaque tranche horaire, il est possible de configurer : heure de début, heure de fin et température souhaitée. Il est toujours possible de créer ou d’éliminer de nouvelles tranches horaires et de copier toute la planification de la journée pour les autres jours de la semaine.
  • Página 42 FRANCAIS 11�3 UTILISATION Après avoir défini l’heure de début et de fin, configurer la température souhaitée pour cette tranche horaire, de la 11�3�1 Gestion des tranches horaires même façon que pour les opérations précédentes. Pour modifier l’heure de début, appuyer sur le bouton, Les températures configurables sont : OFF (poêle éteint) et de 10 °C à...
  • Página 43 FRANCAIS 12 MENU « HISTORIQUE » 11�3�3 Copier la planification d’un jour Exemple : si l’on souhaite copier la planification faite pour 12�1 HISTORIQUE lundi, ainsi que pour mardi, il suffit d’appuyer sur l’icône et sélectionner « mardi ». Dans le menu principal, appuyer sur l’icône pour accéder au menu «...
  • Página 44 FRANCAIS 13 MENU « MES POÊLES » 14 MENU « SUPPORT » 13�1 MES POÊLES 14�1 SUPPORT Dans le menu principal, appuyer sur l’icône pour Dans le menu principal, en appuyant sur l’icône accéder au menu « Mes poêles ». l’on sera redirigé...
  • Página 45 FRANCAIS 15 UTILISATION Mise en marche automatique : l’appareil est équipé d’un dispositif automatique qui permet l’allumage des pellets 15�1 MISE EN MARCHE sans l’utilisation d’autres allumeurs traditionnels. Il faut éviter d’allumer l’appareil manuellement si le Avant chaque mise en marche, s’assurer que le tiroir à système d’allumage automatique est compromis.
  • Página 46 FRANCAIS Fig. 15.8 Fig. 15.5 Fig. 15.9 Fig. 15.6 Les valeurs configurées seront maintenues jusqu’à la prochaine modification, même lorsque l’appareil est éteint 15�4 MODIFICATION DES PARAMÈTRES ou débranché de l’alimentation électrique. Il est possible de modifier certains paramètres de Il est recommandé...
  • Página 47 FRANCAIS 16 ANOMALIES ET SOLUTIONS POSSIBLES Lorsqu’une anomalie de fonctionnement survient, une alarme sonore (bip) est activée et la cause possible s’affiche dans l’application avec une courte description. Les erreurs sont réparties en : • Warning (alerte) : de simples alertes qui ne bloquent pas le fonctionnement de l’appareil (dans certains cas, ils le limitent).
  • Página 48 FRANCAIS 16�4 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES ANOMALIES POSSIBLES TYPE TEXTE AFFICHÉ EXPLICATION SOLUTIONS POSSIBLES Erreur matérielle (HW) du Absence ou mauvais raccordement des Vérifier le raccordement des prises transducteur de pression d’air prises de pression de pression (AL 14) Eteignez et si le problème persiste, Alerte de haute température Surtempérature lue par la sonde fumée recommencer la mise en marche ou...
  • Página 49 FRANCAIS TYPE TEXTE AFFICHÉ EXPLICATION SOLUTIONS POSSIBLES Alarme de surtempérature du Intervention du thermostat à réarmement réservoir des pellets (AL 01) automatique relié à la trémie Surtempérature de la carte Dépassement de la température maximale (AL 03) autorisée pour la carte Erreur matérielle (HW) sonde Sonde en panne ou interrompue des fumées (AL 07)
  • Página 50 FRANCAIS 17�2 AFFICHAGES D’ÉTAT ICÔNE CONDITION DESCRIPTION Allumé Connexion valable au service Cloud, avec indication de la qualité du signal Animation croissante Connexion Wi-Fi en cours ou paramètres Wi-Fi pas valables Éteint Paramètres Wi-Fi pas configurés Éteint Poêle éteint Animation mise en marche Poêle en cours de mise en marche Animation arrêt Poêle en phase d’arrêt automatique...
  • Página 51 FRANCAIS 18 ENTRETIEN 17�3�1 Menu utilisateur du panneau de contrôle Après avoir maintenu la touche enfoncée, les options 18�1 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR suivantes s’afficheront et pourront être modifiées, dans L’ENTRETIEN un ordre progressif : L’entretien du poêle doit être effectué au moins une fois DESCRIPTION VALEURS par an et programmé, à...
  • Página 52 FRANCAIS 18�2�1 Nettoyage des brasier 18�2�2 Nettoyage du compartiment à cendres Il est nécessaire de vérifier que le brasier où a lieu la Le nettoyage du tiroir à cendre, qui doit être effectué tous combustion est bien nettoyé et que des scories ou les mois, dépend généralement du temps d’utilisation du des résidus n’obstruent pas les trous.
  • Página 53 FRANCAIS 18�2�4 Nettoyage de la chambre de combustion 18�2�5 Nettoyage du réservoir de granulés Pour effectuer le nettoyage de la chambre de combustion, Pour nettoyer le réservoir de granulés, procédez comme procédez comme suit: suit: ÉTAPE ACTION ÉTAPE ACTION Aspirer les résidus présents dans la Retirer périodiquement la sciure de bois chambre de combustion avec un accumulée sur le fond du réservoir, en...
  • Página 54 FRANCAIS 18�3�1 Nettoyage en profondeur de la chambre de 18�3�2 Contrôle des joints d’étanchéité combustion Cette opération doit être effectuée par un centre de services Jotul� Planifiez ce type de nettoyage avec le Cette opération doit être effectuée par un Centre Centre de services Jotul�...
  • Página 55 FRANCAIS 19 ÉTUDE DES CAS DES 20 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE PANNES 20�1 MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU 19�1 LE POÊLE NE FONCTIONNE PAS PRODUIT • Suivre attentivement les indications du chapitre dédié Le propriétaire est le seul responsable de la démolition et de ce manuel;...
  • Página 56 FRANCAIS Le cas échéant, l’éliminer séparément en fonction du matériau qui le compose : - Métal - Verre REVÊTEMENT EXTERNE - Carreaux en terre cuite ou en céramique - Pierre - Bois Le cas échéant, les éliminer séparément en fonction du matériau qui les compose : - Vitrocéramique (porte du foyer) : jeter dans les déchets inertes ou dans les déchets mixtes VITRES DES PORTES - Verre trempé...
  • Página 57 FRANCAIS SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Jøtul PF 501 FUSIBLE (5A) P.E. PUISSANCE P.E. 230V AC Capteur de hall 1 RÉSISTANCE CAND - N VENTILATEUR CAND - L Capteur de hall 1 V.FUMI - N (ventilateur) V.FUMI - L V.AMB1 - N V.AMB1 - L...
  • Página 58 FRANCAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Jøtul PF 501 (conforme à la norme EN 14785) PF 501 Classe d’efficacité énergétique Puissance thermique d’entrée 2,9 - 6,3 Puissance thermique 2,7 - 5,7 Rendement - réd. / nom. 93,8 - 91,5 Consommation horaire réd. / nom.
  • Página 59 FRANCAIS DESCRIPTION Jøtul PF 501 GRILLE POUR LE PASSAGE DE L’AIR PORTE COUVERCLE DES GRANULÉS CHAMBRE DE COMBUSTION BRAZIER CONNECTEUR DU PANNEAU DE CONTRÔLE...
  • Página 60 FRANCAIS DIMENSIONS Jøtul PF 501 Ø80 SORTIE FUMÉE Ø35 ENTRÉE D’AIR UNITÉ DE PF 501 MESURE HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR POIDS À VIDE...
  • Página 61 FRANCAIS ÉTIQUETTE CE Jøtul PF 501 Les symboles suivants sont utilisés sur l’étiquette: Model: PF 501 APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Puissance thermique d’entrée (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À CONVECTION À GRANULES DE BOIS...
  • Página 62 ESPAÑOL INFORMACIÓN PARA APARATOS DE CALEFACCIÓN CON COMBUSTIBLE SÓLIDO Conforme al reglamento (UE) n. 1185/2015 Fabricante Jotul JØTUL FRANC Identificador(es) del modelo PF 501 Marca Jøtul Funcionalidad de calefacción indirecta Potencia calorífica directa 5,7 kW Potencia calorífica indirecta -- kW...
  • Página 63 ESPAÑOL ÍNDICE 10.13 Administrador de permisos ................98 10.14 Licencias opensource ..................99 10.15 Eliminar cuenta ....................99 IDENTIFICACIÓN ������������������������������������������������������������������������������������ 64 10.16 Salida .........................99 Identificación de la estufa................64 1.2 Identificación del fabricante................64 11 MENÚ «PLANIFICACIÓN»������������������������������������������������������������������ 100 1.3 Normas de referencia ..................64 11.1 Planificación ....................
  • Página 64 1�3 NORMAS DE REFERENCIA Para ulteriores aclaraciones o peticiones, contacte con su Centro de asistencia técnica autorizada por Jotul. Las estufas PF 501 objeto de este manual, son conformes con el reglamento: Todos los derechos están reservados. No podrá reproducirse o transmitirse ninguna parte de este manual de instrucciones con - 305/2011: Reglamento de productos de construcción...
  • Página 65 ESPAÑOL 2 GARANTÍA 3 INFORMACIONES GENERALES Leer las condiciones de la garantía que figuran abajo. 2�1 CONDICIONES DE LA GARANTÍA 3�1 SUMINISTRO Y CONSERVACIÓN Para que el usuario para gozar de la garantía legal, El manual se suministra en formato de papel. conforme a la Directiva CEE 1999/44/CE, debe cumplir Conserve este manual junto con el aparato, para que el escrupulosamente con las indicaciones del presente...
  • Página 66 ESPAÑOL 4 DISPOSITIVOS DE Es t á p ro h i b i d o p o n e r e n funcionamiento el aparato con SEGURIDAD la puerta o el cajón de cenizas 4�1 ADVERTENCIAS abiertos o con el vidrio roto� GENERALES DE Está...
  • Página 67 ESPAÑOL En caso de condiciones muy RIESGO DESCRIPCIÓN E adversas, podrían intervenir RESIDUAL INFORMACIO- dispositivos de seguridad que NES DE PROCE- causan el apagamiento del DIMIENTO aparato� En cualquier caso, no Durante desactive los dispositivos de funcionamiento del seguridad� aparato, la misma Para la conexión directa a la red puede alcanzar...
  • Página 68 ESPAÑOL 5 DESCRIPCIÓN DEL • uso aparato como incinerador; APARATO • uso del aparato con un 5�1 USO PREVISTO combustible diferente El aparato en cuestión está pellet; destinado a la calefacción • uso aparato de espacios domésticos y/o combustibles líquidos; comerciales mediante •...
  • Página 69 ESPAÑOL vigilancia; otras personas; • no utilice el aparato de manera • utilizar combustibles diferentes impropia, es decir, para usos de pellet para combustión y de diferentes de los indicados en el los indicados para el encendido; apartado “USO PREVISTO”; •...
  • Página 70 Si la temperatura supera el valor 5�5 DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN de seguridad configurado, detiene La estufa de pellets Jøtul PF 501 es un aparato de inmediatamente el motor de Termostato calefacción de pellets de madera de carga automática.
  • Página 71 ESPAÑOL 5�8�1 Distancia mínima respecto a materiales Cabe señalar que el programa de funcionamiento de la estufa ha sido diseñado para detener el funcionamiento inflamables de la misma en caso de anomalías: LADO DISTANCIA ANOMALÍAS DESCRIPCIÓN R derecho 200 mm En caso de que la sonda de temperatura en la salida de humos L izquierdo...
  • Página 72 ESPAÑOL 6 TRANSPORTE E 2) Desmonte la caja de madera por la parte superior y lateral INSTALACIÓN 3) Quite la posible envoltura 4) Quite el aparato de la tarima y coloque el equipo en el 6�1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA lugar elegido, prestando atención a que sea conforme con lo previsto.
  • Página 73 ESPAÑOL de ángulo no superior a los 45°; o espacio de la estufa, pueden causar problemas en el • el tubo de humos interno del local también debe estar funcionamiento de la estufa� aislado y puede colocarse dentro de un canal, siempre La estufa debe instalarse sobre un pavimento con una que respete las normas relativas a la tubería;...
  • Página 74 ESPAÑOL Para este tipo de instalación (vea la Fig. 6.3) es necesario Este tipo de instalación (vea la Fig. 6.5) no necesita un respetar las normas relativas a los sistemas de evacuación tubo de humos aislado, ya que una parte del canal de de humo en conductos.
  • Página 75 ESPAÑOL 7 CONEXIONES Interruptor Las conexiones deben realizarse por un técnico cualificado y/o autorizado por el Fabricante� Por el instalador el tipo de cable, con la sección relativa, Toma para ser instalado en caso de reemplazo es: H05RR-F eléctrica sez�3G0,75 7�1 CONEXIÓN CON TOMA DE AIRE Fusible EXTERNA...
  • Página 76 ESPAÑOL 8 PROCEDIMIENTOS Una vez descargada e instalada la aplicación, proceda de la manera siguiente. PRELIMINARES Acepte las condiciones propuestas mientras utiliza la aplicación. 8�1 CARGA DE PELLET La primera operación que debe realizarse antes de encender el producto es llenar el depósito de combustible (pellet) utilizando preferiblemente una paleta especial.
  • Página 77 ESPAÑOL 8�5 CREACIÓN DE UNA CUENTA ábralo y seleccione «Verify Mail» (Fig. 8.9), que le dirigirá a la página de confirmación de la verificación (Fig. 8.10). Para crear una cuenta nueva, si aún no tiene una, seleccione la opción «¿No tiene una cuenta?». Después: •...
  • Página 78 ESPAÑOL 8�6 RECUPERACIÓN DE LA CONTRASEÑA Si ya tiene una cuenta pero no recuerda la contraseña, seleccione la opción «¿Olvidó la contraseña?» e introduzca el correo electrónico asociado a la cuenta cuya contraseña desea recuperar. Fig. 8.8 Fig. 8.11 Fig. 8.9 Fig.
  • Página 79 ESPAÑOL Fig. 8.14 Preste atención a introducir correctamente el correo electrónico para la recuperación� Si no recibe el correo electrónico, compruebe que no se haya incluido en la lista de «spam» / «correo basura»� 8�7 CONDICIONES DE USO El paso siguiente después de crear la cuenta es aceptar las condiciones de uso.
  • Página 80 ESPAÑOL Escanee el código QR que se encuentra en la parte Introduzca manualmente el nombre de la estufa (Fig. posterior del cuerpo de la estufa o en la hoja de control, 8.20) o elija el nombre entre los sugeridos (Fig. 8.21). en la bolsa de plástico de burbujas en el interior de la tolva.
  • Página 81 ESPAÑOL Seleccione la red Wi-Fi que se va a usar e introduzca la Antes de precargar el sinfín, asegúrese de haber llenado contraseña. el depósito de pellet y controle que el sinfín no esté lleno� No abra la puerta de la estufa durante la precarga� A continuación, elija el perfil de instalación de la estufa.
  • Página 82 ESPAÑOL 8�8�2 Error de conexión con una estufa nueva • seleccione la opción «¿Deseas controlar una estufa que ya está en funcionamiento?» (Fig. 8.27) Si apareciera el mensaje «Esta estufa ya está configurada, • en la pantalla «Gestión de accesos», haga clic en el ¿deseas solicitar un permiso de acceso?»...
  • Página 83 ESPAÑOL Fig. 8.28 Fig. 8.30 Fig. 8.29 Fig. 8.31...
  • Página 84 ESPAÑOL Fig. 8.32 Fig. 8.34 Solicitud de acceso Ahora El propietario de la estufa ha aceptado su solicitud Fig. 8.35 8�8�4 Error de conexión con una estufa ya configurada Si aparece el mensaje «Se ha producido un error», compruebe: • que ha introducido correctamente el código de 16 dígitos de la estufa;...
  • Página 85 ESPAÑOL 9 MANDO A DISTANCIA O PANTALLA DE INICIO 9�1 DESCRIPCIÓN El mando a distancia consta de: Nombre de la estufa Menú principal Tecla de encendido Bluetooth on/o Estado de la estufa Wi-Fi on/o Temperatura deseada Potencia de funcionamiento deseada Tipo de gestión de la potencia Potencia actual...
  • Página 86 ESPAÑOL 9�2 ÁRBOL DE NAVEGACIÓN Historia Mando a distancia Planificación Menú principal Mis estufas Soporte/Correo xxxxx@email.com xxxxx@email.com Ajustes Fig. 9.2...
  • Página 87 ESPAÑOL 10 MENÚ «AJUSTES» Desplácese por la página para ver la lista completa de los posibles ajustes. Pulse la opción deseada para abrir la pantalla de edición o 10�1 AJUSTES visualización de la misma. Desde el mando a distancia (o pantalla de inicio) presione el icono para acceder al menú...
  • Página 88 ESPAÑOL 10�1�1 Lista de ajustes AJUSTES SUBMENÚ DESCRIPCIÓN Permite elegir el nombre que se dará a la estufa y a las zonas de Nombre estufa y zonas calefacción Configuración de la estufa Permite editar algunos parámetros Red Wi-Fi Permite elegir la red Wi-Fi para conectar el aparato Detalles de la estufa Información sobre el aparato Configuración de...
  • Página 89 ESPAÑOL 10�3�1 Lista de parámetros VALORES VALORES QUE SE PUE- PARÁMETRO DESCRIPCIÓN PREDETER- DEN CONFI- MINADOS GURAR Ubicación de la estufa Puede ajustar manualmente la ubicación de la estufa Impuesto Iniciar - Inte- Precarga manual Carga manual del sinfín Iniciar rrumpir Velocidad del ventilador Este parámetro no está...
  • Página 90 ESPAÑOL Fig. 10.9 Fig. 10.11 10�3�4 Función «Tipo pellet» Para interrumpirlo, en cambio: Una combustión óptima depende de varios factores (tipo de instalación, condiciones de funcionamiento y mantenimiento, tipo de pellet, etc.). En general, si al final de la combustión quedan muchos residuos en el brasero, se aconseja modificar los ajustes de la combustión (aumentando el valor) hasta encontrar la solución más satisfactoria.
  • Página 91 ESPAÑOL 10�3�5 Función «Stand-by» 10�3�7 Función «Habilitar/deshabilitar zumbador» Habilitando esta función, el aparato se apaga cuando se Para habilitar/deshabilitar permanentemente alcanza la temperatura ambiente deseada. zumbador, pulse la tecla «Habilitar» o «Deshabilitar». Si esta función no está habilitada, el aparato modula su funcionamiento no apagándose.
  • Página 92 ESPAÑOL 10�3�9 Función «Encendido retrasado» 10�3�10 Función «Apagado retrasado» Con esta función es posible retrasar el encendido del Con esta función es posible retrasar el apagado del aparato aparato solo si este último está apagado y si la planificación solo si este último está encendido y si la planificación no no ha sido activada.
  • Página 93 ESPAÑOL 10�3�11 Función «Corrección de temperatura zona 1» Esta función permite corregir la lectura de la temperatura ambiente en la zona 1. El rango de corrección es de -10 °C a 10 °C. Para configurar el factor de corrección, utilice las teclas Fig.
  • Página 94 ESPAÑOL En la pantalla «Mando a distancia» se mostrará el estado del termostato en lugar de la temperatura ambiente. Wi-Fi 1 Wi-Fi 1 Wi-Fi 2 Wi-Fi 3 Wi-Fi 4 Wi-Fi 5 Fig. 10.24 10�4 RED WI-FI En la lista de ajustes, seleccione la opción «Red Wi-Fi» Fig.
  • Página 95 ESPAÑOL 10�6 HISTORIAL DE EVENTOS 10�7 ESTADÍSTICAS La lista muestra los eventos ocurridos en el aparato, en La lista muestra el registro del modo y las horas de orden cronológico, según la subdivisión que se muestra en funcionamiento, en orden cronológico. la tabla siguiente: Desplazando la pantalla, será...
  • Página 96 ESPAÑOL 10�8 ACTUALIZACIÓN BLE En caso de que el dispositivo inteligente tenga una conexión de datos activa y el software de la estufa sea de una versión anterior a la última versión, aparecerá un mensaje al abrir la aplicación (Fig. 10.30). Si el usuario no ve el mensaje al abrir la aplicación, siempre puede seleccionar el submenú...
  • Página 97 ESPAÑOL 10�9 RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA En la lista de ajustes, seleccione la opción «Restablecer a los datos de fábrica» para restablecer los datos configurados por el fabricante y poner a cero las cuentas asociadas (incluida la cuenta del «propietario»). Antes de realizar un «Restablecimiento a los datos de fábrica», debe: •...
  • Página 98 ESPAÑOL 10�11 CAMBIA LA CONTRASEÑA 10�12 TÉRMINOS Y CONDICIONES A través de esta pantalla será posible cambiar la contraseña A través de esta pantalla será posible cambiar los términos de la cuenta utilizada para el registro. y condiciones de privacidad, excepto los obligatorios previamente seleccionados durante...
  • Página 99 ESPAÑOL 10�14 LICENCIAS OPENSOURCE En la lista de ajustes, seleccionando la opción «Licencias de código abierto», se abrirá una pantalla donde será posible visualizar las licencias de la aplicación. Fig. 10.42 Esta acción no es reversible� Debe ponerse en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para restaurarlo�...
  • Página 100 ESPAÑOL 11 MENÚ «PLANIFICACIÓN» 11�1 PLANIFICACIÓN En el menú principal, pulse el para acceder al menú «Planificación». En esta pantalla (Fig. 11.2) será posible planificar el funcionamiento del aparato y la temperatura deseada a lo largo del día, para cada día de la semana; esta se presentará por defecto como en la figura mostrada.
  • Página 101 ESPAÑOL 11�2 DESCRIPCIÓN Es posible asignar diferentes franjas horarias con temperaturas diversas a cada día de la semana, una cada 15 minutos. Para cada franja horaria es posible configurar: la hora de inicio, la hora de finalización y la temperatura deseada. Siempre será...
  • Página 102 ESPAÑOL 11�3 USO Una vez elegidas las horas de inicio y de finalización, configure la temperatura deseada para dicha franja, de 11�3�1 Gestión de las franjas horarias forma análoga a las operaciones anteriores. Para modificar la hora de inicio, pulse el botón, que indica Las temperaturas que pueden configurarse son: OFF la hora debajo de la palabra “Inicio”.
  • Página 103 ESPAÑOL 12 MENÚ «HISTÓRICO» 11�3�3 Copiar la planificación de un día Ejemplo: si quisiera copiar la planificación realizada para 12�1 HISTÓRICO el lunes también para el martes, simplemente presione el icono y seleccione «martes». En el menú principal, pulse el icono para acceder al menú...
  • Página 104 ESPAÑOL 13 MENÚ «MIS ESTUFAS» 14 MENÚ «SOPORTE» 13�1 MIS ESTUFAS 14�1 SOPORTE En el menú principal, pulse el icono para acceder al En el menú principal, presionando el icono será menú «Mis estufas». redirigido a su correo electrónico para solicitar asistencia. En esta pantalla (Fig.
  • Página 105 ESPAÑOL 15 USO Encendido automático: el aparato está equipado con un dispositivo automático que permite encender el pellet sin utilizar otros encendedores tradicionales� 15�1 ENCENDIDO Evite encender el aparato manualmente si el sistema de Antes de cada encendido, asegúrese de que el cajón de encendido automático está...
  • Página 106 ESPAÑOL Fig. 15.8 Fig. 15.5 Fig. 15.9 Los valores configurados se mantendrán hasta la próxima Fig. 15.6 variación, incluso cuando el aparato esté apagado o desconectado de la alimentación eléctrica� 15�4 MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS S e r e c o m i e n d a a p a g a r e l a p a r a t o s i g u i e n d o escrupulosamente las instrucciones anteriores�...
  • Página 107 ESPAÑOL 16 ANOMALÍAS Y POSIBLES SOLUCIONES Cuando se produce una anomalía de funcionamiento, se activa una alarma acústica (bip) y aparece en la aplicación la posible causa con una breve descripción. Los errores se dividen en: • Warning (aviso): advertencias simples que no bloquean el funcionamiento del aparato (en algunos casos lo limitan).
  • Página 108 ESPAÑOL 16�4 TABLA RESUMEN DE LAS POSIBLES ANOMALÍAS TIPO TEXTO VISUALIZADO MOTIVO SOLUCIONES POSIBLES Error HW del transductor de Conexión ausente o incorrecta de las tomas Comprobar la conexión de las tomas presión de aire (AL 14) de presión de presión Apagar y volver a encender.
  • Página 109 ESPAÑOL TIPO TEXTO VISUALIZADO MOTIVO SOLUCIONES POSIBLES Alarma de exceso de Intervención del termostato de rearme temperatura del depósito de automático conectado a la tolva pellet (AL 01) Exceso de temperatura de la Superación de la temperatura máxima tarjeta (AL 03) permitida para la tarjeta Error HW de la sonda de Sonda defectuosa o interrumpida...
  • Página 110 ESPAÑOL 17�2 VISUALIZACIONES DEL ESTADO ICONO ESTADO DESCRIPCIÓN Encendida Conexión válida al servicio Cloud, con indicación de la calidad de la señal Animación creciente Conexión Wi-Fi en curso o parámetros Wi-Fi no válidos Apagada Parámetros Wi-Fi no configurados Apagada Estufa apagada Animación de encendido Estufa en fase de encendido Animación de apagado...
  • Página 111 ESPAÑOL 18 MANTENIMIENTO 17�3�1 Menú de usuario del panel de control Después de mantener presionada la tecla se mostrarán 18�1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA las siguientes opciones y se podrán modificar, en orden progresivo: EL MANTENIMIENTO El mantenimiento de la estufa debe realizarse al menos DESCRIPCIÓN VALORES una vez al año, y se debe programar con anticipación con...
  • Página 112 ESPAÑOL 18�2�1 Limpieza del brasero 18�2�2 Limpieza de compartimento para la ceniza Es necesario comprobar que el brasero donde se produce El compartimento de las cenizas debe limpiarse en la combustión esté bien limpio y que las escorias o residuos función del tiempo de uso de la estufa y del tipo de pellets no obstruyan los agujeros.
  • Página 113 ESPAÑOL 18�2�4 Limpieza de la cámara de combustión 18�2�5 Limpieza del tanque de pellets Para realizar la limpieza de la cámara de combustión, Para limpiar el tanque de pellet, proceda de la siguiente proceda de la siguiente manera: manera: PASO ACCIÓN PASO ACCIÓN...
  • Página 114 ESPAÑOL 18�3�1 Limpieza a fondo de la cámara de combustión 18�3�2 Comprobando los sellos Esta operación debe ser llevada a cabo por un Centro de Esta operación debe ser llevada a cabo por un Centro Servicio Jotul� de Servicio Jotul� Planifique este tipo de limpieza con el Centro de Servicio Jotul�...
  • Página 115 ESPAÑOL 19 CASUÍSTICA DE AVERÍAS 20 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL 19�1 LA ESTUFA NO FUNCIONA • siga atentamente lo que se indica en el capítulo dedicado 20�1 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA de este manual. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO •...
  • Página 116 ESPAÑOL Si los lleva elimine por separado según el tipo de material del que está compuesto: - Metal - Vidrio RECUBRIMIENTO - Azulejos o cerámica EXTERNO - Piedra - Madera Si los lleva elimine por separado según el tipo de material del que está compuesto: VIDRIOS DE LAS - Vitrocerámica (puerta del hogar): elimine con los productos inertes o residuos mixtos PUERTAS...
  • Página 117 ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS Jøtul PF 501 FUSE (5A) P.E. ALIMENTOS P.E. 230V AC Sensor de hall 1 RESISTENCIA CAND - N VENTILADOR Sensor de hall 1 CAND - L V.FUMI - N (ventilador) V.FUMI - L V.AMB1 - N V.AMB1 - L Sensor de hall 2 V.AMB2 - N...
  • Página 118 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Jøtul PF 501 (conforme norma EN 14785) PF 501 Clase de eficiencia energética Potencia introducida 2,9 - 6,3 Potencia térmica 2,7 - 5,7 Rendimiento 93,8 - 91,5 Consumo horario kg/h 0,59 - 1,29 Autonomía min. - max.
  • Página 119 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Jøtul PF 501 REJILLA DE VENTILACIÓN PUERTA TAPA PELLET CÁMARA DE COMBUSTIÓN BRASERO CONECTOR DEL PANEL DE CONTROL...
  • Página 120 ESPAÑOL DIMENSIONES Jøtul PF 501 Ø80 SALIDA DE HUMOS Ø35 ENTRADA DE AIRE PF 501 UNIDAD DE MEDIDA ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO EN VACÍO...
  • Página 121 ESPAÑOL ETIQUETA CE Jøtul PF 501 En la etiqueta se utilizan los símbolos siguientes: Model: PF 501 APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Potencia introducida (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À CONVECTION À GRANULES DE BOIS...
  • Página 122 ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
  • Página 123 ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Página 124 JØTUL vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi il se réserve le droit de modifier les spécifications, couleurs et équipements sans avis préalable. JØTUL trabaja en la mejora continua de sus productos. Por eso se reserva el derecho de modificar especificaciones, colores y equipamiento sin previo aviso.