Sistema para estación de trabajo de anestesia (478 páginas)
Resumen de contenidos para Dräger Infinity M540
Página 1
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System Monitor de paciente M540 ADVERTENCIA Para usar correctamente este Software VG2 dispositivo médico, lea y observe estas Instrucciones de uso.
Convenciones tipográficas Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi- 1 Los números consecutivos indican pasos de tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, una acción y la numeración se reinicia con “1” Alarmas o Menú. para cada nueva secuencia de acciones.
Definiciones de información de seguridad ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Un mensaje de ADVERTENCIA proporciona Un mensaje de PRECAUCIÓN proporciona infor- información importante sobre una situación mación importante sobre una situación potencial- potencialmente peligrosa que, de no evitarse, mente peligrosa que, de no evitarse, puede puede provocar la muerte o lesiones graves.
Alta de un paciente ..... 58 Infinity M540 ......18 Categorías de pacientes .
Página 6
Contenido Conexión de conjuntos de cables Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de ECG ....90 monitorización de FRi .
Página 7
Contenido Acceso a la ventana de diálogo de SpO ..153 Gasto cardíaco (G.C.) ....185 Funciones de configuración de los Visión general de la monitorización parámetros de SpO .
Por su seguridad y la de sus pacientes Siga estrictamente estas instrucciones Inspecciones de seguridad de uso y mantenimiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cada dispositivo médico debe inspeccionarse Cualquier forma de uso y aplicación de periódicamente para asegurar su uso seguro. este dispositivo médico implica la perfecta comprensión y la estricta observación de Personal técnico cualificado debe realizar ins- todas las secciones de estas Instrucciones de...
Por su seguridad y la de sus pacientes Accesorios Restricciones de uso ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Solamente los accesorios indicados en Dispositivo destinado al uso en entornos clínicos las Instrucciones de uso del Infinity Acute y ambulancias terrestres sola y exclusivamente Care System – Monitor de paciente M540 por parte de personas con formación específica (última edición) están probados y autorizados y experiencia en su uso.
Por su seguridad y la de sus pacientes Conexión en red y conexión con Conexión a la red hospitalaria otros dispositivos Muchos dispositivos médicos fabricados por Dräger utilizan redes para transmitir los datos Cuando se combinan dispositivos de Dräger de los pacientes en tiempo real y notificar las con- con otros dispositivos eléctricos, el propietario diciones de alarma a los usuarios clínicos.
Por su seguridad y la de sus pacientes Información de seguridad general La siguiente lista de ADVERTENCIAS Para los países que deben cumplir la y PRECAUCIONES se aplica al funcionamiento Directiva de la UE 2002/96/CE general de este dispositivo médico. Este aparato cumple con la Directiva 2002/96/CE Las indicaciones de ADVERTENCIA (RAEE) de la UE.
Por su seguridad y la de sus pacientes Información sobre compatibilidad ADVERTENCIA electromagnética Para minimizar el riesgo de estrangulación del paciente, coloque y asegure cuidadosamente Los equipos electromédicos están sujetos a medi- los cables del sensor. Coloque también los das de precaución especiales relativas a la compa- cables del sensor para minimizar los bucles tibilidad electromagnética (EMC) y se deben inductivos.
Por su seguridad y la de sus pacientes Precauciones con el desfibrilador ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras durante El M540 y los dispositivos periféricos están protegi- la electrocirugía, mantenga el sensor o el dos contra la interferencia de alta frecuencia prove- transductor (ECG, presión, SpO ) y los cables niente de desfibriladores y unidades de...
Página 16
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
Uso previsto Infinity M540 El Infinity M540 (M540) está diseñado para la El monitor M540 también está destinado al vigilancia de la información obtenida a partir transporte del paciente dentro y fuera del hospital de diversos parámetros fisiológicos de pacientes en una ambulancia terrestre.
Visión general del sistema Visión general del monitor Infinity M540 Estas Instrucciones de uso describen el M540. El monitor M540 puede acoplarse al M500 de Este monitor es un monitor de paciente portátil, manera independiente sólo para cargar la batería ligero y resistente con una pantalla táctil y una...
Visión general del sistema Panel frontal del M540 Teclas fijas del M540 El M540 tiene las siguientes teclas fijas: La siguiente ilustración muestra los elementos del panel frontal. Tecla Función Tecla fija de encendido/apagado Enciende o apaga el M540. El botón LED parpadea cuando el M540 está...
Visión general del sistema Panel posterior del M540 Panel lateral del M540 A PANI A Carga de puntos de contacto B Temp (2) / Aux B Etiquetas C SpO C Enlaces Ethernet ópticos D Hemo E CO F ECG Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
Visión general del sistema Estación de acoplamiento Infinity M500 Panel posterior del M500 El M500 es un dispositivo mecánico que asegura y suministra alimentación al M540. Además, la estación M500 carga la batería del monitor M540. Cuando el monitor M540 forma parte de una configuración de IACS, la estación M500 controla la comunicación entre el monitor M540 y el Cockpit mediante un enlace Ethernet óptico.
Visión general del sistema M540 acoplado en la estación M500 El siguiente diagrama muestra el M540 acoplado en el M500. A M540 B M500 Hardware adicional En la siguiente tabla se enumeran los dispositivos adicionales que se pueden conectar al M540. Dispositivo Descripción Conexión...
Página 25
Visión general del sistema Módulo Hemo4 Mide hasta cuatro presiones, el Se conecta directamente con gasto cardíaco y la temperatura el conector Hemo del M540 Infinity MPod – QuadHemo corporal interna y superficial. (consulte la información a partir de la consulte la página 175). Módulo Hemo2 Mide hasta dos presiones, el gasto cardíaco y la temperatura corporal...
Visión general del sistema Símbolos del dispositivo Lea la documentación adjunta para Monitorización de alarmas desactivada obtener información de seguridad temporalmente específica Atención: consulte la documentación Monitorización de alarmas desactivada adjunta permanentemente Estado de la batería (cuando la batería Tono de señal de alarma acústica está...
Visión general del sistema LED de carga de la batería Categoría de pacientes adultos El altavoz está desactivado Categoría de pacientes pediátricos Advertencia de ESD Categoría de pacientes neonatos El monitor M540 está acoplado y conectado a la red Símbolos de conexión inalámbrica Los símbolos siguientes aparecen en la barra de título del monitor M540 sólo cuando está...
Visión general del sistema Abreviaturas En la siguiente tabla se enumeran las abreviaturas Abreviatura Descripción utilizadas en estas Instrucciones de uso y las que fibrilación ventricular se muestran en el monitor M540. G.C. Gasto cardíaco Abreviatura Descripción hemoglobina % MP porcentaje de latidos de Deriv.
Página 29
Visión general del sistema Abreviatura Descripción Abreviatura Descripción PANI S valor sistólico PANI saturación de oxígeno de pulso pierna derecha (ECG) SpOC contenido de oxígeno total PG1 a 4 D valor diastólico de presión STd(x) desviación del ST de derivaciones general 1 a 4 derivadas (dV1 a dV6) PG1 a 4 M...
Página 30
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
Conceptos de funcionamiento Generalidades El monitor M540 es un monitor portátil que acom- ración de IACS, consulte las Instrucciones de uso paña al paciente en todo momento, desde con el título “Infinity Acute Care System – Aplica- la cabecera de la cama hasta cualquier lugar ciones de monitorización”.
Conceptos de funcionamiento Comunicación en la red Infinity Compatibilidad del sistema Un monitor M540 con la opción de comunicación Un monitor M540 con la opción de comunicación inalámbrica activada es compatible con los siguien- inalámbrica activada es compatible con Infinity tes dispositivos y aplicaciones.
Página 34
Conceptos de funcionamiento Curvas de ICS BedView/asignación de Modo inalámbrico en transporte y estación ICS parámetros Los datos del paciente de un monitor M540 La estación ICS proporciona también una Bed- en modo de conexión inalámbrica, siguen mostrán- View, que es una ventana donde se muestra dose en la estación ICS después de haberlo des- el contenido de M540 con más detalle.
Conceptos de funcionamiento Interrupciones de las comunicaciones – Aparece el mensaje Fuera de línea en el centro de la ventana de visualización del paciente en de red la estación ICS. Si la comunicación entre un monitor M540 en modo – El monitor M540 emite un tono de error y mues- inalámbrico y la estación ICS se interrumpe porque tra el mensaje Error de alarma de red.
Conceptos de funcionamiento Solicitud de registros continuos/programados Sí Sí Las solicitudes de registro se almacenan en el M540 y se transfieren al Cockpit en cuanto se acopla el monitor M540. El registro se puede solicitar desde el Cockpit. Activar/desactivar la función de alarma relacionada con Sí...
Conceptos de funcionamiento Teclas de función En el panel frontal del M540 hay ocho teclas de Tecla de función Función función (4 a la derecha y 4 a la izquierda). 3 Menú (fijo) Abre la ventana de diálogo Principal. También Las teclas de función de las posiciones 2, 3, 4 cierra todas las ventanas de y 7 están siempre asignadas a las funciones...
Conceptos de funcionamiento Asignaciones alternativas de las teclas Para programar una tecla de función de función 1 Pulse la tecla de función Menú. 2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña Teclas de función. Tecla Función Privac. Pone el M540 en modo Privaci- 3 Pulse una de las teclas configurables (Tecla dad (consulte la página 46).
Conceptos de funcionamiento Recuadros de parámetros Cada recuadro de parámetros contiene valores Cuando un parámetro está en estado de alarma, en tiempo real de un parámetro o una combinación el recuadro de parámetros parpadea en el color de la siguiente información: del grado de alarma (consulte la página 65) y apa- rece el mensaje de alarma correspondiente en la –...
Conceptos de funcionamiento Ventanas de diálogo El siguiente diagrama muestra el aspecto del área Para acceder a las ventanas de diálogo, de vigilancia al acceder a una ventana de diálogo. toque las teclas de función en la parte frontal del El lado izquierdo está...
Conceptos de funcionamiento Ajuste de la pantalla Si la orientación del dispositivo cambia durante Para girar la pantalla manualmente el transporte del paciente, la función de giro auto- 1 Pulse la tecla de función Menú. mático permite a la pantalla girar 180°. Esta función puede activarse o desactivarse.
Conceptos de funcionamiento Alimentación con batería Tiempo de funcionamiento de la batería El M540 cambia automáticamente a alimentación de batería cuando está desacoplado o al M500 si se pierde alimentación. En la tabla siguiente se indica el tiempo de funcio- namiento de una batería interna completamente Cuando el monitor M540 está...
Conceptos de funcionamiento Modo de ahorro de energía Si elM540 no está acoplado, el modo de ahorro Para activar/desactivar el modo de ahorro de energía ahorra batería mientras continúa moni- de energía torizando un paciente. 1 Pulse la tecla de función Menú. Cuando el modo de ahorro de energía está...
Conceptos de funcionamiento Para seleccionar una vista Para asignar una vista preconfigurada a una tecla de vista Toque la tecla de función seleccionada actual- mente varias veces (por ejemplo, Vista 5) 1 Pulse la tecla de función Menú. para desplazarse por las etiquetas de vista 2 Pulse la pestaña Config.
Conceptos de funcionamiento Modo En espera Puede interrumpir temporalmente la vigilancia del Para colocar la estación M540 en modo paciente poniendo el M540 en modo en espera. En espera El modo En espera tiene el siguiente efecto: Pulse la tecla de función En espera (si puede visualizarse, consulte la página 37).
Conceptos de funcionamiento Modo Privacidad El modo de Privacidad está disponible cuando el Para poner M540 en modo de Privacidad M540 está acoplado en una configuración de IACS, Pulse la tecla de función Privacidad (si puede o bien si está en transporte en modo inalámbrico visualizarse, consulte la página 37).
Montaje Montaje Generalidades......48 Soluciones de montaje disponibles en el mercado para la estación M500 ..48 Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540 .
Montaje Generalidades Soluciones de montaje disponibles en el En esta sección se describen las siguientes tareas básicas de montaje: mercado para la estación M500 – Acoplamiento/desacoplamiento del monitor Hay varias soluciones de montaje disponibles. M540 en la estación M500 Es responsabilidad del hospital instalar cualquier –...
Montaje Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540 El siguiente diagrama muestra el panel lateral Para acoplar el monitor M540 y frontal de la estación M500 en la que se acopla 1 Alinee la parte curvada del monitor M540 el monitor M540. con la parte curvada de la estación de acoplamiento M500.
Montaje Bloqueo/desbloqueo del monitor M540 Puede bloquear el monitor M540 Para desbloquear el monitor M540 permanentemente en la estación M500 para que 1 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el orificio nadie pueda desacoplarlo. central (B) de la pestaña de bloqueo y gírela hacia la izquierda hasta la posición de Para bloquear el monitor M540 desbloqueo...
Montaje Conexión de los cables del sistema en una configuración IACS Para obtener más información sobre la conexión de los cables del sistema IACS, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización. Conexión del cable del sistema en un monitor M540 configurado como elemento independiente 1 Conecte un extremo del cable del sistema M540 (MS20345) al conector del sistema...
Montaje Montaje de los cables Infinity MCable – Masimo SET y Masimo Rainbow SET/Nellcor OxiMax MCable El siguiente diagrama muestra cómo se pueden montar cables Masimo MCable y Nellcor OxiMax MCable en el monitor M540. Vista inferior (conectores) Vista lateral A M540 Para conectar el adaptador de montaje del cable MCable...
Página 53
Montaje Para retirar el adaptador de montaje del cable MCable 1 Inserte un destornillador de cabeza plana (o una herramienta equivalente) entre las muescas de bloqueo del adaptador de montaje del MCable (F). 2 Levante ligeramente para desenganchar el adaptador. Instrucciones de uso Infinity Acute Care System –...
Página 54
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
Inicio Visión general de la monitorización de pacientes En este capítulo se describen los pasos necesarios Específicamente, en esta sección se para comenzar la vigilancia de un paciente describe cómo: en M540. – Encender y apagar la estación M540 – Admitir a un paciente en M540 y darle el alta –...
Inicio Admisión de un paciente Si el monitor M540 forma parte de un 9 Pulse Fecha de admisión y, a continuación, IACS conectado a la red Infinity, los datos del los siguientes elementos: Día, Mes y Año paciente pueden recuperarse a través de la red para introducir la fecha que corresponda.
Inicio Alta de un paciente Al realizar el alta de un paciente ocurre lo siguiente Para realizar el alta de un paciente en el M540: Pulse la tecla de función Alta (si puede – Todos los datos demográficos del paciente visualizarse, consulte la página 37).
Inicio Selección de una nueva categoría Para seleccionar una nueva categoría de pacientes de pacientes 1 Pulse la tecla de función Menú. Una vez seleccionada la categoría del paciente, la 2 Pulse la pestaña Config. de paciente. etiqueta de la nueva categoría de paciente aparece en la barra de título (consulte la página 38).
Página 60
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
Alarmas Alarmas Visión general de las alarmas ... . 62 Activación o desactivación de la monitorización de alarmas ..72 Prioridad de las alarmas ....62 Configuración de los ajustes de las Condiciones de alarma de prioridad alta .
Alarmas Visión general de las alarmas El monitor M540 genera señales de alarma Todas las condiciones de alarma y los mensajes acústicas y visuales para avisarle de condiciones asociados se describen detalladamente en el de alarma como el incumplimiento de los límites capítulo “Solución de problemas”...
Alarmas Procesamiento de las alarmas El monitor M540 genera señales de alarma – Una condición de alarma con retención de acústicas y visuales para todos los parámetros prioridad media se reduce a un mensaje salvo los siguientes: de estado que aparece en la barra de título. La barra de título no parpadea ni se emiten –...
Alarmas Activación o desactivación de la validación de alarma Cuando la validación de alarmas está activada caso de la FC, al añadir el tiempo de retraso (consulte la página 206), una condición de alarma pueden superarse los 10 segundos máximos debe prolongarse durante un tiempo determinado permitidos por las normas AAMI EC13 para que se generen señales de alarma acústicas...
Alarmas Señales de alarma visuales Cada prioridad de alarma tiene sus propias señales visuales de alarma diferenciadas. El mensaje de alarma de la barra de título es la única señal de alarma visual si un parámetro con una condición de alarma no está incluido en la vista actual de pantalla y la barra de alarma está...
Alarmas Barra de alarma Indicadores visuales de alarma en M540 La barra de alarma en el monitor M540 avisa visualmente de condiciones de alarma de prioridad alta y media (consulte la página 62). Sin embargo, la barra de alarma está inactiva cuando: –...
Alarmas Señales de alarma acústicas Durante una alarma, el monitor M540 proporciona NOTA señales de alarma acústicas diferenciadas para Normalmente, en una configuración de IACS, las cada nivel de prioridad de alarma, además de las señales de alarma acústicas sólo se emiten en el señales de alarma visuales (consulte la página 65).
Alarmas Ajuste del tono de alarma El volumen del tono de alarma puede ajustarse. NOTA Configure el volumen del tono de alarma para que El volumen de altavoces del monitor M540 sólo pueda escucharlo en los momentos más ruidosos. se puede apagar cuando el monitor M540 está acoplado en una configuración de IACS.
Alarmas Cuando la monitorización de arritmias está – Las señales de alarma acústicas sólo se desactivada, la opción Alarmas ASI/FV está proporcionan en ICS ajustada a Seguir FC y las alarmas de FC están – El monitor M540 muestra Privacidad, Toque la desactivadas, se muestra el titular FC, ASI, FV pantalla para continuar la vigilancia...
Alarmas Modo Bypass cardíaco – Aparece el mensaje Apagadas todas las alarmas: Bypass en la esquina superior derecha de la pantalla El modo Bypass cardíaco sólo está disponible cuando el monitor M540 está acoplado en una El modo Bypass cardíaco no está disponible configuración de IACS y el Cockpit está...
Alarmas Pausa de las señales de alarma acústicas Las señales de alarma acústicas se pueden pausar Si se producen condiciones de alarma nuevas durante 2 minutos. Al poner en pausa las señales durante un periodo de pausa de sonido activo, de alarma acústicas ocurre lo siguiente: en M540 sucede lo siguiente: –...
Alarmas Al poner en pausa la monitorización de alarmas Para poner en pausa temporalmente la ocurre lo siguiente: monitorización de alarmas – Las señales de alarma acústicas y visuales 1 Pulse la tecla de función Alarmas. para las nuevas condiciones de alarma se 2 Toque Todas las alarmas en pausa.
Alarmas Para activar la monitorización de alarmas El monitor M540 vuelve a generar señales después de desactivarla de alarma acústicas y visuales cuando detecta una nueva condición de alarma. 1 Pulse la tecla de función Alarmas. 2 Pulse Alarmas apagadas. Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente La siguiente sección describe las funciones Para configurar ajustes de alarmas para un...
Alarmas Uso de la función de configuración automática La función de configuración automática le permite ajustar los límites de alarma de forma rápida en base a unos porcentajes predefinidos, enumerados en la tabla siguiente. Parámetro Límite superior Límite inferior Ta, Tb, T1a, T1b, Tsang ≤107 % del valor actual ≤...
Alarmas Activación/desactivación de las alarmas Función Archivo La función de alarma se puede activar o desactivar El ajuste de función de archivo determina qué para cada uno de los parámetros, salvo para los sucede cuando se sobrepasan los límites de siguientes: alarma.
Alarmas Recuperar evento La ventana de diálogo Recuperar evento es – Al pulsar la tecla de función Registrar un registro electrónico de alarmas y eventos. (consulte la página 37) en el monitor M540 La ventana de diálogo Recuperar evento registra cuando el monitor M540 está...
Alarmas A Lista de eventos con fecha, hora y motivo D Botón Borrar para eliminar un evento. de cada evento. E Botón Bloquear para bloquear un evento B Botones de flecha para moverse por la lista (si el monitor M540 está acoplado a una de eventos.
Alarmas A Datos de curva Para ver una instantánea de un evento almacenado B Botón Ant.: se desplaza al evento anterior 1 Pulse la tecla de función Revisar. C Botón Sig.: se desplaza al evento siguiente 2 Seleccione el evento que quiere ver. D Barra de estado con marca de fecha y hora de almacenamiento del evento y botones de flecha 3 Toque Ver para ver las curvas relacionadas...
Alarmas Rangos de alarma y valores predeterminados Parámetro Rango de límites de alarma Valores Valores Ajuste prede- predeterminados predeterminados terminado de límite superior de límite inferior FC (adulto) Superior: 25 a 300 lpm – 120 (adulto) – 45 (adulto) Guard/Reg (adulto, Incremento: 5 lpm Inferior: 20 a 295 lpm...
Página 80
Alarmas Parámetro Rango de límites de alarma Valores Valores Ajuste prede- predeterminados predeterminados terminado de límite superior de límite inferior SpHb / SpHbv Superior: 1,2 a 25,0 g/dL 17,0 g/dL 7,0 g/dL Apagado (0,7 a 15,5 mmol/L) (10,6 mmol/L) (4,3 mmol/L) Incremento de 0,2 g/dL Inferior: 1,0 a 24,8 g/dL...
Página 81
Alarmas Parámetro Rango de límites de alarma Valores Valores Ajuste prede- predeterminados predeterminados terminado de límite superior de límite inferior PANI D (neonato) Superior: 11 a 130 mmHg 60 mmHg 25 mmHg Apagado (8 kPa) (3,3 kPa) Incremento: 1,4 a 17,3 kPa 1 mmHg Inferior: 10 a 129 mmHg o 0,1 kPa...
Alarmas Parámetro Rango de límites de alarma Valores Valores Ajuste prede- predeterminados predeterminados terminado de límite superior de límite inferior PSI S (adulto) Superior: –24 a +300 mmHg – 160 mmHg – 90 mmHg Apagado (21,3 kPa) para (12,0 kPa) Incremento: –3,2 a +40,0 kPa GP1 a 4, PA,...
Página 83
Alarmas Parámetro Rango de límites de alarma Valores Valores Ajuste prede- predeterminados predeterminados terminado de límite superior de límite inferior PSI D (neonato) Superior: –24 a +300 mmHg – 80 mmHg – 35 mmHg Apagado (10,7 kPa) para (4,7 kPa) para Incremento: –3,2 a +40,0 kPa PG 1 a 4, PA...
Página 84
Alarmas Parámetro Rango de límites de alarma Valores Valores Ajuste prede- predeterminados predeterminados terminado de límite superior de límite inferior PSI M (pediátrico) Superior: –24 a +300 mmHg – 80 mmHg – 50 mmHg Apagado (10,7 kPa) para (6,7 kPa) para Incremento: –3,2 a +40,0 kPa PG 1 a 4, PA,...
Alarmas Parámetro Rango de límites de alarma Valores Valores Ajuste prede- predeterminados predeterminados terminado de límite superior de límite inferior Superior: 6 a 150 lpm – 30 lpm (adulto) – 5 lpm (adulto) Apagado Incremento de Inferior: 5 a 149 lpm –...
Página 86
Alarmas Parámetro Valores Frecuencia Recuento Valores predeterminados (predeterminado) (predeterminado) predeterminados de de grados fábrica del archivo de alarma de alarmas RIVA Media. No se puede ajustar = No se puede ajustar Apagado frecuencia TV –1 (≥ 3) (≤119) Media. ≥120 a 200 (≥150) ≥3 a 10 (≥3) Guard/Reg Incrementos de 10...
ECG, arritmia y segmento ST ECG, arritmia y segmento ST Visión general de la monitorización Monitorización de 12 derivaciones ..99 de ECG y frecuencia cardíaca ... . 89 Acceso a la ventana de diálogo ECG .
Página 88
ECG, arritmia y segmento ST Conexión de conjuntos de cables de derivaciones para monitorización de ST ....114 Pantalla de ST ......114 Ventanas de diálogo Complejo ST .
ECG, arritmia y segmento ST Visión general de la monitorización de ECG y frecuencia cardíaca El monitor M540 calcula y muestra la frecuencia Durante el procesamiento con dos canales, se cardíaca, identifica los latidos de marcapasos, asigna un peso a cada canal en función de su nivel informa de situaciones de arritmia y mide las des- de artefacto.
ECG, arritmia y segmento ST Precauciones acerca de ECG Consulte las siguientes secciones para ADVERTENCIA conocer las precauciones generales: Para evitar que se produzcan lesiones en – “Conexión segura con otros equipos eléctricos” el paciente, compruebe siempre el ritmo en la página 11 del pulso de sincronización de QRS antes –...
ECG, arritmia y segmento ST 2 Inserte el espaciador (C) para proteger las NOTA patillas de derivaciones del ECG no utilizadas. Un conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG 3 Conecte el cable de derivaciones al paciente. del monitor M540 sin estar conectado realmente.
Página 92
ECG, arritmia y segmento ST NOTA Un conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del monitor M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de cables de derivaciones de ECG están firmemente conec- tados en el conector de ECG del monitor M540.
ECG, arritmia y segmento ST Conexión de cables de derivaciones para la monitorización de ECG neonatal 1 Inserte el cable del adaptador del ECG (B) Oriente el adaptador del cable del conjunto en el conector de ECG embutido (A) del de cables de electrodo de ECG (B) de modo lateral del monitor M540.
ECG, arritmia y segmento ST Preparación del paciente para la monitorización de ECG Electrocirugía Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de vigilancia de ECG, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas La reducción de UEC integrada mejora el por el hospital o a las recomendaciones del rendimiento del monitor durante la electrocirugía, fabricante.
ECG, arritmia y segmento ST Pantalla de ECG Curvas de ECG En la M540, la pantalla de ECG está formada por: – recuadro de parámetros de ECG La curva de ECG contiene los elementos siguientes: – Curvas de ECG – Ventana de diálogo Todas las deriv. que contiene hasta 12 derivaciones El recuadro de parámetros de ECG se muestra de forma distinta cuando se activa la monitorización...
ECG, arritmia y segmento ST Colores de los electrodos de ECG Los electrodos están etiquetados y codificados con colores según las normas IEC y AHA. AHA/EE.UU. amarillo negro verde rojo rojo blanco C/C2 blanco/blanco y amarillo V/V2 marrón/marrón y amarillo negro verde C+/C5...
ECG, arritmia y segmento ST Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA) Configuración de marcapasos, cinco electrodos (IEC/AHA) Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
ECG, arritmia y segmento ST Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA) Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG en reposo de 12 derivaciones (AHA) Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
ECG, arritmia y segmento ST Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG en reposo de 12 derivaciones (IEC) Monitorización de 12 derivaciones La monitorización estándar de 12 derivaciones Es posible ver todas las curvas de ECG, incluidas sólo está...
ECG, arritmia y segmento ST Acceso a la ventana de diálogo ECG 1 Pulse el recuadro de parámetros FC. 1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám.. 2 Pulse la pestaña Configuraciones. 2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para o bien, si el parámetro no está...
ECG, arritmia y segmento ST Selección Ajustes disponibles Descripción Origen de FC – ECG (predeterminado): obtiene la frecuencia Selecciona un origen distinto cardíaca de la señal de ECG. para la frecuencia cardíaca cuando el canal ECG no está – PA: obtiene la frecuencia cardíaca de la señal de disponible porque se produce presión arterial.
ECG, arritmia y segmento ST Selección Ajustes disponibles Descripción Tipo de cable – Auto (predeterminado) Cuando se configura como Auto, detecta automática- (TruST sólo está mente el número de cables de NOTA disponible con derivación conectados. Si el Cuando se utiliza el cable de extensión para ECG, el un conjunto modo automático no detecta sistema supone siempre que el cable es un conjunto...
ECG, arritmia y segmento ST Monitorización de pacientes con marcapasos Cuando está activada la detección de marcapasos, Cuando la detección de marcapasos está Marcapasos el monitor M540 utiliza las siguientes especificacio- desactivada, aparece el mensaje apagado nes para identificar una pulsación como pulsación en el canal ECG superior.
ECG, arritmia y segmento ST Precauciones con marcapasos El monitor M540 ha superado con éxito ADVERTENCIA pruebas de rechazo por pulso del marcapasos. Sin Vigile siempre de cerca a los pacientes con embargo, es imposible prever todos los tipos de marcapasos y compruebe sus constantes curva clínicamente posibles.
ECG, arritmia y segmento ST trodos hasta que las puntas azules de la curva des- PRECAUCIÓN aparezcan, ya que no están relacionadas con La detección de marcapasos del modo Fusión no impulsos de marcapasos reales. está diseñada para marcapasos unipolares de señal amplia.
ECG, arritmia y segmento ST Optimización del procesamiento con marcapasos Puede reducir al mínimo las interferencias y optimi- 3 Pulse Filtro de ECG hasta que cambie zar la adquisición de la señal de ECG y su procedi- a Monitor o Apagado y pruebe qué configura- miento para pacientes con marcapasos.
ECG, arritmia y segmento ST Selección de derivaciones para ARR Es fundamental una elección adecuada de la deri- Para seleccionar derivaciones para ARR vación para una monitorización de ARR correcta. 1 Pulse el recuadro de parámetros FC para Lo más conveniente es asignar las dos mejores seleccionar la ventana de diálogo de ECG derivaciones de ECG como derivaciones de moni- directamente.
ECG, arritmia y segmento ST Modos ARR Cuando la monitorización de ARR está activada, La siguiente tabla enumera qué eventos de ARR el modo de ARR seleccionado (básico o avanzado) se notifican con cada modo de monitorización. determina cuántos eventos se monitorizan. Cuando el ajuste de las alarmas ASI/FV se confi- gura como Siempre encendido, los eventos de asistolia y de fibrilación ventricular se notifican...
Página 109
ECG, arritmia y segmento ST Modo de monitorización de ARR avanzado (se detectan los siguientes eventos adicionales) Bigeminismo Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, normal, ventricular CVP, normal. Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de latido a latido 2) 4) ≥...
ECG, arritmia y segmento ST Pantalla de ARR Al activar la monitorización de ARR, los eventos de NOTA ARR aparecen en el recuadro del parámetro FC. Para asegurarse de que las alarmas de asistolia y fibrilación ventricular se notifiquen siempre, Cuando la monitorización de ARR está...
ECG, arritmia y segmento ST Acceso a la ventana de diálogo de ARR 1 Pulse el recuadro de parámetros de FC. o bien, si el parámetro no está a la vista, 2 Pulse la pestaña Configuraciones. 1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pes- taña Configuraciones >...
ECG, arritmia y segmento ST Visión general de la monitorización de ST El análisis de ST examina los complejos QRS A Punto fiducial normales de hasta 12 derivaciones de ECG. B Nivel de ST El monitor M540 estudia cada derivación de ST, combina las medidas en un complejo QRS prome- C Punto de medida de ST dio y deriva la desviación del segmento ST.
ECG, arritmia y segmento ST Monitorización TruST de 12 derivaciones Esta función ofrece la posibilidad de evaluar en la etiqueta de la derivación. Cuando está activada tiempo real 12 desviaciones del segmento ST la monitorización TruST, la derivación V- corres- con sólo seis electrodos, lo que proporciona ponde de forma predeterminada a V2 y la deriva- ocho derivaciones de ECG medidas y cuatro...
ECG, arritmia y segmento ST Conexión de conjuntos de cables de derivaciones para monitorización de ST La monitorización de ST utiliza las siguientes – Monitorización de ST de 12 derivaciones: utiliza configuraciones de derivaciones para cada modo la configuración de ECG de 12 derivaciones de monitorización de ST disponible: estándar con diez electrodos (consulte la página 90).
ECG, arritmia y segmento ST Ventanas de diálogo Complejo ST Ampliación de un único Complejo ST El número de complejos ST mostrados depende del conjunto de cables de derivación conectado. Es posible ver todos los complejos ST o ampliar El siguiente diagrama muestra un único complejo un único complejo ST para verlo con mayor detalle.
ECG, arritmia y segmento ST Puntos de medida de ST Los puntos de medida de ST y el punto isoeléctrico Para cambiar los puntos de medida de ST se pueden modificar desde la ventana de complejo 1 Pulse el recuadro de parámetros ST para acce- ST único.
ECG, arritmia y segmento ST Acceso a la ventana de diálogo de ST 1 Pulse el recuadro de parámetros de ST. o bien, si el parámetro no está a la vista, 2 Pulse la pestaña Configuraciones. 1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones >...
Página 118
ECG, arritmia y segmento ST Selección Ajustes disponibles Descripción Derivación ST 1 – Tres electrodos: STI, STII, STIII Selecciona una derivación de ST para análisis y visualización. Derivación ST 2 – Cinco electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV –...
ECG, arritmia y segmento ST Aprendizaje/reaprendizaje del patrón QRS Reaprendizaje manual El monitor M540 crea una plantilla de referencia mediante el aprendizaje del patrón de QRS domi- nante de un paciente. La plantilla de referencia Reaprende el patrón de QRS de un paciente se guarda como referencia y los latidos y ritmos cuando: posteriores se comparan con ella y se clasifican...
Página 120
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
Frecuencia respiratoria por impedancia (FRi) Frecuencia respiratoria por impedancia (FRi) Visión general de la monitorización de FRi....... . 122 Parámetros admitidos.
Frecuencia respiratoria por impedancia (FRi) Visión general de la monitorización de FRi El monitor M540 mide la respiración por impedan- Las funciones de monitorización de FRi pueden cia pasando una corriente de alta frecuencia inocua configurarse en la ventana de diálogo específica entre dos electrodos del ECG situados en el tórax del parámetro (consulte la página 128).
Frecuencia respiratoria por impedancia (FRi) Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de FRi 1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o 6 deriva- NOTA ciones (B) en el espacio de acoplamiento Un conjunto de cables de derivaciones de ECG del conector de ECG (A) en el lateral del puede estar colocado en el conector de ECG...
Frecuencia respiratoria por impedancia (FRi) Conexión del conjunto de cables con derivaciones para la monitorización de FRi de 12 derivaciones 1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones NOTA (B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones Un conjunto de cables de derivaciones de (C) en el espacio de acoplamiento (A) en el ECG puede estar colocado en el conector lateral del monitor M540.
Frecuencia respiratoria por impedancia (FRi) Conexión de los cables con derivaciones para la monitorización de FRi neonatal 1 Inserte el cable adaptador de ECG en NOTA el conector de ECG (A) en el lateral del Un conjunto de cables de derivaciones de monitor M540.
Página 126
Frecuencia respiratoria por impedancia (FRi) – Coloque los electrodos de modo que generen – Para neonatos, coloque los electrodos PAD las señales más nítidas posibles con el mínimo y PAI en la línea axilar media. Coloque el elec- de artefactos. trodo LL bajo el diafragma y el ombligo.
Frecuencia respiratoria por impedancia (FRi) Pantalla de FRi Marcadores de respiración En la M540, la pantalla de respiración está formada por: En el siguiente diagrama se muestra cómo los mar- – Recuadro de parámetros de respiración cadores verticales blancos de la curva de respira- –...
Frecuencia respiratoria por impedancia (FRi) Modos de medida de FRi Están disponibles los siguientes modos de medida Para seleccionar el modo de respiración deseado, de respiración: consulte la página 129. – Auto (predeterminado): adecuado para pacien- ADVERTENCIA tes con patrones de respiración regulares. Si el tamaño de la curva de respiración se Utiliza el umbral de detección de la respiración establece demasiado bajo en el modo manual,...
Frecuencia respiratoria por impedancia (FRi) Funciones de configuración de los parámetros de FRi Todas las funciones de configuración de paráme- La ventana de diálogo de límites contiene los tros de FRi se realizan en la ventana de diálogo de botones Config. auto. y Alarma para configurar FRi (consulte “Acceso a la ventana de diálogo de las funciones de alarma.
Frecuencia respiratoria por impedancia (FRi) Selección Ajustes disponibles Descripción Coincidencia Encendido, Apagado (predeterminado) Determina si se recibe una alerta cuando la frecuencia res- piratoria está por debajo de un 20 % de la frecuencia cardíaca, lo cual es un indicio de que el monitor M540 está...
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Visión general de la monitorización de SpO ......132 Parámetros admitidos.
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Visión general de la monitorización de SpO La monitorización de SpO y Pulse CO-Ox sólo Las medidas de SpO2 y Pulse CO-Ox se aplican es posible con el Mcable de SpO correspondiente.
Página 133
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Conjunto de parámetros estándar Cada sensor proporciona determinados paráme- tros que también deben estar activados en Masimo Infinity MCable – Masimo SET y Masimo Rainbow Rainbow SET MCable. SET MCable admiten siempre los parámetros siguientes: –...
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Precauciones sobre SpO y Pulse CO-Ox Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina ADVERTENCIA puede aumentar de forma errónea los valores de Unos niveles elevados de metahemoglobina medida. El nivel de aumento es aproximadamente (MetHb) pueden producir medidas inexactas igual que la cantidad de carboxihemoglobina pre- de SpO...
Página 135
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable NOTA NOTA La posesión o la adquisición del Masimo SET No utilice un probador funcional para evaluar la MCable o los MCable Masimo Rainbow SET precisión de una sonda o un monitor de oxímetro no conlleva ninguna licencia, ya sea expresa de pulso.
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Conexión del Masimo SET MCable El cable Masimo SET MCable se conecta directamente al monitor M540. El logotipo que se encuentra en los MCable identifica si se están utilizando MCable Masimo Rainbow SET o Masimo SET.
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Conexión del Masimo Rainbow SET MCable El cable Masimo Rainbow SET MCable se conecta directamente al monitor M540. El logotipo que se encuentra en los MCables identifica si se están utilizando MCables Masimo Rainbow SET o Masimo SET.
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Preparación del paciente Colocación del sensor Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de vigilancia de SpO , pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas NOTA por el hospital o a las recomendaciones del Utilice únicamente sensores Masimo con el fabricante.
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Pantalla de SpO y Pulse CO-Ox En la M540, la pantalla de SpO está formada por: Recuadro de parámetros de SpO (Masimo SET MCable) – Recuadro de parámetros SpO mostrando valores de SpO , PLS y PI El recuadro de parámetros de SpO...
Página 140
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox El recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox (Masimo Rainbow SET MCable) contiene los elementos siguientes: El recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox aparece además del recuadro de parámetros de normal cuando hay un Masimo Rainbow SET MCable conectado que admite parámetros adicio- nales al conjunto de parámetros estándar (SpO...
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Acceso a la ventana de diálogo de SpO 1 Pulse el recuadro de parámetros SpO 3 Pulse el recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones. 2 Pulse la pestaña Configuraciones. Para acceder a la ventana de diálogo o bien, si el parámetro no está...
Página 142
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Selección Ajustes disponibles Descripción Media de tiempo 2 a 4, 4 a 6, 8 (predeterminado), 10, 12, 14, 16 s Determina con qué rapidez el valor de SpO notificado responde a cambios en la satura- ción de oxígeno del paciente.
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Acceso a la ventana de diálogo de Pulse CO-Ox Las funciones generales de configuración de o bien, si el parámetro no está a la vista, Masimo Rainbow SET se realizan en las 1 Toque cualquier recuadro de parámetros >...
Página 144
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Selección Ajustes disponibles Descripción Pulse CO-Ox 2 SpHb , SpOC (predeterminado), Selecciona el parámetro para la posición SpMet, SpCO, PVI de parámetro 2 del recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox. Con un sensor Hb, el parámetro predetermi- nado es SpOC.
Página 145
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Selección Ajustes disponibles Descripción Media SpHb – Largo: aproximadamente Determina el grado de respuesta del monitor 6 minutos a cambios fisiológicos rápidos durante el seguimiento de valores de hemoglobina – Medio (predeterminado): en sangre.
Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Funciones de configuración de Masimo Rainbow SET protegidas por contraseña Otras funciones de configuración de Masimo Rain- bow SET se realizan en la página de Config. 2, que está protegida por una contraseña clínica. Selección Ajustes disponibles Descripción...
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Visión general de la monitorización de SpO ......148 Parámetros admitidos.
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Visión general de la monitorización de SpO La monitorización de SpO sólo es posible con Las funciones de monitorización de SpO pueden un MCable SpO . El monitor M540 utiliza el Infinity configurarse en la ventana de diálogo específica MCable –...
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Precauciones acerca de SpO Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina PRECAUCIÓN puede aumentar de forma errónea los valores de No sumerja el sensor ni el cable del paciente en medida. El nivel de aumento es aproximadamente líquido.
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Conexión del Nellcor OxiMax MCable El cable Nellcor OxiMax MCable se conecta directamente al monitor M540. Para conectar el Nellcor OxiMax MCable Conecte el Nellcor OxiMax MCable (B) al conector azul de SpO (A) del monitor M540.
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Preparación del paciente para la monitorización de SpO Colocación del sensor Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de vigilancia de SpO , pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que por el hospital o a las recomendaciones del está...
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Pantalla de SpO En la M540, la pantalla de SpO está formada por: A Etiqueta de SpO – recuadro de parámetros de SpO B Unidades de medida – SpO curva de pletismograma de pulso C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma SpO está...
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Acceso a la ventana de diálogo de SpO 1 Pulse el recuadro de parámetros de SpO o bien, si el parámetro no está a la vista, 2 Pulse la pestaña Configuraciones. 1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones >...
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Selección Ajustes disponibles Descripción Modo de respuesta – Normal (predeterminado): hasta el 90 % Establece la frecuencia con la de cambio en 5 a 7 s que el oxímetro calcula, registra El modo normal responde a los cambios y visualiza los niveles de satura- en los niveles de saturación de oxígeno ción de SpO...
Temperatura Visión general de monitorización de temperatura El M540 mide y muestra los siguientes valores Las funciones de monitorización de la temperatura de temperatura: se pueden configurar en la ventana de diálogo específica del parámetro (consulte la página 160). – Temperatura de superficie corporal Antes de realizar las funciones de vigilancia, –...
Temperatura Conexión de los sensores de temperatura al M540 Es posible conectar uno o dos sensores al monitor M540 directamente mediante el cable adaptador de temperatura dual. El cable del sensor de tempe- ratura dual monitoriza dos temperaturas simultá- neamente. Para conectar dos sensores de temperatura dual 1 Conecte los sensores de temperatura...
Temperatura Conexión de los sensores de temperatura a los módulos hemodinámicos Puede conectar un sensor de temperatura Para conectar cables de temperatura al módulo individual a los siguientes dispositivos: Hemo2 y al módulo Hemo4 – Módulo Hemo4 1 Conecte los conectores del sensor de tempera- tura (E) al conector Temp A (H) y/o al conector –...
Temperatura Pantalla de temperatura Recuadro de parámetros de temperatura En la M540, la pantalla de temperatura consta de un recuadro de parámetros. Es posible seleccionar los valores de temperatura que se muestran en el El siguiente diagrama muestra un recuadro recuadro de parámetros (consulte la página 160).
Temperatura Acceso a la ventana de diálogo de temperatura 1 Pulse el recuadro de parámetros de o bien, si el parámetro no está a la vista, temperatura. 1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > 2 Pulse la pestaña Configuraciones. pestaña Configuraciones > Cambiar parám.. 2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.
Presión arterial no invasiva (PANI) Visión general de la monitorización de PANI El monitor M540 utiliza el método oscilométrico Las funciones de monitorización de PANI se pue- para adquirir y procesar señales de presión den configurar en la página de configuración espe- arterial no invasiva (PANI).
Presión arterial no invasiva (PANI) Precauciones acerca de PANI ADVERTENCIA ADVERTENCIA La realización de ciclos rápidos y prolonga- Para reducir la posibilidad de bombear aire en dos de mediciones de presión no invasivas se los vasos sanguíneos del paciente, no acople ha asociado en ocasiones con la aparición de nunca conectores neumáticos a un sistema petequias, isquemia, púrpura o neuropatía.
Presión arterial no invasiva (PANI) Conexión del tubo y el manguito de PANI El diagrama siguiente muestra el lugar donde se conecta el tubo de PANI al conector del tubo de PANI (A) situado en el lateral del monitor M540. Para conectar el tubo y el manguito de PANI 1 Seleccione un tamaño de manguito de PANI (D) adecuado para el paciente.
Presión arterial no invasiva (PANI) Preparación del paciente para la monitorización de PANI Los siguientes consejos permiten obtener unos El siguiente diagrama ilustra un manguito típico resultados óptimos de vigilancia de PANI, pero de Dräger. no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.
Presión arterial no invasiva (PANI) Pantalla de PANI El recuadro de parámetros de PANI muestra las El recuadro de parámetros de PANI contiene últimas lecturas de presión media, sistólica y dias- los elementos siguientes: tólica (en mmHg o kPa). El aspecto del recuadro de parámetros de PANI depende del modo de PANI seleccionado (consulte la página 167).
Presión arterial no invasiva (PANI) Modos de medida de PANI Modo de medida simple ADVERTENCIA Pulse la tecla fija de inicio/parada de PANI El modo de medida simple le permite iniciar medi- para desinflar el manguito rápidamente si se ciones cuando lo necesite. Puede iniciar y detener produce algún efecto adverso en el paciente.
Presión arterial no invasiva (PANI) – Modo en espera: pulse la tecla PANI para Para activar o desactivar el modo continuo reanudar la medición a intervalos después 1 Pulse el recuadro de parámetros de PANI. de salir del modo en espera. 2 Pulse la pestaña Configuraciones.
Presión arterial no invasiva (PANI) Estasis venosa Si se mantiene una presión constante en el man- Para activar o desactivar la estasis venosa guito, el monitor M540 detiene la circulación san- 1 Pulse el recuadro de parámetros de PANI. guínea en la parte inferior de la extremidad en la que se encuentra el manguito, durante el tiempo 2 Pulse la pestaña Configuraciones.
Presión arterial no invasiva (PANI) Acceso a la ventana de diálogo de PANI 1 Pulse el recuadro de parámetros de PANI. o bien, si el parámetro no está a la vista, 2 Pulse la pestaña Configuraciones. 1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pes- taña Configuraciones >...
Presión arterial invasiva (PSI) Visión general de la monitorización de PSI Módulos de PSI El monitor M540 adquiere, procesa y muestra señales de presión arterial invasiva (PSI). Hay varios módulos disponibles para monitorizar Las señales de PSI se originan en los siguientes la presión invasiva.
Página 173
Presión arterial invasiva (PSI) Módulo Hemo2 MPod – QuadHemo Este módulo mide hasta dos presiones, Este módulo mide hasta cuatro presiones, el gasto cardíaco y la temperatura. el gasto cardíaco y la temperatura. F Tecla SmartZero para poner a cero A Tecla SmartZero para poner a cero todas las presiones simultáneamente todas las presiones simultáneamente...
Presión arterial invasiva (PSI) Dual Hemo MCable Este cable Dual Hemo MCable mide hasta dos presiones. A Conector del cable Dual Hemo MCable que se conecta al monitor M540. B Cables intermedios para conectar los transductores. Precauciones acerca de PSI ADVERTENCIA Para evitar que se produzcan lesiones en el paciente, no reutilice nunca un transductor...
Presión arterial invasiva (PSI) Conexión de los módulos Hemo4 y Hemo2 Los módulos Hemo4 y Hemo2 se conectan directa- Para conectar los módulos Hemo4 y Hemo2 mente al monitor M540. El siguiente diagrama 1 Conecte el adaptador de PSI (G) a la parte muestra la ubicación del conector hemodinámico inferior del módulo Hemo4/Hemo2.
Presión arterial invasiva (PSI) Conexión del MPod – QuadHemo El cable MPod – QuadHemo se conecta directa- mente al monitor M540. Para conectar el MPod – QuadHemo 1 Conecte un extremo del cable de conexión (C) al conector ubicado en el lado derecho de MPod –...
Presión arterial invasiva (PSI) Conexión del Dual Hemo MCable El cable Dual Hemo MCable se conecta directa- mente al monitor M540. Para conectar el Dual Hemo MCable 1 Conecte los transductores (D) a los cables del adaptador del transductor (C). Los cables del adaptador del transductor están permanentemente fijos en el Dual Hemo MCable.
Presión arterial invasiva (PSI) Preparación del paciente para la monitorización de PSI – Cuando prepare al paciente, asegúrese de NOTA que no haya burbujas de aire en el sensor Si aparecen burbujas de aire en el sistema de o en la llave de paso. tubos, vuelva a lavar el sistema con la solución –...
Presión arterial invasiva (PSI) Etiquetado de canales de presión de PSI La etiqueta de presión de PSI determina cómo se Para asignar una etiqueta de presión analiza y notifica una señal. El monitor M540 toma manualmente las etiquetas de presión del módulo conectado 1 Pulse el recuadro de parámetros de PSI.
Presión arterial invasiva (PSI) Etiquetas de presión estándar El monitor M540 detecta las etiquetas automática- mente en el módulo hemodinámico, siempre que el transductor esté conectado. También puede eti- quetar los canales de presión manualmente. En la siguiente tabla se enumeran las etiquetas de PSI disponibles.
Presión arterial invasiva (PSI) Conflictos de las etiquetas de presión Conflictos de etiquetas entre módulo Cada etiqueta de presión está asignada a un lugar. Si intenta volver a utilizar una etiqueta, y monitor M540 debe confirmarlo. El monitor M540 asigna la eti- queta al recuadro de parámetros seleccionado Los módulos hemodinámicos guardan las etique- y coloca una etiqueta de presión automática...
Presión arterial invasiva (PSI) Puesta a cero de un transductor 3 Coloque el transductor alineado a la altura del corazón (punto de acceso flebostático, quinto específico espacio intercostal y línea axilar media). Este procedimiento le permite seleccionar un trans- 4 Cierre la llave de paso del transductor para el ductor específico para su puesta a cero.
Presión arterial invasiva (PSI) 4 Compruebe que los transductores se han MPod – QuadHemo puesto a cero. Si la puesta a cero ha fallado, repita los pasos anteriores 2 y 3. Presión en cuña pulmonar No puede solicitar presiones en cuña pulmonares directamente desde el monitor M540.
Presión arterial invasiva (PSI) Funciones de configuración de los parámetros de PSI Todas las funciones de configuración de PSI se La ventana de diálogo de límites contiene los realizan en la ventana de diálogo de PSI (consulte botones Config. auto. y Alarma para configurar “Acceso a la ventana de diálogo de PSI”).
Gasto cardíaco (G.C.) Gasto cardíaco (G.C.) Visión general de la monitorización del gasto cardíaco (G.C.) ....186 Método de medida del G.C....186 Parámetros admitidos.
Gasto cardíaco (G.C.) Visión general de la monitorización del gasto cardíaco (G.C.) El monitor M540 utiliza el método de termodilución Al calcular el G.C., el monitor M540 tiene para calcular el gasto cardíaco (G.C.) en pacientes en cuenta los siguientes factores: adultos y pediátricos.
Gasto cardíaco (G.C.) Conexión con el hardware de G.C. Puede conectar el cable hemodinámico a uno de los siguientes dispositivos: – MPod – QuadHemo – Módulo Hemo4 – Módulo Hemo2 El cable intermedio de cualquiera de los dispositivos anteriores se conecta directamente en el monitor M540.
Página 188
Gasto cardíaco (G.C.) Para conectar el hardware de G.C. a los módulos Hemo4 y Hemo2 1 Conecte el conector del cable hemodinámico intermedio (B) al conector hemodinámico (A) del monitor M540. 2 Conecte el otro extremo del cable hemodiná- mico intermedio (C) en el conector del módulo Hemo4/Hemo2 (D).
Gasto cardíaco (G.C.) Preparación del paciente para la monitorización de G.C. Los siguientes consejos permiten obtener unos – Utilice un sistema de inyección en línea. resultados óptimos de monitorización de G.C., Los sistemas que miden la temperatura del pero no sustituyen en ningún caso a las prácticas líquido inyectado en el baño de hielo pueden aprobadas por el hospital o a las recomendaciones generar errores.
Página 190
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Concentraciones de dióxido de carbono (CO Visión general de la monitorización de CO ....... 192 Parámetros admitidos.
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Visión general de la monitorización de CO El monitor M540 proporciona medidas Según van pasando los gases respiratorios por rápidas y continuas de corriente principal de el adaptador de las vías respiratorias, el sensor las concentraciones de dióxido de carbono analiza el aire espirado e inspirado del paciente ) en las vías respiratorias de los pacientes...
Página 193
Concentraciones de dióxido de carbono (CO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Las alarmas de CO no se activan hasta que Para prevenir fugas, asegúrese de que el adapta- no se detecta la primera respiración, una vez dor de las vías respiratorias está correctamente encendido el monitor o realizado el alta de conectado al circuito respiratorio.
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Conexión del sensor de CO Antes de conectar cualquier hardware de CO asegúrese de que el adaptador de las vías respira- torias utilizado coincida con los ajustes del adapta- dor de las vías respiratorias del monitor M540 (consulte la página 210).
Concentraciones de dióxido de carbono (CO 4 Encaje el sensor para corriente principal de PRECAUCIÓN (A) firmemente en el adaptador de las Coloque siempre las ventanas del sensor vías respiratorias y asegúrese de que el del adaptador de las vías respiratorias vertical- cable quede colocado alejándose del paciente.
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Pantalla de CO En la M540, la pantalla de CO está formada por: Etiqueta de parámetro de FRc (frecuencia respiratoria) – Recuadro de parámetros de CO J Valor etCO : CO medio más alto en las vías –...
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Solución de problemas Además de evaluar el estado clínico de un La siguiente tabla muestra cómo se utilizan los paciente, los capnogramas pueden ayudar capnogramas para identificar problemas comunes. a solucionar problemas con el equipo. Descripción Causa Capnograma...
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Cambios en pendiente de Obstrucción causada por uno extremidad ascendente. de los siguientes motivos: Posible ausencia de una – Obstrucción parcial en la extre- línea plana alveolar. midad espiratoria del circuito respiratorio – Cuerpo extraño en las vías respiratorias superiores –...
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Funciones de configuración de los parámetros de CO Todas las funciones de configuración de La ventana de diálogo de límites contiene los parámetros de CO se realizan en la ventana botones Config. auto. y Alarma para configurar de diálogo de CO (consulte “Acceso a la ventana las funciones de alarma.
Página 200
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
Config. del sistema Visión general de la configuración del sistema En este capítulo se describen las ventanas de La ventana de diálogo Menú está formada por diálogo Menú y Config. de alarma. La ventana las siguientes ventanas de diálogo: de diálogo Menú está formada por varias ventanas –...
Config. del sistema Configuración de los ajustes generales Esta sección describe las funciones de configura- Para acceder a la ventana de diálogo Principal ción de la ventana de diálogo Principal. 1 Pulse la tecla de función Menú. 2 Pulse la pestaña Principal. Ventana de diálogo Principal Selección Ajustes disponibles...
Config. del sistema Configuración de los ajustes de paciente Esta sección describe las funciones de configura- ción de la ventana de diálogo Config. de paciente. La ventana de diálogo configura el M540 para el paciente. Para acceder a la ventana de diálogoConfig. de paciente 1 Pulse la tecla de función Menú.
Config. del sistema Configuración de los ajustes del sistema Esta sección describe las funciones de configura- ción de la ventana de diálogo Config. de sistema. Para acceder a la ventana de diálogo Config. de sistema 1 Pulse la tecla de función Menú. 2 Pulse la pestaña Config.
Config. del sistema Ventana de diálogo Config. de sistema Selección Ajustes disponibles Descripción Pestaña Gestión de alarmas (requiere contraseña) Alarmas en pausa 1, 2 (predeterminado), Al seleccionar uno de estos ajustes, el botón de 3, 4, 5 min alarma de la ventana de diálogo Principal cambia a Todas las alarmas en pausa.
Página 207
Config. del sistema Ventana de diálogo Config. de sistema Selección Ajustes disponibles Descripción Grupo de alarmas 0 (predeterminado) a 255 El monitor M540 y otros monitores se pueden configu- rar como miembros de un grupo de alarmas. Esta característica permite a cada miembro de un grupo de alarmas ver las condiciones de alarma de los demás de forma remota.
Config. del sistema Visualización de la información del sistema Esta sección describe cómo acceder a los distintos Para ver la información del sistema datos del sistema situados en distintos menús 1 Pulse la tecla de función Menú. dentro de la ventana de diálogo Información del sistema.
Config. del sistema Configuración de los ajustes biomédicos Esta sección describe las funciones de configura- ción de las ventanas de diálogo Biomédico. Para acceder a la ventana de diálogo Biomédico 1 Pulse la tecla de función Menú. 2 Pulse la pestaña Config. de sistema. 3 Pulse el botón Biomédico.
Config. del sistema Ventanas de diálogo Biomédico Selección Ajustes disponibles Descripción Adaptador Desechable, Reutilizable Configura el M540 para un tipo específico vías resp. (predeterminado) de adaptador de las vías respiratorias. Si el ajuste no coincide con el hardware que se está utilizando, el valor de CO mos- trado puede ser incorrecto.
Config. del sistema Configuración de los ajustes de red Para acceder a la ventana de diálogo Biomédico 4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar. 1 Pulse la tecla de función Menú. 5 Pulse la pestaña Config. de red. 2 Pulse la pestaña Config. de sistema. 3 Pulse el botón Biomédico.
Página 212
Config. del sistema Ventana de diálogo Config. pantalla Opción de menú Ajustes disponibles Descripción Pestaña Vistas de pantalla Selecciona una vista predefinida o la desactiva selec- Vista 1 – 1curv.4cajasp cionando Apagado (excepto Vista 1). Vista 2 – 1curv.7cajasp Vista 3 –...
Config. del sistema Configuración de ajustes de alarmas Esta sección describe las funciones de configura- ción de la ventana de diálogo Alarmas. Para acceder a la ventana de diálogo Config. de alarma 1 Pulse la tecla de función Alarmas. 2 Pulse la pestaña Config. de alarma. Ventana de diálogo Alarmas Opción de menú...
Página 214
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
Solución de problemas Solución de problemas Generalidades......216 Mensajes de comunicación del dispositivo......216 Mensajes del monitor M540 relacionados con la batería .
Solución de problemas Generalidades Ciclo de mensajes de alarmas múltiples en el Si no se asigna un nivel de prioridad, significa campo de mensajes de alarma o la barra de título. que el mensaje es informativo y no es necesario realizar ninguna acción.
Solución de problemas Prioridad Mensaje Causa Remedio Ninguna No controlado La comunicación entre la Vuelva a colocar el monitor M540 por la central estación ICS y el monitor dentro del rango del punto de M540 se ha interrumpido. acceso inalámbrico. Compruebe Un monitor M540 en trans- que el monitor M540 esté...
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución Se ha detectado la arritmia Compruebe el estado del de la que se ha informado paciente y trátelo si es preciso. BRDI (categoría de pacien- tes neonatos) Artefacto ECG – Movimiento del paciente –...
Página 219
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución FC > (límite de alarma) El valor del parámetro – Compruebe el estado está por encima/por del paciente y trátelo FC < (límite de alarma) debajo de los límites de si es preciso. alarma superior/inferior –...
Página 220
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución No puede analizar ST El algoritmo no puede – Lleve a cabo un reaprendizaje determinar los valores (consulte la página 119). de ST debido a un arte- – Compruebe los electrodos; facto, la ausencia de vuelva a colocarlos si es latidos normales preciso.
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución fuera de rango El valor del parámetro – Compruebe el estado del superior está por encima/por paciente y trátelo si es debajo del rango de preciso. fuera de rango medidas del monitor. inferior –...
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución Ninguna ARR no puede Después de 100 latidos, – Compruebe la preparación aprender el monitor M540 no puede de electrodos. (derivación ARR) determinar el complejo normal – Vuelva a colocar los electro- dominante en ninguna de las dos si es preciso.
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución Artefacto FRi Se ha detectado un – Compruebe el estado del artefacto persistente. paciente y trátelo si es preciso. RESP impedancia Se ha detectado – Asegúrese de que la piel del alta una impedancia de respira- paciente se ha preparado ade- ción alta.
Solución de problemas Los siguientes mensajes se originan en tres cables MCables distintos (Masimo SET, Masimo Rainbow SET y Nellcor OxiMax). Prioridad Mensaje Problema Solución Ninguna Aprendizaje de Pulse Los parámetros específicos Espere hasta que se CO-Ox de Masimo Rainbow SET se hayan calculado los pará- Sólo Masimo están calculando (sólo están...
Página 225
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución SpHb > (límite de alarma) El valor del parámetro – Compruebe el estado está por encima/por debajo del paciente y trátelo si SpHbv< (límite de alarma) de los límites de alarma supe- es preciso. PVI >...
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución Ninguna Calibración de sen- Se está comprobando – Espere a que el men- sor SpO si el sensor funciona correc- saje desaparezca. Sólo Masimo tamente. Rainbow Este mensaje aparece justo antes que el mensaje buscando.
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución Cable M SpO El MCable de SpO se ha Compruebe las conexio- desconectado desconectado del nes del monitor M540. Cualquier monitor M540. MCable de NOTA En el recuadro de paráme- tros, el valor del parámetro PI de Masimo Rainbow SET aparece en blanco.
Página 228
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución Sensor SpO El cable intermedio de – Compruebe que el desconectado o el sensor están des- cable y el sensor conectados. están conectados ade- NOTA cuadamente. En el recuadro de paráme- – Compruebe si el sen- tros, el valor aparece susti- sor tiene defectos.
Solución de problemas PANI Prioridad Mensaje Problema Solución PANI D >(límite de alarma) El valor del parámetro – Compruebe el estado está por encima/por del paciente y trátelo PANI D < (límite de alarma) debajo de los límites de si es preciso. PANI M >...
Página 230
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución PANI: fuga en manguito La caída de presión – Compruebe si el tubo del manguito al final o el manguito tienen del ciclo de inflado es fugas. Sustitúyalos demasiado alta. si es preciso. –...
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución PANI fuera de rango El valor del parámetro Compruebe los límites superior está por encima/por de inflado de PANI debajo del rango de medi- y ajústelos si es preciso PANI fuera de rango inferior das del monitor.
Solución de problemas Temperatura Prioridad Mensaje Problema Solución No puede deri- Uno de los cables está des- – Compruebe el equipo 1) 2) 3) 4) Δ varse conectado o defectuoso, y sustitúyalo, si es preciso. o bien el valor está fuera No puede deri- –...
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución PPC > (límite de alarma) El valor del parámetro – Compruebe el estado está por encima/por debajo del paciente y trátelo PPC < (límite de alarma) de los límites de alarma supe- si es preciso. rior/inferior establecidos.
Página 234
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución Ninguna <PSI> No se puede La puesta a cero del transduc- – Mantenga todos los poner a cero tor ha fallado debido a: tubos en reposo y, a continuación, – ruido de señal excesivo vuelva a ponerlo a cero.
Página 235
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución etCO > (límite El valor del parámetro – Compruebe el estado del de alarma) está por encima/por debajo paciente y trátelo si es preciso. de los límites de alarma etCO < (límite – Cambie los límites de alarma. superior/inferior estableci- de alarma) dos.
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución : sensor – El M540 ha detectado – Utilice el tipo de adaptador de las incompatible que el sensor de vías respiratorias para el que corriente principal utili- está configurado el sistema o zado no es compatible ajuste la configuración del adap- con el ajuste de tipo de...
Página 237
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución El sensor de CO está Compruebe las conexiones de CO desconectado desconectado. Ninguna : fallo de La puesta a cero del sensor – Intente volver a poner a cero puesta a cero ha fallado o el sensor está el sensor y asegúrese de no res- defectuoso.
Página 238
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
Mantenimiento Generalidades Este capítulo describe los pasos de mantenimiento PRECAUCIÓN necesarios que debe realizar el personal técnico Cuando repare dispositivos de Dräger, utilice para un funcionamiento adecuado del equipo. siempre piezas de sustitución que cumplan las Para ver instrucciones completas sobre cómo normas de Dräger.
Mantenimiento Mantenimiento de los componentes de IACS PRECAUCIÓN NOTA Debe revisarse el dispositivo y deben realizarse La siguiente tabla proporciona una visión general tareas de mantenimiento en él con una frecuencia de la frecuencia de mantenimiento recomendada regular. Debe mantenerse un registro de este para el M540.
Mantenimiento Inspecciones de seguridad PRECAUCIÓN Realice las inspecciones de seguridad en los intervalos especificados. De lo contrario, es posi- ble que el dispositivo no funcione correctamente. Alcance de las inspecciones de seguridad de M540 Las siguientes inspecciones de seguridad no susti- 5 Compruebe las siguientes funciones tuyen a la inspección y el mantenimiento indicados de seguridad:...
Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección Visión general de la limpieza y desinfección del monitor M540 y sus accesorios..... . . 244 Precauciones para la limpieza y desinfección.
Limpieza y desinfección Visión general de la limpieza y desinfección del monitor M540 y sus accesorios Limpie y desinfecte el aparato o sus componentes Precauciones para la limpieza antes de realizar trabajos de mantenimiento y tam- y desinfección bién antes de devolverlo para su reparación. La exposición continua a la humedad puede ADVERTENCIA dañar el M540 y los dispositivos periféricos.
Limpieza y desinfección Productos de limpieza aprobados Limpie y desinfecte el dispositivo o sus piezas Dräger no asevera la eficacia de los productos según el protocolo aprobado por el hospital. químicos enumerados, sus métodos como medio Los siguientes productos han sido aprobados por de desinfección, la capacidad de los productos Dräger y se ha comprobado que no tienen efectos de limpieza para controlar infecciones, su impacto...
Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección de M540, M500 y PS50 Utilice únicamente los productos de limpieza Para desinfectar el M540 y el M500 aprobados enumerados en la página 245, 1 Desinfecte el M540 y el M500 con una salvo que se especifique lo contrario. gasa humedecida con alcohol diluido.
Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección de MPod y MCable Utilice únicamente los productos de limpieza apro- Para desinfectar MCable y MPod bados enumerados en la página 245, salvo que se 1 Desconecte el MCable del monitor M540. especifique lo contrario. 2 Desinfecte el MCable con una gasa humede- cida con alcohol diluido.
Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección de cables del paciente Utilice únicamente los productos de limpieza Para limpiar los cables del paciente aprobados enumerados en la página 245, salvo 1 Desconecte el cable del paciente del M540. que se especifique lo contrario. Los siguientes procedimientos se aplican a todos los cables 2 Limpie los cables del paciente con una gasa del paciente, excepto los cables de temperatura...
Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección de sensores y cables de temperatura Utilice únicamente los productos de limpieza Para limpiar los cables de temperatura aprobados enumerados en la página 245, 1 Desconecte el cable de temperatura del M540. salvo que se especifique lo contrario. 2 Limpie los cables de temperatura con una gasa humedecida con jabón o con un producto de Precauciones para sondas y cables...
Limpieza y desinfección Limpieza de manguitos de PANI Precaución relacionada con la PANI Para limpiar los manguitos de PANI 1 Desconecte el tubo de PANI del monitor M540. PRECAUCIÓN 2 Limpie el manguito de PANI con un paño hume- El manguito de NIBP puede sumergirse en solu- decido con agua jabonosa o una solución de ción de limpieza, pero evitando que ésta se intro- hipoclorito de sodio (1:10), alcohol o fenol.
Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección de sensores de CO de corriente principal y adaptadores de las vías respiratorias Utilice únicamente los productos de limpieza Para desinfectar los sensores de CO aprobados enumerados en la página 245, de corriente principal salvo que se especifique lo contrario.
Página 252
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
Eliminación Eliminación Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE ..254 M540, M500 e Instrucciones de uso..254 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
Página 254
Eliminación Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE Este aparato cumple con la Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE. No está registrado para el uso doméstico, y no se puede desechar en los puntos municipales de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Dräger ha autorizado a una compañía a desechar este dispositivo de forma correcta.
Infinity – MPod y MCable Acute Care System – Monitor de paciente M540: – Especificaciones de parámetros – Infinity M540 – Estación de acoplamiento Infinity M500 Infinity M540 Especificaciones físicas Dimensiones (ancho x alto x profundo) 259 x 89 x 43 mm (10,2 x 3,5 x 1,7 in)
Página 257
Datos técnicos Tamaño de la pantalla 158,2 mm (6,2 in) en diagonal Tamaño de imagen 148,8 x 53,8 mm (5,9 x 2,1 in) Resolución (píxeles) 640 x 240 (1/2 VGA) Luminosidad 80 cd/m mínimo durante el funcionamiento de la batería 110 cd/m mínimo cuando se alimenta a través del monitor M500...
Datos técnicos Especificaciones ambientales Humedad (sin condensación) Servicio: del 20 al 95 % Almacenamiento: del 20 al 95 % Temperatura Servicio: 0 a 40 °C (32 a 104 °F) NOTA A temperatura ambiente por encima de 35 °C (95 °F) es posible que la batería no se cargue aunque la unidad esté...
Datos técnicos Infinity M500 Especificaciones físicas Dimensiones (ancho x alto x profundo) 102 x 195 x 107 mm (4,0 x 7,7 x 4,2 in) Peso 1200 g (2,6 lb) Refrigeración Convección Materiales Carcasa: poliamida (PA) y ABS Soporte VESA 75 Conectores Puertos de entrada/salida –...
Datos técnicos Fuente de alimentación (PS50) Especificaciones físicas Dimensiones (ancho x alto x profundo) 76 x 146 x 43 mm (2,99 x 5,75 x 1,69 in) Peso 400 a 550 g (0,88 a 1,2 lb) Longitud del cable 1,82 m (71,7 in) (desde la fuente de alimentación al conector de salida de CC) Características de la pantalla...
Datos técnicos Infinity MCable – Mainstream CO Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 30 x 50 x 20 mm (1,18 x 1,97 x 0,79 in) Peso (sin cable) 30 g o inferior (0,066 lb o inferior) Longitud del cable 2,5 m (98,4 in) Conexiones Cable individual conectado al M540...
Datos técnicos Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo SET Rainbow Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 20 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 in) Peso 0,12 kg (0,26 lb) Longitud del cable 300 mm (11,8 in) Conexiones Cable individual conectado al M540...
Datos técnicos Infinity MCable – Nellcor OxiMax Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 21 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 in) Peso 0,12 kg (0,26 lbs) Longitud del cable 300 mm (11,8 in) Conexiones Cable individual conectado al M540 Conector del cable Nellcor para el cable del sensor Especificaciones ambientales...
Datos técnicos Módulos Infinity Hemo2 y Hemo4 Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 205 x 140 x 60 mm (8,1 x 5,5 x 2,3 in) Peso Hemo2: 0,7 kg (1,6 lbs) Hemo4: 0,9 kg (1,9 lbs) NOTA El peso incluye uno (Hemo2) o dos (Hemo4) bloques de adaptadores del transductor y excluye la pinza de montaje.
Datos técnicos Infinity MPod – Quad Hemo Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 205 x 110 x 80 mm (8,1 x 4,3 x 3,2 in) Peso 0,48 kg (1,1 lbs) NOTA El peso incluye cuatro cables del transductor y excluye la pinza de montaje y el vástago.
Datos técnicos Infinity MCable – Dual Hemo Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 25 x 125 mm (2,4 x 1,0 x 5,0 in) Peso 0,20 kg (0,44 lb) Longitud del cable 2500 mm (98,4 in) Conexiones Dos canales de presión invasiva (PSI) Cable individual conectado al M540 Especificaciones ambientales...
Datos técnicos MCable de sincronización analógica Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 66 x 31 x 110 mm (2,6 x 1,3 x 4,4 in) Peso 0,19 kg (0,42 lb) Longitud del cable 500 mm (19,7 in) Conexiones Dos conectores: uno para la salida analógica y otro para los cables de sincronización de QRS Cable individual conectado al M540 Especificaciones ambientales...
Página 268
Datos técnicos Salida de sincronización de QRS ≤35 ms Retraso Amplitud: 10 V ±5 % Salida elevada (QRS detectado) Duración: 50 ms Impedancia de salida: 5000 Ω <0,8 V Salida baja (sin QRS) Pulsos de marcapasos No se incluye Especificaciones eléctricas Fuente de alimentación Alimentación directa del M540 Tensión de entrada...
Datos técnicos Infinity MCable – Nurse Call Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 65 x 32 x 161 mm (2,6 x 1,36 x 6,3 in) Longitud del cable 4500 mm (177,2 in) Conexiones Cable individual conectado al M500 Señales del cable durante estado sin alarma Cable 1 (normalmente abierto): blanco...
Datos técnicos Especificaciones de la monitorización de parámetros NOTA Los siguientes parámetros no se monitorizan en modo neonatal: Arritmia, gasto cardíaco y análisis del segmento ST. Pantalla Hasta 12 derivaciones Derivaciones disponibles Conjunto de cables de 3 derivaciones: I, II, III (seleccionable por el usuario) Conjunto de cables de 5 derivaciones: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V Conjunto de cables de 6 derivaciones: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+...
Datos técnicos Grado de protección contra Tipo CF descargas eléctricas Protección contra la desfibrilación Según IEC 60601-2-27, ANSI/AAMI EC11 y ANSI/AAMI EC13 La unidad detectará marcapasos con las siguientes características: ): ±2 a ±900 mV Detección Mpasos Amplitud (a (sólo adulto/pediátrico) Ancho (d ): 0,2 a 2,0 ms , ≤100 μs...
Datos técnicos Tiempo de respuesta del medidor Cambio de frecuencia cardíaca de FC de 80 a 120 lpm de frecuencia cardíaca para cambiar Rango: 3,4 a 7,1 s; media: 5,3 s de frecuencia Cambio de FC de 80 lpm a 40 lpm Rango: 6,3 a 8,6 s;...
Datos técnicos Análisis del segmento ST. Detección de derivaciones Conjunto de cables de 3 derivaciones: I, II, III (seleccionable por el usuario) Conjunto de cables de 5 derivaciones: (elección de 2 deriva- ciones para mostrar) I, II, III, aVR, aVL, aVF, V Conjunto de cables de 6 derivaciones: (elección de 2 deriva- ciones para mostrar) I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+ Monitorización opcional de 12 derivaciones con un conjunto...
Datos técnicos Modo manual: 0,2 a 4,0 Ω Umbral de detección Modo automático: 0,3 a 1,5 Ω Rango de medida 0 a 155 lpm Resolución 1 lpm ±1 ó 2 % de la frecuencia (el que sea mayor) Exactitud de medición Intervalos de detección de apnea Apag., 10, 15, 20, 25 y 30 s Presión arterial invasiva (PSI)
Datos técnicos Presión arterial no invasiva (PANI) Visualización de parámetros Valores de presión sistólica, diastólica, media Método de medida Oscilométrico mediante deflación de paso Modos de funcionamiento Manual (medida individual), a intervalos, continuo o estasis venosa Intervalos Apag., 1, 2, 2,5, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60, 120 y 240 min Rango de medida para adultos Frecuencia cardíaca: 30 a 240 lpm Sistólica: 30 a 250 mmHg (4 a 33,3 kPa)
Página 276
Datos técnicos Adulto: 2 min, ±3 s Tiempo de medida máximo Pediátrico: 2 min, ±3 s Neonatal: 90 s, ±1 s Tiempo de medida máximo, incluido Adulto: 3 min un reintento Pediátrico: 2 min Neonatal: 90 s Corte de seguridad del software Adulto (SWh): 265 a 290 mmHg (35,3 a 38,6 kPa) SWh = valor dentro del rango especi-...
Datos técnicos Gasto cardíaco (G.C.) Visualización de parámetros Gasto cardíaco (G.C.), temperatura de la sangre (Tsang) temperatura del líquido inyectado (Tiny) Método de medida Termodilución Rango de medida Salida cardíaca: 0,5 a 20 L/min Temperatura sanguínea: 25 a 43 °C (77 a 109 °F) Temperatura del líquido inyectado: –5 a +35 °C (23 a +95 °F) Exactitud Salida cardíaca: ±5 %...
Página 278
Datos técnicos Rango de medida : 1 al 100 % PLS: 26 a 239 lpm (Infinity MCable – Masimo SET) PI: 0,00 al 20 % Rango de medida SpHb/SpHbv: 0,0 a 25,0 g/dL (0,0 a 15,5 mmol/L) SpOC: 0 a 35 mL/dL (Infinity MCable –...
Datos técnicos Oximetría de pulso (SpO ) Infinity MCable – Nellcor OxiMax Sensores para pacientes adultos OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxA, OxiMax y pediátricos MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxR, OxiMax MaxFast, SoftCare SC-A, OxiCliq A, OxiCliq P, OxiBandOXI- A/N, OxiBandOXI-P/I, Durasensor DS-100A, Dura-Y D-YS Sensores para neonatos OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, SoftCare SC-NEO, SoftCare...
Página 281
Datos técnicos Exactitud de medición de SpO del 0 al 60 % sin especificar 1) 2) 3) neonatal del 60 al 80 % sin especificar: SoftCare SC-PR, SoftCare SC-NEO, OxiCliq N, D-YS, Oxi-A/N del 60 al 80 %, ±3 % para: OxiMax MaxN del 70 al 100 % ±2 % para: OxiMax MaxN, SoftCare SC-PR, SoftCare SC-NEO...
Datos técnicos Concentraciones de dióxido de carbono (CO Rango de medida etCO e inCO : 0 a 100 mmHg (de 0 a 13,3 kPa o del 0 al 13,2 % vol. a nivel del mar) FRc: 0 a 150 lpm Exactitud de medición Intervalo de lectura de –5 a 120 mmHg (–0,6 a +16 kPa)
Datos técnicos Compatibilidad electromagnética Las distancias de separación se indican con El equipo no debe utilizarse al lado de otro equipo respecto a la M540. Las cifras suministradas no o apilado sobre él; si no se puede evitar un uso de garantizarán un funcionamiento sin fallos, pero este tipo, debe controlarse el equipo para compro- deberían constituir una garantía razonable del...
Página 285
Datos técnicos Inmunidad electromagnética Inmunidad Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético frente a... IEC 60601-1-2 conformidad Descarga descarga de ±6 kV Los suelos deben ser de madera, electroestática, contacto:±6 kV cemento o baldosas. Si los suelos descarga de aire: ±8 kV ±8 kV están cubiertos con materiales (IEC 61000-4-2)
Página 286
Datos técnicos Inmunidad electromagnética Inmunidad Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético frente a... IEC 60601-1-2 conformidad RF conducida RF 150 kHz a 80 MHz: 3 Vrms El equipo de comunicaciones acoplada en líneas RF portátil y móvil se debe utilizar 80 MHz a 2,5 GHz 3 V/m (IEC 61000-4-6)
Datos técnicos Inmunidad electromagnética Inmunidad Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético frente a... IEC 60601-1-2 conformidad NOTA Las intensidades de campo debidas a transmisores fijos, como estaciones de base para teléfonos de radio (celular/sin hilos) y radio móvil terrestre, radioaficionados, radiodifusión por AM y FM y emisión de TV no se pueden predecir teóricamente con exactitud.
Página 288
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Monitor de paciente M540 SW VG2...
Índice Índice Números Botón Deriv. 1 de ST ....118 Botón Deriv. 2 de ST ....118 51.102 no aplicable .
Página 290
Índice Barra de alarma ..... 207 Validación de alarma ....206 Biomédico .
Página 291
Índice Interbloqueo TANI/SpO ....69 modo Bypass cardíaco ....70 modo de Privacidad ....69 bombas de infusión .
Página 292
Índice oxímetro de pulso, MCable Nellcor OxiMax ..... 280 G.C. PANI ......275 .
Página 293
Índice monitor ......246 Modo En espera productos ......245 acerca de .
Página 294
Índice Parámetros Revisión de alarmas, eventos guardados ..76 cambio ......101, 199 Revisión de eventos ..... 76 Pausa de la monitorización de alarmas .
Página 295
Índice principios de vigilancia ....156 selección de parámetros ....160 Tiempo de apnea .
Página 296
Estas instrucciones de uso son válidas únicamente para Infinity Acute Care System SW VG2 con el número de serie: Sin el número de serie inscrito por Dräger Medical, estas instrucciones únicamente sirven a modo de información general y no deben emplearse con ningún dispositivo o aparato concreto.