Descargar Imprimir esta página
Dräger Infinity M540 Instrucciones De Uso
Dräger Infinity M540 Instrucciones De Uso

Dräger Infinity M540 Instrucciones De Uso

Monitor de pacientes
Ocultar thumbs Ver también para Infinity M540:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Infinity
®
ADVERTENCIA
Para utilizar este dispositivo médico de
forma correcta, lea y cumpla las
instrucciones de uso.
Acute Care System
Monitor de pacientes Infinity
Software VG8.0
®
M540

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dräger Infinity M540

  • Página 1 Instrucciones de uso Infinity ® Acute Care System Monitor de pacientes Infinity ® M540 ADVERTENCIA Software VG8.0 Para utilizar este dispositivo médico de forma correcta, lea y cumpla las instrucciones de uso.
  • Página 3 Información acerca de este documento Convenciones tipográficas Los números consecutivos indican pasos de > El símbolo "mayor que" indica la ruta de una acción y el número 1 representa una nueva navegación en un diálogo. secuencia de acciones. Los textos en negrita y cursiva indican ...
  • Página 4 Marcas comerciales propiedad de terceros Marca comercial Propietario de marca comercial Marca comercial Propietario de marca comercial acryl-des Schülke & Mayr Surfa'Safe ANIOS Laboratories Mikrozid Wip'Anios Perform Descogen Antiseptica Tuffie 5 Vernacare Oxygenon Todos los demás nombres de marcas o productos SteriMax Aseptix son marcas comerciales de sus propietarios...
  • Página 5 Patentes del módulo de capnografía externo Microstream ® MicroPod ® El capnógrafo de este producto está cubierto por una o varias de las siguientes patentes de Estados Unidos: 6,437,316; 6,428,483; 6,997,880; 7,488,229; 8,414,488; 8,412,655 y sus equivalentes en otros países. Pendiente de patentes de aplicaciones adicionales.
  • Página 6 Requisitos del grupo de usuarios El término "grupo de usuarios" describe al personal Los usuarios tienen conocimientos médicos responsable a quien la entidad explotadora ha especializados en la aplicación del producto. encomendado la realización de tareas especiales en el producto. Personal de reprocesamiento Este grupo de usuarios lleva a cabo las actividades Deberes de la entidad explotadora...
  • Página 7 Contenido Contenido Contenido ......M540 en una configuración de IACS..68 Comunicación con la red Infinity .
  • Página 8 Contenido Pausa temporal de la monitorización de Selección de derivaciones de arritmia..182 alarmas....... 130 Procesamiento de arritmias.
  • Página 9 Contenido Precauciones relativas a SpO2 y Pulse Modos de medida de presión arterial no CO-Ox ....... 212 invasiva .
  • Página 10 Contenido Empleo de la ventana de diálogo de CO2 ..287 Configuración de la estructura de la Campo de parámetros de CO2 ... . 288 pantalla ......353 Efecto de la presión barométrica sobre el Configuración de los ajustes de alarma .
  • Página 11 Combinaciones de dispositivos ... . 436 Infinity M540 ......437 Infinity M500 .
  • Página 12 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 13 Para su seguridad y la de sus pacientes Para su seguridad y la de sus pacientes Notificación obligatoria de los acontecimientos adversos ....14 Siga estrictamente estas instrucciones de uso .
  • Página 14 Para su seguridad y la de sus pacientes Notificación obligatoria de los Conservación de las instrucciones de acontecimientos adversos Los acontecimientos adversos graves con este ADVERTENCIA producto deben ser comunicados a Drägerr y a las Riesgo de uso incorrecto autoridades responsables. Las instrucciones de uso deben conservarse en un lugar accesible para el usuario.
  • Página 15 Para su seguridad y la de sus pacientes Mantenimiento Accesorios ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de fallo del dispositivo médico y de Riesgo de funcionamiento incorrecto. lesión del paciente. El uso de accesorios, transductores y cables El personal de servicio técnico debe realizar distintos de los especificados o trabajos de inspección y mantenimiento en el proporcionados por Dräger puede causar un...
  • Página 16 Para su seguridad y la de sus pacientes Instalación de accesorios PRECAUCIÓN El dispositivo está previsto para su uso exclusivo PRECAUCIÓN en entornos sanitarios y únicamente por las per- Riesgo de fallo del dispositivo sonas definidas en los grupos de usuario (consul- te la página 6).
  • Página 17 Para su seguridad y la de sus pacientes Estas instrucciones de uso no contienen ADVERTENCIA información sobre los siguientes puntos: La corriente de fuga aumenta si se conectan – Riesgos evidentes para los usuarios varios dispositivos médicos a un paciente. Asegúrese de que el aislamiento eléctrico de –...
  • Página 18 Para su seguridad y la de sus pacientes Información general de seguridad Las siguientes indicaciones de ADVERTENCIA y ADVERTENCIA PRECAUCIÓN se refieren al funcionamiento Para evitar lesiones a los pacientes como general del dispositivo médico. Las indicaciones de resultado de la caída del monitor cuando se ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN específicas de utilice un carrito, un gancho de cama subsistemas o características concretas del...
  • Página 19 Para su seguridad y la de sus pacientes Información sobre compatibilidad Para los países sujetos a la Directiva 2002/96/CE de la UE electromagnética Este dispositivo cumple con la Directiva Los equipos electromédicos están sujetos a unas 2002/96/CE (RAEE) de la UE. Para cumplir con su medidas de precaución especiales relativas a la registro conforme a esta directiva, este dispositivo compatibilidad electromagnética (CEM), y deben...
  • Página 20 Para su seguridad y la de sus pacientes Lugar de funcionamiento ADVERTENCIA Para evitar interferencias con el Utilice los dispositivos (monitor, MPod, MCable y funcionamiento del aparato, no ponga en accesorios) solamente en áreas que cumplan los funcionamiento dispositivos (monitor, MPod, requisitos ambientales descritos en la sección de MCable y accesorios) cerca de equipos que datos técnicos.
  • Página 21 Para su seguridad y la de sus pacientes Electrocirugía PRECAUCIÓN Para evitar cortocircuitos y otros daños en el dis- Siga las precauciones siguientes durante la positivo, Dräger recomienda que ningún líquido electrocirugía para reducir las interferencias de la entre en contacto con los dispositivos IACS cuan- unidad electroquirúrgica (UEC) y mejorar la do estén conectados a una toma de corriente.
  • Página 22 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 23 Ciberseguridad Ciberseguridad Visión general de la ciberseguridad ..24 ¿Qué es ciberseguridad? ....24 Terminología de ciberseguridad ... . 24 Información sobre la ciberseguridad .
  • Página 24 Ciberseguridad Visión general de la ciberseguridad Este capítulo describe las mejores prácticas, Las situaciones de peligro que podrían derivarse recomendaciones e indicaciones para implementar de un incidente de ciberseguridad o un fallo de la protocolos de ciberseguridad en su entorno, y red incluyen, entre otras, el acceso no autorizado, cómo funciona la ciberseguridad con dispositivos la propagación de malware y la activación no...
  • Página 25 Ciberseguridad Término Descripción Material criptográfico Todo el material, incluidos los documentos, dispositivos o el equipo que (Criptomaterial) contiene información criptográfica (por ejemplo, credenciales de seguridad) y es esencial para la codificación, descifrado o autenticación de las telecomunicaciones. El criptomaterial inválido incluye material que falta o ha expirado, o material que no cumple el grado de rendimiento requerido.
  • Página 26 Ciberseguridad Información sobre la ciberseguridad Las siguientes declaraciones de ADVERTENCIA y ADVERTENCIA PRECAUCIÓN se aplican a la ciberseguridad y a Riesgo de fallo de conexión debido a los modos de seguridad. PSK/MCK que no concuerda ADVERTENCIA Cuando se utiliza el modo de seguridad de red seguro, los dispositivos de la red Infinity Riesgo de ataques de ciberseguridad en el deben usar el mismo credencial de seguridad...
  • Página 27 Ciberseguridad ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Riesgo de respuesta retardada por congestión Riesgo de violación de la confidencialidad de paquetes El robo de criptomaterial y el acceso no autoriza- Si se produce una congestión de paquetes de do a la red informática puede dar lugar a una vio- red sostenida, lación de la confidencialidad y son una fuente po- tencial de situaciones de peligro.
  • Página 28 Ciberseguridad Información y recomendaciones de ciberseguridad Drägerrecomienda seguir siempre las siguientes Información sobre ciberseguridad del producto buenas prácticas de ciberseguridad de redes Dräger mantiene una página de seguridad de como: productos con información sobre las amenazas de  Mantenimiento del software y del firmware ciberseguridad en el campo y a posibles (incluidos los parches de seguridad de vulnerabilidades de nuestros dispositivos.
  • Página 29 Ciberseguridad Información y recomendaciones sobre Actualizaciones de software y firmware seguridad física Personal de servicio técnico especializado realiza las instalaciones de software y firmware mediante Dräger proporciona la siguiente información y la aplicación Infinity Installer. Para obtener recomendaciones de seguridad física: instrucciones específicas acerca de la instalación de dicho software y firmware, póngase en contacto –...
  • Página 30 Ciberseguridad Tráfico de red y seguridad de datos Configuración en la red Infinity El siguiente diagrama muestra un ejemplo de la configuración de la red Infinity. Recomendaciones de seguridad de – Para reducir el riesgo de vulnerabilidades de seguridad en la red, Dräger recomienda que la datos organización responsable instale y ponga en marcha los dispositivos de monitorización...
  • Página 31 Ciberseguridad Sin estas medidas, existe un mayor riesgo de que pasen desapercibidos eventos críticos como los que se producirían en casos de ataques maliciosos. Los eventos críticos no detectados pueden desembocar en daños para el paciente. Interfaces M540 y protocolos de red El dispositivo M540 contiene las interfaces enumeradas en la siguiente tabla.
  • Página 32 Ciberseguridad Cuando se desacopla un M540, éste comunica los dispositivo, mientras que los puertos de servidor datos de paciente a la red mediante el estándar de aceptan conexiones de entrada de otros LAN inalámbrica 802.11. dispositivos de la red. El M540 elimina los protocolos de comunicación sin utilizar.
  • Página 33 Ciberseguridad Además de realizar tareas de prioridad alta, el  Implemente directrices de retraso y carga de dispositivo se asegura de que no se tengan en red para el diseño y el aprovisionamiento de cuenta los paquetes de datos con formato infraestructuras.
  • Página 34 Ciberseguridad Posible dirección IP duplicada Un mecanismo de seguridad implementado para evitar la suplantación de tráfico puede hacer que el IACS cambie a APIPA (Direccionamiento Privado Automático del Protocolo de Internet) y genere un mensaje de IP duplicada. Si se detecta tráfico ARP (Protocolo de resolución de direcciones) específico, se cambiará...
  • Página 35 Ciberseguridad Seguridad en la red Infinity Hay dos modos de seguridad disponibles en la red NOTA Infinity: Modo seguro y Modo heredado. El modo Este modo de seguridad no se admite en disposi- seguro está configurado por DrägerService o por tivos de la registradora R50-N.
  • Página 36 Ciberseguridad NOTA Para comunicar en modo seguro, todos los dispo- sitivos en la red Infinity deben usar la misma PSK/MCK. Seguridad de red y condiciones de error Los siguientes errores pueden aparecer en el M540 cuando la comunicación segura falla o los credenciales de seguridad del dispositivo van a expirar pronto o ya han expirado.
  • Página 37 Aplicación Aplicación Uso previsto ......38 Indicaciones ......38 Entornos de uso .
  • Página 38 Aplicación Uso previsto La estación Infinity M540 (M540) está diseñada para la monitorización de diversos parámetros, la monitorización fisiológica de pacientes adultos, pediátricos y neonatos, en entornos en los que se proporciona asistencia sanitaria por parte de profesionales sanitarios capacitados.
  • Página 39 Aplicación Entornos de uso El dispositivo está destinado a entornos en los que la atención al paciente es proporcionada por profe- sionales sanitarios formados, pero no en los si- guientes entornos: – Cámaras hiperbáricas – Entornos con equipos de IRM –...
  • Página 40 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 41 Visión general Visión general Visión general ......42 Vista frontal de la estación M540 ... 43 Vista posterior de la estación M540 .
  • Página 42 Infinity Acute Care System A El M540 – M540 – hace referencia al monitor de paciente B El M500 Infinity M540 C Cable en Y/Adaptador en Y – M500 – hace referencia al Infinity M500, que D Alimentación eléctrica asegura el monitor M540 y carga la batería interna del monitor M540 E Cable de alimentación eléctrica...
  • Página 43 Visión general Vista frontal de la estación M540 Teclas del M540 El M540 tiene las siguientes teclas: Tecla/ Funciones Tecla de encendido/apagado Enciende y apaga el M540. El botón LED parpadea cuando el M540 está desacoplado y se enciende cuando el M540 está acoplado.
  • Página 44 Visión general Vista posterior de la estación M540 Vista lateral de la estación M540 A Carga de puntos de contacto B Etiquetas A Conector de presión arterial no invasiva C Enlaces Ethernet ópticos B Conector Temp (2)/Aux PRECAUCIÓN C Conector de SpO No pegue ninguna etiqueta dentro de las áreas D Conector hemodinámico sombreadas del M540.
  • Página 45 Visión general Estación de acoplamiento M500 La M500 es el dispositivo que asegura de forma C Enlaces Ethernet ópticos mecánica y suministra alimentación al M540. D Clavijas para cargar la batería del monitor Además, la estación M500 carga la batería del M540 y suministrar alimentación al monitor monitor M540.
  • Página 46 Visión general Monitor M540 acoplado en la estación M500 El siguiente diagrama muestra el M540 cuando A Monitor de paciente M540 está acoplado en la estación de acoplamiento B Estación de acoplamiento M500 M500. Hardware adicional En la siguiente tabla se enumeran los dispositivos adicionales que se pueden conectar al M540.
  • Página 47 Visión general Dispositivo Descripción Conexión Infinity MCable – Nellcor OxiMax Mide el porcentaje de Se conecta directamente al hemoglobina funcional saturada conector SpO del M540 con oxígeno (%SpO ) y la (consulte la página 214 y la frecuencia de pulso (PLS). página 229).
  • Página 48 Visión general Dispositivo Descripción Conexión Scio Four Mide la concentración de CO Se conecta directamente al O y agentes anestésicos conector de CO del M540 o a la (sevoflurano, desflurano, estación de acoplamiento M500 isoflurano, halotano y enflurano) (consulte la página 312). en el gas respiratorio.
  • Página 49 Visión general ¡Advertencia! Siga estrictamente ¡Precaución! ¡Tenga en cuenta la estas instrucciones de uso documentación adjunta! Consulte las instrucciones de uso No fabricado con látex de caucho natural Not made with natural rubber latex Advertencia de ESD Monitorización de alarmas desactivada permanentemente Estado de la batería (cuando la Señal de alarma acústica en pausa...
  • Página 50 Visión general LED de carga de la batería Categoría de pacientes adultos El altavoz está desactivado Categoría de pacientes pediátricos El monitor M540 está acoplado y Categoría de pacientes neonatos conectado a la red Número de declaración de Certificación conforme a la ley conformidad de la comisión federal japonesa sobre ondas de radio de comunicaciones...
  • Página 51 Visión general Símbolos de conexión inalámbrica Los símbolos siguientes aparecen en la barra de encabezado del monitor M540 solo cuando está en modo de transporte inalámbrico. Símbolo de conexión inalámbrica Símbolo de conexión inalámbrica blanco blanco que indica que el monitor M540 que indica que el monitor M540 está...
  • Página 52 Visión general Abreviatura Descripción Abreviatura Descripción ECGV+ Segunda derivación precordial Presión auricular derecha de un juego de cables de Presión auricular izquierda 6 derivaciones Dupla ventricular ECGV1 a Derivaciones precordiales de Presión arterial umbilical ECGV6 ECG ECGV1 a ECGV6 PG1 a PG4 Presión general 1 a 4 ESOF Presión esofágica...
  • Página 53 Visión general Abreviatura Descripción Abreviatura Descripción PPC4 Presión de perfusión cerebral 4 STCVM Cambio de la magnitud del vector PPVej Presión de perfusión vesical STdV1 a Derivaciones derivadas de STdV6 desviación de segmento ST Presión venosa central (ECGdV1 a ECGdV6) Presión ventricular derecha STI, STII, Derivaciones de desviación de...
  • Página 54 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 55 Montaje y preparación Montaje y preparación Visión general ......56 Soluciones de montaje disponibles en el mercado para la estación M500 .
  • Página 56 Montaje y preparación Visión general Soluciones de montaje disponibles en el En esta sección se describen las siguientes tareas básicas de montaje: mercado para la estación M500 – Acoplamiento/desacoplamiento del monitor Hay varias soluciones de montaje disponibles. Es M540 en la estación M500 responsabilidad del hospital instalar cualquier –...
  • Página 57 Montaje y preparación Acoplamiento/desacoplamiento del M540 El siguiente diagrama muestra el lateral y frontal de E Botón de liberación la estación M500 en la que se acopla el monitor M540. Para acoplar el monitor M540 1 Alinee la parte curvada del monitor M540 con la Vista frontal del M500 con el M540 parte curvada de la estación de acoplamiento acoplado...
  • Página 58 Montaje y preparación Bloqueo/desbloqueo del M540 Puede bloquear el monitor M540 en la estación Para desbloquear el monitor M540 M500 para que nadie pueda desacoplarlo. 1 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el orificio central (B) de la lengüeta de bloqueo y gírela Para bloquear el monitor M540 hacia la izquierda hasta la posición de desbloqueo...
  • Página 59 Montaje y preparación Conexión de los cables del sistema en una configuración IACS Para obtener más información sobre la conexión de los cables del sistema IACS, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización. Conexión del cable del sistema en un M540 configurado como un elemento autónomo 1 Conecte un extremo del cable en Y/adaptador...
  • Página 60 Montaje y preparación Montaje del Infinity MCable – Masimo SET y el Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax El siguiente diagrama muestra cómo se pueden montar cables MasimoMCable y Nellcor OxiMax en el monitor M540. Vista lateral (conectores) Vista inferior A M540 E Conector de SpO azul B Pestañas del adaptador de montaje de MCable...
  • Página 61 Montaje y preparación Para conectar el adaptador de montaje de Para retirar el adaptador de montaje deMCable MCable 1 Inserte un destornillador de cabeza plana (o Siga estos pasos para conectar el MCable a la una herramienta equivalente) entre las estación M540: muescas de bloqueo del adaptador de montaje de MCable (F).
  • Página 62 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 63 Concepto de funcionamiento Concepto de funcionamiento Visión general ......65 Modo de ahorro de energía ... . . 83 M540 en modo autónomo/inalámbrico .
  • Página 64 Concepto de funcionamiento Registros/informes..... 103 Registros temporizados, continuos y almacenados ......103 Informes de ECG en reposo.
  • Página 65 Concepto de funcionamiento Visión general El M540 es un monitor portátil que acompaña al Una configuración del M540 autónomo se paciente en todo momento, desde la cabecera de compone de los siguientes elementos: la cama hasta cualquier lugar del hospital. Este –...
  • Página 66 Concepto de funcionamiento M540 en modo autónomo/inalámbrico Los monitores M540 autónomos se comunican con Si desea información detallada sobre la la red Infinity a través del M500. Si desea configuración de la opción inalámbrica (por información sobre la configuración de la opción ejemplo, ajustes de direcciones IP, activación y alámbrica (por ejemplo, ajustes de direcciones IP, desactivación del modo inalámbrico), consulte la...
  • Página 67 Concepto de funcionamiento Símbolo de estado de la red Como estos ajustes de transporte forman parte de un perfil, el ajuste de adopción del perfil determina lo que sucede en cuanto a los cambios producidos En la siguiente tabla se enumeran los símbolos que durante el transporte cuando el monitor M540 se aparecen en la barra de encabezado del M540 acopla a la estación M500.
  • Página 68 Concepto de funcionamiento M540 en una configuración de IACS Además de funcionar como un dispositivo Una vez vuelto a acoplar en el M500, el M540 autónomo, el M540 puede funcionar también como transmite al Cockpit los datos recogidos durante el elemento de adquisición de señal para una transporte del paciente.
  • Página 69 Concepto de funcionamiento – Símbolo de límites de alarma anulados NOTA Si se ha hecho una medición de PANI hace más – Nombre de paciente de 24 horas y el M540 está desacoplado y Consulte "Mensajes de comunicación del reacoplado a un Cockpit o a una estación de dispositivo/mensajes generales del dispositivo"...
  • Página 70 Concepto de funcionamiento Comunicación con la ICS (Infinity CentralStation) Cada M540 conectado a la red puede asociarse Visualización de curvas en una vista de con una ICS. cama/asignación de parámetros en una ICS El M540 se representa en la ICS con una ventana La ICS también proporciona una ventana de vista de visualización y una vista de cama.
  • Página 71 Concepto de funcionamiento – Finalmente, los cuatro espacios para Si el ajuste Mantener etiq. cama se establece en parámetros disponibles en la parte inferior de la No, el M540 usa la etiqueta de cama configurada vista de cama se rellenan con campos de en el menú...
  • Página 72 Concepto de funcionamiento Datos de tendencias – Aparece un mensaje que indica que el M540 se encuentra desconectado en la ventana de Al acoplar/desacoplar el M540 de un Cockpit, es visualización del paciente de la ICS. posible que no se muestre un minuto de los datos de tendencia obtenidos durante este período de –...
  • Página 73 Concepto de funcionamiento Transferencia de datos en red NOTA Si desea información detallada sobre la La red del IACS admite la transmisión de datos de configuración y el funcionamiento de pacientes desde un dispositivo de origen, como un componentes inalámbricos en la red Infinity, Infinity Delta, Delta XL/Kappa (versión del software póngase en contacto con su representante de VF10.1;...
  • Página 74 Concepto de funcionamiento Si el M540 se encuentra en transporte en modo La tabla siguiente enumera qué funciones pueden inalámbrico, todos los cambios remotos realizados realizarse de forma remota para un M540. en el perfil del paciente se restablecen a la NOTA configuración del perfil del Cockpit cuando el M540 se acopla.
  • Página 75 Concepto de funcionamiento Funcionamiento remoto ¿Control ¿Control remoto desde remoto desde la ICS? otros monitores de paciente? Activar/desactivar la función Archivo de alarmas. Cada vez que Sí se configura la función de Archivo, sucede lo siguiente: – Si el M540 se encuentra en una configuración de IACS y en transporte en modo inalámbrico, y un parámetro cuya función de Archivo está...
  • Página 76 Concepto de funcionamiento Teclas de función Asignaciones predeterminadas de las En el panel frontal del M540 hay ocho teclas de función (4 a la derecha y 4 a la izquierda). teclas de función Las teclas de función de las posiciones 2, 3, 4 y Tecla de Funciones 7 están asignadas permanentemente a las...
  • Página 77 Concepto de funcionamiento Asignaciones alternativas de las teclas Para programar una tecla de función de función 1 Pulse la tecla de función Menú. 2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña Tecla Funciones Teclas de función. Privac. Pone el monitor M540 en modo 3 Pulse una de las teclas configurables (Tecla Privacidad (consulte la fija 1, Tecla fija 2, Tecla fija 3 o Tecla fija 4)
  • Página 78 Concepto de funcionamiento – Símbolo de conexión a la red cuando el – El símbolo de conexión inalámbrica M540 está conectado a la red aparece cuando el M540 está en transporte en modo inalámbrico. – Categoría de pacientes (adulto, pediátrico, neonatal) –...
  • Página 79 Concepto de funcionamiento Campos de parámetros Cada campo de parámetros contiene valores en Cuando un parámetro está en estado de alarma, el tiempo real de un parámetro o una combinación de campo de parámetros parpadea en el color de la la siguiente información: prioridad de alarma (consulte Prioridades de las alarmas en el capítulo Alarmas) y aparece el...
  • Página 80 Concepto de funcionamiento Ventanas de diálogo El siguiente diagrama muestra el aspecto del área Para acceder a las ventanas de diálogo, pulse las de vigilancia al acceder a una ventana de diálogo. teclas de función en la parte frontal del M540. Para El lado izquierdo está...
  • Página 81 Concepto de funcionamiento Ajuste de la pantalla Si la orientación del dispositivo cambia durante el Para girar la pantalla manualmente transporte del paciente, la función de giro 1 Pulse la tecla de función Menú. automático permite que la pantalla gire 180°. Esta función puede activarse o desactivarse.
  • Página 82 Concepto de funcionamiento Alimentación con batería El M540 cambia automáticamente a alimentación Modo Tiempo aproximado de batería durante un máximo de 3 horas cuando de funcionamiento está desacoplado o al M500 si se pierde Modo de cabecera normal 3 horas alimentación.
  • Página 83 Concepto de funcionamiento Modo de ahorro de energía Si el M540 no está acoplado, el modo de ahorro de Para activar/desactivar el modo de ahorro de energía ahorra batería mientras continúa energía monitorizando un paciente. 1 Pulse la tecla de función Menú. Cuando el modo de ahorro de energía está...
  • Página 84 Concepto de funcionamiento Para seleccionar una vista Para asignar una vista preconfigurada a una tecla de vista  Toque la tecla de función seleccionada actualmente varias veces (por ejemplo, Vista 5) 1 Pulse la tecla de función Menú. para desplazarse por las etiquetas de vista 2 Pulse la pestaña Config.
  • Página 85 Concepto de funcionamiento Ajustes incluidos en un perfil En la siguiente tabla se ilustran los ajustes que se incluyen en un perfil. La tabla también identifica qué ajustes son valores predeterminados de paciente y cuáles son valores predeterminados de usuario. Ajuste Valor prede- Valor prede-...
  • Página 86 Concepto de funcionamiento Ajuste Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica) terminado de terminado paciente de usuario Alarmas ASI/FV Modo Marcapasos Luz de alarma Alarma de la batería ? Pres. en pausa Presiones apag. Ventana de diálogo Config. de alarmas (Pulse la tecla de función Menú...
  • Página 87 Concepto de funcionamiento Ajuste Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica) terminado de terminado paciente de usuario Ajustes del perfil de CO Los ajustes del perfil de CO se configuran en las ventanas de diálogo siguientes. Ventana de diálogo Límites CO (Pulse el campo de parámetros de CO Alarma Estos ajustes pueden configurarse...
  • Página 88 Concepto de funcionamiento Ajuste Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica) terminado de terminado paciente de usuario Ventana de diálogo Scio Scio (Pulse el campo de parámetros de CO > Tiempo apnea FRc Archivo de apnea Tamaño [mV/cm] Pulse la curva de CO para (tamaño de la curva) configurar la escala de la curva...
  • Página 89 Concepto de funcionamiento Ajuste Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica) terminado de terminado paciente de usuario Configuración del agente Agente Pulse el campo de parámetros de Agente prim.. O bien Pulse el campo de parámetros de Agente sec.. Alarma agente sec.
  • Página 90 Concepto de funcionamiento Ajuste Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica) terminado de terminado paciente de usuario Tamaño [mV/cm] Pulse la curva de frecuencia (tamaño de la curva) cardíaca para configurar la escala de la curva (consulte la página 79). Ventana de diálogo ECG 2 (Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca >...
  • Página 91 Concepto de funcionamiento Ajuste Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica) terminado de terminado paciente de usuario Ajustes del perfil de respiración (FRi) Los ajustes del perfil de respiración se configuran en los diálogos siguientes Ventana de diálogo Límites FRi (Pulse el campo de parámetros FRi) Alarma (Ajuste de activación/...
  • Página 92 Concepto de funcionamiento Ajuste Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica) terminado de terminado paciente de usuario Ventana de diálogo Configuraciones (Pulse el campo de parámetros de SpO > Configuraciones) Volumen tono pulso Origen tono pulso Gráfico de barras Tiempo promedio Modo de sensibilidad Modo de FastSat...
  • Página 93 Concepto de funcionamiento Ajuste Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica) terminado de terminado paciente de usuario Ventana de diálogo Config. 2 (Pulse el campo de parámetros de Pulse CO-Ox > Configuraciones > Config. 2 > introduzca la contraseña) Calibración SpHb Promedio PVI Ajustes del perfil de SpO...
  • Página 94 Concepto de funcionamiento Ajuste Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica) terminado de terminado paciente de usuario Ajustes del perfil de la presión arterial no invasiva Los ajustes del perfil de la presión arterial no invasiva se configuran en los diálogos siguientes Ventana de diálogo Límites PNI (Pulse el campo de parámetros de presión arterial no invasiva) Alarma...
  • Página 95 Concepto de funcionamiento Ajuste Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica) terminado de terminado paciente de usuario Ventana de diálogo Configuraciones (Pulse el campo de parámetros de temperatura > Configuraciones) Color (Color de la curva y el parámetro) Etiqueta Ta Las etiquetas de parámetros se pueden cambiar a TOral, TEsof, Etiqueta Tb...
  • Página 96 Concepto de funcionamiento Ajuste Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica) terminado de terminado paciente de usuario Ventana de diálogo Configuraciones (Pulse el campo de parámetros de presión invasiva > Configuraciones) Editar etiqueta Filtro Color (Color de la curva y el parámetro) Tamaño [mV/cm] Pulse la curva de presión invasiva...
  • Página 97 Concepto de funcionamiento Ajustes del monitor La siguiente lista contiene los ajustes del monitor – Origen tono pulso (ECG y SpO que constituyen un subconjunto de los ajustes de – Volumen tono pulso (ECG y SpO perfil. Cuando los Ajustes de perfil están configurados en Monitor, se adoptan únicamente –...
  • Página 98 Concepto de funcionamiento Ventana de diálogo Ajuste Ventana de diálogo Ajuste Config. de red Network mode Estación acoplam. Dirección IP Etiqueta de cama Máscara de red Unidad de cuidados Gateway predetermin. Unidad monitoriz. Etiqueta de cama Hospital Unidad de Id. unidad monitoriz. cuidados Dirección IP Unidad monitoriz.
  • Página 99 Concepto de funcionamiento Almacenamiento de un perfil El usuario puede guardar los ajustes de perfil NOTA actuales como perfil de dispositivo predeterminado Para guardar un perfil almacenado durante una (consulte la página 348). En una configuración actualización de software, el usuario puede como elemento autónomo, el perfil se guarda en el copiar el perfil en una memoria USB utilizando la M540 y en el M500.
  • Página 100 Concepto de funcionamiento Comportamiento de un perfil en una configuración como elemento autónomo La capacidad para restaurar los ajustes de perfil en La función Ajustes de perfil determina si se el M500 en una configuración como elemento adopta todo el perfil (ajustes de paciente y de autónomo permite que el M540 acompañe al usuario) o solo un subconjunto (solo los ajustes del paciente a diferentes áreas de asistencia del...
  • Página 101 Concepto de funcionamiento Configuraciones de perfil diferentes Cuando un monitor M540 con una versión de Cuando un monitor M540 con una versión de software más reciente y ajustes de perfil más software más antigua que no admite ajustes actuales se acopla a una estación M500 con un nuevos se acopla a una estación M500 con un perfil antiguo sucede lo siguiente: perfil actualizado sucede lo siguiente:...
  • Página 102 Concepto de funcionamiento Modo En espera El usuario puede interrumpir temporalmente la Para colocar la estación M540 en modo En vigilancia del paciente poniendo el M540 en modo espera en espera.  Pulse la tecla de función En espera (si puede El modo En espera tiene el siguiente efecto: visualizarse, consulte la página 76).
  • Página 103 Concepto de funcionamiento Para poner M540 en modo de Privacidad  Pulse la tecla de función Privacidad (si puede Aparece el mensaje Privacidad, Toque la visualizarse, consulte la página 76). pantalla para continuar la monitorización en el centro de la pantalla del M540. 1 Pulse la tecla de función Menú.
  • Página 104 Concepto de funcionamiento Informes de ECG en reposo Un informe diagnóstico de ECG en reposo de – Sexo y raza – en la ventana de diálogo Config. 12 derivaciones solo se puede solicitar del M540 si ECG de reposo del M540 (consulte la el paciente también está...
  • Página 105 Concepto de funcionamiento – Usuarios biomédicos, como los ingenieros Mientras está en el menú protegido mediante biomédicos. El acceso a la funcionalidad código, si el usuario está inactivo durante más de biomédica necesita un código. Una vez se ha dos minutos, el sistema deja de mostrar el menú autentificado el código, los usuarios tienen protegido mediante código.
  • Página 106 Concepto de funcionamiento 7 Introduzca el código nuevo y pulse Intro. Los códigos deben consistir en ocho caracteres numéricos no consecutivos que no sean iguales. El código nuevo no puede ser igual que el anterior. Si el código nuevo no cumple con los requisitos de la complejidad del código, el sistema muestra un mensaje indicando que el código es incorrecto y que no se ha modificado el código...
  • Página 107 Primeros pasos Primeros pasos Visión general de la monitorización de pacientes ......108 Encendido y apagado del M540 .
  • Página 108 Primeros pasos Visión general de la monitorización de pacientes En este capítulo se describen los pasos necesarios Específicamente, en esta sección se describe para comenzar la monitorización de un paciente en cómo: M540. – Encender y apagar la estación M540 –...
  • Página 109 Primeros pasos Admisión de un paciente Puede admitir a un paciente en el M540 8 Pulse Confir.. manualmente, introduciendo los datos 9 Pulse Ident. y utilice el teclado para introducir demográficos en la pestaña Config. de paciente. el número de identificación (hasta También puede admitir a un paciente en la red 12 caracteres).
  • Página 110 Primeros pasos Admisión de un paciente utilizando el sistema de información del hospital Puede rellenar automáticamente la página Config. interfaz al sistema hospitalario ADT (admisión, alta de paciente obteniendo los datos demográficos de y transferencia). El sistema de información un paciente a través de la red. El requisito previo hospitalario (HIS) busca en la base de datos los para poder realizar esta transferencia de datos en datos demográficos del paciente utilizando el...
  • Página 111 Primeros pasos Categorías de pacientes Cada categoría de pacientes tiene un perfil específico asociado. Un perfil es un conjunto de ajustes de paciente y de usuario que han sido preconfigurados en fábrica o por el hospital. M540 admite las siguientes categorías de pacientes: Categoría de Rango de edad Peso...
  • Página 112 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 113 Alarmas Alarmas Visión general de las alarmas ... . 114 Poner en pausa las señales de alarma acústicas (pausa de audio) ... . . 128 Prioridad de las alarmas .
  • Página 114 Alarmas Visión general de las alarmas El monitor M540 genera señales de alarma El color de un mensaje de alarma corresponde a la acústicas y visuales para avisarle de condiciones prioridad de la condición de alarma asociada de alarma como el incumplimiento de los límites de (consulte "Prioridad de las alarmas"...
  • Página 115 Alarmas Prioridad de las alarmas Condiciones de alarma de prioridad Cada condición de alarma tiene asignada un grado de prioridad de los tres existentes: alta media (potencialmente mortal), media (grave) o baja (indicación). Las señales de alarma visuales y La mayoría de las alarmas de prioridad media acústicas indican el nivel de prioridad de la alarma.
  • Página 116 Alarmas Condiciones de alarmas múltiples En general, las alarmas de prioridad alta son condiciones de alarma con retención y las alarmas de prioridad baja son condiciones de alarma sin Si se producen condiciones de alarma múltiples, el retención. Las excepciones a este comportamiento monitor M540 notifica la condición de alarma de de las alarmas se enumeran en la página 122.
  • Página 117 Alarmas Activación o desactivación de la validación de alarma Cuando la validación de alarmas está activada caso de la frecuencia cardíaca, al añadir el tiempo (consulte la página 340), una condición de alarma de retraso pueden excederse los 10 segundos debe persistir durante un tiempo determinado para máximos permitidos por las normas que se generen señales de alarma acústicas y...
  • Página 118 Alarmas Señales de alarma ópticas Cada prioridad de alarma tiene sus propias señales ópticas de alarma diferenciadas. El mensaje de alarma de la barra de encabezado es la única señal de alarma óptica si un parámetro con una condición de alarma no está incluido en la vista actual de pantalla y la barra de alarma está...
  • Página 119 Alarmas Barra de alarma Indicadores de señal de alarma óptica en M540 La barra de alarma en el monitor M540 avisa visualmente de condiciones de alarma de prioridad alta y media (consulte la página 115). Sin embargo, la barra de alarma está inactiva cuando: –...
  • Página 120 Alarmas Prioridad de ISO rápido ISO lento Infinity Mezclado alarma Alto La siguiente señal de La siguiente señal de Una secuencia Secuencia continua alarma acústica se alarma acústica se continua de de dos tonos repite cada 4,5 s: repite cada 8 s: dos tonos Tres pitidos >...
  • Página 121 Alarmas Cuando el M540 está acoplado a una M500, el Para ajustar el volumen de alarma volumen de altavoz del perfil se restablece siempre 1 Pulse la tecla de función Alarmas. que el ajuste Cargar perfil esté activado. Si no se ha activado el ajuste Cargar perfil, se mantiene el 2 Pulse el botón Volumen de alarma y ajuste de volumen de altavoz configurado...
  • Página 122 Alarmas Comportamiento de alarmas especiales Si se activa alguna de las siguientes funciones, se NOTA altera el comportamiento normal de aviso de Cuando se selecciona Arterial como origen de alarmas: FC, la primera presión válida se deriva de la siguiente lista en orden de prioridad: PA, AOR, –...
  • Página 123 Alarmas Función de alarma de Interbloqueo Puesta a cero de presiones invasivas PNI/SpO La puesta a cero de todas las presiones invasivas mediante la tecla Poner a cero ( ) en los Para evitar alarmas molestas de SpO cuando el módulos hemodinámicos tiene los efectos manguito de presión arterial y el sensor de SpO siguientes:...
  • Página 124 Alarmas Modo Privacidad Alarmas de quirófano El modo Privacidad está disponible cuando el Las alarmas de quirófano solo están disponibles en M540 está acoplado en una configuración de IACS, el M540 cuando está acoplado en una en transporte en modo inalámbrico o en modo configuración de IACS.
  • Página 125 Alarmas Modo NFC francés Para activar el modo ECMO en el M540 1 Pulse el botón Alarmas en el M540 para abrir Cuando el modo NFC francés está activado, la ventana de diálogo de configuración de sucede lo siguiente en el M540: alarmas.
  • Página 126 Alarmas Funciones de ? Pres. en pausa y Para poner las alarmas de presión en pausa Presiones apag. 1 Pulse la tecla Alarms en el M540 para abrir la ventana de diálogo de Config. de alarmas. El usuario puede ajustar las alarmas de presión a 2 En el M540, pulse Pres.
  • Página 127 Alarmas Presilenciamiento de alarmas Esta función permite presilenciar (hacer una pausa – Desde el Cockpit cuando el M540 está de audio por adelantado) posibles condiciones de acoplado en una configuración de IACS alarma antes de que se produzcan. El El inicio de un período de silencio previo de forma presilenciamiento permite concentrarse en un remota solo es posible cuando el ajuste de mando procedimiento sin ser interrumpido por señales de...
  • Página 128 Alarmas Poner en pausa las señales de alarma acústicas (pausa de audio) Modo de silencio Las alarmas activas se pueden poner en pausa, o silenciar, en el M540 durante dos minutos. Además de poner en pausa las alarmas, el ajuste de la Esta función le ofrece la flexibilidad para decidir si función del modo de silencio determina cómo se desea que las condiciones de alarma futuras se...
  • Página 129 Alarmas Poner en pausa alarmas en el M540 Cuando se ponen en pausa las alarmas activas en El comportamiento de las nuevas condiciones de el M540, ocurre lo siguiente: alarma mientras el sistema está en pausa de audio se determina mediante el ajuste del Modo –...
  • Página 130 Alarmas Pausa temporal de la monitorización de alarmas Si está activada la función de pausa de alarmas Para poner en pausa temporalmente la protegida por contraseña (consulte la página 339), monitorización de alarmas puede poner en pausa temporalmente la 1 Pulse la tecla de función Alarmas. monitorización de alarmas.
  • Página 131 Alarmas Activación o desactivación de la monitorización de alarmas Para desactivar la monitorización de las ADVERTENCIA alarmas Si se asigna la opción Sin límite como periodo 1 Pulse la tecla de función Alarmas. de desconexión de alarmas, no aparece ningún contador y las alarmas permanecen 2 Pulse Alarmas apagadas.
  • Página 132 Alarmas Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente La siguiente sección describe las funciones y Cada parámetro tiene su propio diálogo para ajustes de alarma disponibles para cada paciente. configurar las funciones de alarma específicas de A la hora de definir límites de alarma, asegúrese de cada parámetro.
  • Página 133 Alarmas Uso de la función Config. auto. La función Config. auto. le permite ajustar los límites de alarma de forma rápida en base a unos porcentajes predefinidos, enumerados en la tabla siguiente: Parámetro Límite superior Límite inferior Ta, Tb, T1a, T1b ≤107 % del valor actual ≤93 % del valor actual La temperatura de la...
  • Página 134 Alarmas Activación/desactivación de las alarmas Función de archivo Excepto con los siguientes parámetros, puede El ajuste de función de archivo determina qué activar o desactivar la función de alarma para sucede cuando se sobrepasan los límites de parámetros individuales: alarma. Los ajustes disponibles son: –...
  • Página 135 Alarmas Recuperar evento (Event recall) La ventana de diálogo Recuperar evento es un – Al pulsar la tecla de función Registrar (consulte registro electrónico para el historial de alarmas del la página 76) en el monitor M540 cuando el paciente. Registra los mensajes de alarma y monitor M540 está...
  • Página 136 Alarmas Visualización de eventos almacenados El diagrama siguiente muestra la ventana de Para acceder a eventos almacenados diálogo Recuperar evento. Cuando selecciona Pulse la tecla de función Revisar. El diagrama cualquier campo de la tabla, un borde naranja siguiente muestra la ventana de diálogo destaca la fila seleccionada.
  • Página 137 Alarmas Visualización de una instantánea de un evento individual Veinte segundos de datos de curvas y parámetros Los eventos con curva y datos de parámetro se almacenan automáticamente en el diálogo almacenados se identifican en la ventana de Recuperar evento en las siguientes diálogo Recuperar evento mediante la etiqueta circunstancias: Cama Temp.
  • Página 138 Alarmas Configuración de la prioridad de alarma de SpO Los siguientes dos mensajes de alarma de SpO En el Cockpit y en el M540, los siguientes pueden configurarse con la prioridad de alarma parámetros de SpO pueden generar este mensaje más adecuada para su entorno de tratamiento.
  • Página 139 Alarmas Configuración de la gestión de alarmas (protegido por contraseña) Solo el personal autorizado puede acceder a la configuración de alarmas protegida por contraseña. Para ver más información sobre las funciones de configuración disponibles, consulte la página 354. La tecla de función Emerg. Si el monitor M540 está...
  • Página 140 Alarmas Rangos de alarma y valores predeterminados Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- FC adulto Enc. Superior: de 25 a 300 lpm –...
  • Página 141 Alarmas Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- Enc. Superior: del 21 al 100 % – 100 % 85 % Apag.
  • Página 142 Alarmas Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- Superior: de 1 a 100 Apagado Incremento: 1 Inferior: de 0 a 99 SpHb / Superior: de 1,2 a 25,0 g/dL 17,0 g/dL...
  • Página 143 Alarmas Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- PNI D Enc. Superior: de 11 a 170 mmHg 80 mmHg 35 mmHg Apagado pediátrico...
  • Página 144 Alarmas Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- PI S adulto Superior: de –49 a +400 mmHg – 160 mmHg –...
  • Página 145 Alarmas Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- PI S Superior: de –49 a +400 mmHg – 120 mmHg –...
  • Página 146 Alarmas Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- PI D adulto Superior: de –49 a +400 mmHg – 110 mmHg –...
  • Página 147 Alarmas Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- PI D Superior: de –49 a +400 mmHg – 80 mmHg –...
  • Página 148 Alarmas Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- PI D neonato Superior: de –49 a +400 mmHg – 80 mmHg –...
  • Página 149 Alarmas Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- PI M adulto Enc. Superior: de –49 a +400 mmHg –...
  • Página 150 Alarmas Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- PI M Enc. Superior: de –49 a +400 mmHg – 85 mmHg –...
  • Página 151 Alarmas Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- PI M neonato Enc. Superior: de –49 a +400 mmHg –...
  • Página 152 Alarmas Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- Enc. Superior: del 19 al 100 % 100 % 20 % Guar Incremento Inferior: del 18 al 99 %...
  • Página 153 Alarmas Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- CVP/min Enc. Superior: de 1 a 50 No aplicable Apagado Incremento de 1 inHal...
  • Página 154 Alarmas Parámetro Estado Intervalo de límites de alarma Valores prede- Valores pre- Ajuste predeter- terminados de determina- predeter- minado límite superior dos de límite minado de alarma inferior de archi- inSev Enc. Superior: de 0,1 a 10,1 kPa 4,4 kPa, 4,4 % 0,0 kPa, Guar (adulto)
  • Página 155 Alarmas Rangos de arritmia y valores predeterminados Parámetro Valores Frecuencia Recuento Valores prede- predeterminados (predeterminado) (predeterminado) terminados de de prioridad de fábrica del alarma archivo de alarmas Alto No puede ajustarse No puede ajustarse Guard/Reg Alto No puede ajustarse No puede ajustarse Guard/Reg ≥de 100 a 200 (≥100) ≥5 a 15 (≥5)
  • Página 156 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 157 ECG, arritmia, y ST segmento ECG, arritmia, y ST segmento Visión general de la monitorización de Configuración de 12 derivaciones, diez ECG y frecuencia cardíaca ....159 electrodos para monitorización de ECG en reposo de 12 derivaciones en reposo Procesamiento y visualización de la señal de...
  • Página 158 ECG, arritmia, y ST segmento Monitorización estándar de ST ... 187 Monitorización de 12 derivaciones de TruST ....... . 188 Monitorización de ST de 12 derivaciones .
  • Página 159 ECG, arritmia, y ST segmento Visión general de la monitorización de ECG y frecuencia cardíaca Procesamiento y visualización de la El M540 calcula y muestra la frecuencia cardíaca, identifica los latidos inducidos, informa de señal de ECG condiciones de arritmia y mide las desviaciones de ST.
  • Página 160 ECG, arritmia, y ST segmento Parámetros admitidos NOTA Además de los eventos almacenados, las dos – ECG: FC (frecuencia cardíaca), alarmas de prioridad alta ASI y VF también se guardan y se muestran en las tendencias de la – ST: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, ICS.
  • Página 161 ECG, arritmia, y ST segmento Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de ECG Los conjuntos de derivaciones de ECG se Para conectar los conjuntos de derivaciones de conectan directamente al M540. 1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o 6 derivaciones (B) en el puerto de ECG embutido (A) del lateral del monitor M540.
  • Página 162 ECG, arritmia, y ST segmento Conexión de los conjuntos de derivaciones para la monitorización de ECG de 12 derivaciones Los conjuntos de derivaciones de ECG se Para conectar los conjuntos de derivaciones de conectan directamente al M540. 1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones (B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones (C) en el puerto de ECG (A) del lateral del M540.
  • Página 163 ECG, arritmia, y ST segmento Conexión de conjuntos de derivaciones para la monitorización ECG neonatal Los conjuntos de derivaciones de ECG se Para conectar la derivación de ECG conectan directamente al M540. 1 Inserte el cable del adaptador de ECG neonatal (B) en el puerto de ECG (A) del lateral del M540.
  • Página 164 ECG, arritmia, y ST segmento Preparación del paciente para la monitorización de ECG Los siguientes consejos permiten obtener unos NOTA resultados óptimos de monitorización de ECG, Una señal de ECG con una mayor relación pero no deben sustituir nunca a las prácticas señal/ruido puede afectar negativamente al aprobadas por el hospital o a las recomendaciones rendimiento de la monitorización del ECG, de la...
  • Página 165 ECG, arritmia, y ST segmento Pantalla de ECG Curvas de ECG En el M540, la pantalla de ECG está formada por: – Campo de parámetros de ECG La curva de ECG contiene los elementos – Curvas de ECG siguientes: – Ventanas de diálogo Mostrar todas las deriv. que contienen hasta 12 derivaciones El campo de parámetros de ECG se muestra de forma distinta cuando se activa la monitorización...
  • Página 166 ECG, arritmia, y ST segmento Para seleccionar el número de derivaciones y el conjunto derivaciones, consulte la página 171. Colores de los electrodos de ECG Los conectores de cables de derivaciones a los electrodos tienen etiquetas y códigos de color de acuerdo con las normas IEC y AHA.
  • Página 167 ECG, arritmia, y ST segmento Colocación de electrodos para pacientes adultos y pediátricos Configuración estándar, tres electrodos (IEC/AHA) Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA) Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 168 ECG, arritmia, y ST segmento Configuración de marcapasos, cinco electrodos (IEC/AHA) Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA) Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 169 ECG, arritmia, y ST segmento Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG de 12 derivaciones en reposo (AHA) Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG en reposo de 12 derivaciones en reposo (IEC) Colocación de electrodos para neonatos Para neonatos, coloque los electrodos RA y LA en la línea axilar media.
  • Página 170 ECG, arritmia, y ST segmento Colocación de Colocación de electrodos electrodos AHA (neonatos) (neonatos) Monitorización de 12 derivaciones La monitorización estándar de 12 derivaciones ADVERTENCIA solo está disponible si se utiliza un conjunto de No se puede seleccionar derivaciones TruST cables de 6 derivaciones y un conjunto de cables para procesar ECG 1 o ECG2.
  • Página 171 ECG, arritmia, y ST segmento Acceso al diálogo ECG 1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia 3 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para cardíaca. que aparezca en la pantalla principal. 2 Seleccione la pestaña Configuraciones o, si el 4 Pulse el campo de parámetros >...
  • Página 172 ECG, arritmia, y ST segmento Tenga en cuenta lo siguiente cuando ajuste la Para pacientes adultos y pediátricos, la alarma alarma BRADY para neonatos: BRADY, que está integrada en el menú avanzado de arritmia del ECG, puede activarse y  Si la alarma de frecuencia cardíaca (FC) está desactivarse independientemente del ajuste de establecida en Encendido la alarma de alarma de FC.
  • Página 173 ECG, arritmia, y ST segmento Selección Ajustes disponibles Descripción Filtro de ECG – Apagado: proporciona la mayor Controla la sensibilidad a varias sensibilidad al ruido o a artefactos fuentes de artefacto. (aparece el mensaje Filtro apagado Cuando el M540 está en el canal de curvas) configurado en modo Quirófano y Pasabanda: 0,05 - 40 Hz...
  • Página 174 ECG, arritmia, y ST segmento Selección Ajustes disponibles Descripción Origen de FC – ECG (predeterminado): obtiene la Selecciona un origen distinto frecuencia cardíaca de la señal de para la frecuencia cardíaca ECG. cuando el canal ECG no está disponible porque se produce un –...
  • Página 175 ECG, arritmia, y ST segmento Selección Ajustes disponibles Descripción Marcador sinc – Encendido: muestra marcadores de Determina si se mostrarán sincronización de QRS marcadores verticales blancos en la curva para identificar los – Apagado (predeterminado) complejos QRS. lo que ayuda a determinar cuándo es seguro realizar la cardioversión sincronizada.
  • Página 176 ECG, arritmia, y ST segmento Selección Ajustes disponibles Descripción Rango de QRS – Normal (predeterminado) Esta función solo está disponible para pacientes adultos y – Bajo pediátricos. Normal – detecta complejos ADVERTENCIA QRS ≥0,5 mV. Riesgo de imprecisión en el valor de FR Bajo –...
  • Página 177 ECG, arritmia, y ST segmento Monitorización de pacientes con marcapasos Cuando está activada la detección de marcapasos, Para activar/desactivar la detección de el monitor M540 utiliza las siguientes marcapasos especificaciones para identificar una pulsación 1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia como pulsación del marcapasos: cardíaca para seleccionar el diálogo del ECG ): ±2 a ±700 mV...
  • Página 178 ECG, arritmia, y ST segmento Precauciones con marcapasos El monitor M540 ha superado con éxito pruebas de – Pulso de marcapasos auricular grande seguido detección de pulso de marcapasos. Sin embargo, por un pulso de marcapasos ventricular grande es imposible predecir todas las características de con rebasamiento (los dos con amplitudes y curvas clínicamente posibles.
  • Página 179 ECG, arritmia, y ST segmento Modo Fusión MP ADVERTENCIA Vigile siempre con atención a los pacientes El modo Fusión MP ofrece una sensibilidad de con marcapasos y monitorice sus constantes detección mayor de los latidos de marcapasos vitales detenidamente. fusionados, reduciendo de este modo las alarmas –...
  • Página 180 ECG, arritmia, y ST segmento Interferencias de dispositivos en la Dispositivos de aislamiento de línea monitorización de marcapasos Para reducir al mínimo el efecto de los dispositivos de aislamiento de línea que pueden causar Los siguientes dispositivos pueden interferir en la alteraciones temporales en la señal del ECG, siga monitorización de marcapasos.
  • Página 181 ECG, arritmia, y ST segmento Optimización del procesamiento con marcapasos Puede reducir al mínimo las interferencias y 3 Pulse Filtro de ECG hasta que cambie a optimizar la adquisición de la señal de ECG y su Monitor o Apagado y pruebe qué procedimiento para pacientes con marcapasos.
  • Página 182 ECG, arritmia, y ST segmento NOTA NOTA Cuando se desactivan las alarmas de frecuencia Si el modo NFC francés está activado (consulte la cardíaca, se muestra el mensaje Alarmas página 348), no es posible desactivar las alarmas FC apagadas en el campo del extremo derecho de frecuencia cardíaca.
  • Página 183 ECG, arritmia, y ST segmento Procesamiento de arritmias Las arritmias se identifican utilizando un proceso NOTA de detección interno. Este proceso hace lo Además de los eventos almacenados, las dos siguiente: alarmas de prioridad alta ASI y FV también se –...
  • Página 184 ECG, arritmia, y ST segmento Modos de arritmia Cuando la monitorización de arritmias está Cuando el ajuste Alarmas ASI/FV se configura activada, el modo de arritmia seleccionado como Siempre enc., los eventos de asistolia y de determina cuántos eventos se monitorizan. Los fibrilación ventricular se notifican siempre, incluso modos de arritmia disponibles son: Básico, si la monitorización de arritmia está...
  • Página 185 ECG, arritmia, y ST segmento BRADI Bradicardia Para pacientes adultos y pediátricos, ocho o más latidos consecutivos, con una frecuencia media ≤ que el ajuste de frecuencia de bradicardia PAUSA Pausa Secuencia de dos latidos con un intervalo ≥ al valor de frecuencia de pausa en segundos (±100 ms).
  • Página 186 ECG, arritmia, y ST segmento C Etiqueta de arritmia D Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas E Número de contracciones ventriculares prematuras (CVP) por minuto F Etiqueta de CVP G Mensaje APR H Frecuencia cardiaca Señal cardíaca que oscila con cada latido detectado (si la detección de marcapasos está...
  • Página 187 ECG, arritmia, y ST segmento Visión general de la monitorización de ST El análisis de ST examina los complejos QRS D Desplazamiento de QRS normales de hasta 12 derivaciones de ECG. El E Inicio de QRS M540 estudia cada derivación de ST, combina las medidas en un complejo QRS promedio y deriva la F Punto isoeléctrico desviación del segmento ST.
  • Página 188 ECG, arritmia, y ST segmento Monitorización de 12 derivaciones de TruST Esta función ofrece la posibilidad de evaluar en NOTA tiempo real 12 desviaciones del segmento ST con Los valores y complejos de ST de derivaciones sólo seis electrodos, lo que proporciona ocho derivadas desaparecerán después de realizar el derivaciones de ECG medidas y cuatro alta y entrar en la cabecera con truST activado, y...
  • Página 189 ECG, arritmia, y ST segmento Conexión de conjuntos de cables de derivaciones para monitorización de ST La monitorización de ST utiliza las siguientes – TruST: proporciona monitorización de ST de configuraciones de derivaciones para cada modo 12 derivaciones con un conjunto de cables de de monitorización de ST disponible: 6 derivaciones (consulte la página 161).
  • Página 190 ECG, arritmia, y ST segmento Ventanas de diálogo de complejos ST El número de complejos ST mostrados depende Para acceder a la ventana de diálogo del del conjunto de cables de derivación conectado. complejo ST general Puede ver todos los complejos ST o hacer zoom 1 Pulse el campo de parámetros ST.
  • Página 191 ECG, arritmia, y ST segmento Puntos de medida de ST Los puntos de medida de ST y el punto isoeléctrico Para cambiar los puntos de medida de ST se pueden modificar desde la ventana de diálogo 1 Pulse el campo de parámetros ST para acceder de complejo ST único.
  • Página 192 ECG, arritmia, y ST segmento Acceso al diálogo ST 1 Pulse el campo de parámetros ST. 1 Pulse cualquier campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám.. 2 Pulsar la pestaña Configuraciones. 2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para O bien, si el parámetro no se muestra que aparezca en la pantalla principal.
  • Página 193 ECG, arritmia, y ST segmento Selección Ajustes disponibles Descripción Derivación ST 1 – Tres electrodos: STI, STII, STIII Selecciona una derivación de ST para análisis y visualización. Derivación ST 2 – Cinco electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV –...
  • Página 194 ECG, arritmia, y ST segmento Patrón de aprendizaje/reaprendizaje de QRS El monitor M540 crea una plantilla de referencia – El ajuste de Deriv. ARR 2 se cambia a una mediante el aprendizaje del patrón de QRS derivación disponible si el ajuste de dominante de un paciente.
  • Página 195 ECG, arritmia, y ST segmento Reaprendizaje manual Reaprende el patrón de QRS de un paciente cuando: – Se vuelvan a conectar derivaciones o se reposicionen electrodos – Hayan pasado ocho horas desde la última fase de reaprendizaje – Aparecen llamadas de arritmias dudosas en el –...
  • Página 196 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 197 Respiración de impedancia (FRi) Respiración de impedancia (FRi) Visión general de monitorización de la respiración ......198 Parámetros admitidos.
  • Página 198 Respiración de impedancia (FRi) Visión general de monitorización de la respiración Parámetros admitidos El M540 mide la frecuencia respiratoria derivada de pasar una corriente de alta frecuencia inofensiva entre dos electrodos del ECG en el tórax del FRi: frecuencia respiratoria medida por la paciente.
  • Página 199 Respiración de impedancia (FRi) Precauciones para FRi ADVERTENCIA ADVERTENCIA La seguridad y la eficacia del método de El monitor notifica un evento apneico cuando medida de respiración en la detección de no se detectan respiraciones en el período de apnea, especialmente la apnea de tiempo de alarma de apnea establecido.
  • Página 200 Respiración de impedancia (FRi) Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de la respiración Los juegos de cables del ECG se conectan Para conectar los conjuntos de derivaciones de directamente al M540: 1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o 6 derivaciones (B) en el conector de ECG embutido (A) del lateral del monitor M540.
  • Página 201 Respiración de impedancia (FRi) Conexión de los conjuntos de derivaciones para la monitorización de la respiración de 12 derivaciones Los juegos de cables del ECG se conectan Para conectar los conjuntos de derivaciones de directamente al M540: 1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones (B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones (C) en el conector de ECG embutido (A) del lateral del M540.
  • Página 202 Respiración de impedancia (FRi) Conexión de cables de derivaciones para la monitorización de la respiración neonatal Los juegos de cables del ECG se conectan Para conectar la derivación de ECG directamente al M540: 1 Inserte el cable del adaptador del ECG (B) en el conector de ECG embutido (A) del lateral del monitor M540.
  • Página 203 Respiración de impedancia (FRi) Preparación del paciente para la monitorización de respiración Los siguientes consejos acerca de la preparación Colocación de los electrodos IEC (adultos) de la piel y la adecuada colocación de los electrodos permiten obtener señales firmes con el mínimo de artefactos, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.
  • Página 204 Respiración de impedancia (FRi) Colocación de Colocación de (Neonatos) electrodos AHA electrodos (neonatos) (neonatos) Pantalla de respiración En la M540, la pantalla de respiración está formada A Etiqueta de frecuencia de respiración de por: impedancia (FRi) – Campo de parámetros de respiración B Símbolos de triángulo tachados si las alarmas están desactivadas –...
  • Página 205 Respiración de impedancia (FRi) Si el monitor M540 se encuentra en una Para activar los marcadores de respiración configuración de IACS, los marcadores de 1 Pulse el campo de parámetros de respiración respiración no se envían a la red Infinity. para seleccionar la ventana de diálogo Los marcadores de respiración indican el tiempo Respiración directamente.
  • Página 206 Respiración de impedancia (FRi) Acceso al diálogo de respiración 1 Pulse el campo de parámetros de respiración. 1 Pulse cualquier campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám.. 2 Pulsar la pestaña Configuraciones. 2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para O bien, si el parámetro no se muestra que aparezca en la pantalla principal.
  • Página 207 Respiración de impedancia (FRi) Selección Ajustes disponibles Descripción Archivo de apnea – Apagado Determina lo que sucede en respuesta a una apnea. – Guard/Reg – en respuesta a una apnea se generan automáticamente un registro y el En el caso de que haya alarmas almacenamiento del evento.
  • Página 208 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 209 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Visión general de la monitorización de ....... . . 210 Parámetros admitidos.
  • Página 210 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Visión general de la monitorización de SpO La monitorización de SpO y Pulse CO-Ox solo es El Infinity MCable – Masimo rainbow SET mide posible con el MCable para SpO correspondiente.
  • Página 211 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable La disponibilidad de parámetros adicionales de – Saturación de carboxihemoglobina (SpCO): Masimo rainbow SET depende del tipo de sensor mide la cantidad de monóxido de carbono que que se esté utilizando y los parámetros activados se une a la hemoglobina.
  • Página 212 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Precauciones relativas a SpO y Pulse CO-Ox Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina ADVERTENCIA puede aumentar de forma errónea los valores de Las pulsaciones de un balón intraaórtico de medida. El nivel de aumento es aproximadamente soporte pueden elevar la frecuencia del pulso.
  • Página 213 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable NOTA ADVERTENCIA La adquisición de este dispositivo no confiere Inspeccione la ubicación de colocación cada ninguna licencia implícita ni explícita bajo ninguna dos o tres horas para garantizar la calidad de patente de Masimo para utilizar este instrumento la piel y una alineación óptica correcta.
  • Página 214 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Conexión del Masimo SET MCable El Masimo SET MCable se conecta directamente al Para conectar el Masimo SET MCable monitor M540. El logotipo que se encuentra en los 1 Conecte el conector de Masimo SET MCable MCable identifica si se está...
  • Página 215 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Conexión del Masimo rainbow SET MCable El Masimo rainbow SET MCable se conecta directamente al monitor M540. El logotipo que se encuentra en los MCable identifica si se está utilizando un Masimo rainbow SET o un Masimo SET MCable.
  • Página 216 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Preparación del paciente Los siguientes consejos permiten obtener unos Se recomienda el modo de sensibilidad máxima resultados óptimos de monitorización de SpO para un MasimoMCable en pacientes con baja pero no deben sustituir nunca a las prácticas perfusión o cuando el mensaje de baja perfusión o aprobadas por el hospital o a las recomendaciones de baja calidad de la señal aparece en la pantalla...
  • Página 217 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Para colocar el sensor 3 Conecte el sensor al Masimo SET MCable o al Masimo rainbow SET MCable. 1 Seleccione el tamaño y el tipo de sensor más adecuado para su paciente. Siga las NOTA recomendaciones del fabricante.
  • Página 218 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Campo de parámetros de SpO (Masimo SET Campo de parámetros de PLS CO-Ox (Masimo MCable) rainbow SET MCable) El campo de parámetros de SpO contiene los El campo de parámetros de PLS CO-Ox aparece elementos siguientes: además del campo de parámetros de SpO normal...
  • Página 219 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable A Parámetro 1 B Unidad de medida para el parámetro 1 C Límites de alarma superior/inferior o símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas (para el parámetro SpOC no hay límites de alarma) D Parámetro 2 E Valor del parámetro 2...
  • Página 220 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Funciones de configuración de los parámetros de SpO Todas las funciones de configuración de La ventana de diálogo de límites contiene los parámetros de SpO se realizan en la ventana de botones Config.
  • Página 221 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Selección Ajustes disponibles Descripción Modo de – Normal (predeterminado): modo Determina el nivel de sensibilidad de sensibilidad estándar detección. – Unidad A (detección desactivada de sonda de adaptación): el modo menos sensible para detectar una lectura en pacientes con perfusión baja.
  • Página 222 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Acceso a la ventana de diálogo Pulse CO-Ox Las funciones generales de configuración de O bien, si el parámetro no se muestra Masimo rainbow SET se realizan en las ventanas 1 Pulse cualquier campo de parámetros >...
  • Página 223 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Selección Ajustes disponibles Descripción Pulse CO-Ox 2 SpHb , SpOC Selecciona el parámetro para la posición del (predeterminado), SpMet, parámetro 2 del campo de parámetros de Pulse SpCO, PVI CO-Ox. Con un sensor Hb, el parámetro predeterminado es SpOC.
  • Página 224 Monitorización de SpO y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable Funciones de configuración de Masimo rainbow SET protegidas por contraseña Otras funciones de configuración de Masimo rainbow SET se realizan en la página de Config. 2, que está protegida por una contraseña clínica. Selección Ajustes disponibles Descripción...
  • Página 225 Monitorización de SpO y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Monitorización de y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Visión general de la monitorización de ....... . . 226 Parámetros admitidos.
  • Página 226 Monitorización de SpO y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Visión general de la monitorización de SpO La monitorización de SpO solo es posible con un NOTA MCable SpO . El M540 utiliza el Infinity MCable – La información sobre el rango de las longitudes Nellcor OxiMax (Nellcor OxiMax MCable) para de onda puede resultar útil durante la terapia...
  • Página 227 Monitorización de SpO y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Precauciones para SpO Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina ADVERTENCIA puede aumentar de forma errónea los valores de Inspeccione la ubicación de colocación cada medida. El nivel de aumento es aproximadamente dos o tres horas para garantizar la calidad de igual que la cantidad de carboxihemoglobina la piel y una alineación óptica correcta.
  • Página 228 Monitorización de SpO y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable NOTA La posesión o adquisición de este dispositivo no implica la obtención de una licencia expresa o implícita para utilizar el dispositivo con productos consumibles no autorizados que, solos o en combinación con este dispositivo, estarán en el ámbito de una o varias patentes relativas a este dispositivo o a los productos consumibles.
  • Página 229 Monitorización de SpO y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Conexión del Nellcor OxiMax MCable El Nellcor OxiMax MCable se conecta Para conectar el Nellcor OxiMax MCable directamente al monitor M540. 1 Conecte el Nellcor OxiMax MCable (B) en el puerto de SpO azul (A) del M540.
  • Página 230 Monitorización de SpO y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Preparación del paciente para la monitorización de SpO Colocación del sensor Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización de SpO pero no deben sustituir nunca a las prácticas Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que aprobadas por el hospital o a las recomendaciones está...
  • Página 231 Monitorización de SpO y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Pantalla de SpO En el M540, la pantalla de SpO está formada por: A Etiqueta SpO – Campo de parámetros de SpO B Unidades de medida – Curva de pletismograma de pulso SpO C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de SpO está...
  • Página 232 Monitorización de SpO y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Funciones de configuración de los parámetros de SpO Todas las funciones de configuración de La ventana de diálogo de límites contiene los parámetros de SpO se realizan en la ventana de botones Config.
  • Página 233 Monitorización de SpO y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Selección Ajustes disponibles Descripción SegundosSat Apagado Esta opción hace lo siguiente: (predeterminado), 10, 25, – Analiza eventos de desaturación multiplicando 50, 100 su duración (segundos) por el número de NOTA: Cuando puntos porcentuales que el paciente supera el SegundosSat está...
  • Página 234 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 235 Temperatura Temperatura Visión general de monitorización de temperatura......236 Parámetros admitidos....236 Precauciones .
  • Página 236 Temperatura Visión general de monitorización de temperatura El M540 mide y muestra los siguientes valores de Las funciones de monitorización de la temperatura temperatura: se pueden configurar en la ventana de diálogo específico del parámetro (consulte la página 240). – Temperatura de superficie corporal Antes de realizar las funciones de monitorización, –...
  • Página 237 Temperatura Conexión de los sensores de temperatura Puede conectar sensores de temperatura directamente al M540 o al módulo hemodinámico MPod – QuadHemo. Conexión de los sensores al M540 Es posible conectar uno o dos sensores al monitor M540 directamente mediante el cable adaptador de temperatura dual.
  • Página 238 Temperatura Conexión de los sensores de temperatura a los módulos hemodinámicos Puede conectar un sensor de temperatura individual al MPod – QuadHemo. Para conectar cables de temperatura al MPod – QuadHemo 1 Conecte el conector del sensor de temperatura (A) al puerto Temp B (C) o al puerto Temp A (D) del módulo MPod –...
  • Página 239 Temperatura Pantalla de temperatura Campo de parámetros de temperatura En el M540, la pantalla de temperatura consta de un campo de parámetros (consulte la página 240). El siguiente diagrama muestra un campo de Los valores de temperatura procedentes del parámetros de temperatura. MPod –...
  • Página 240 Temperatura Acceso al diálogo de temperatura 1 Pulse el campo de parámetros de temperatura. 1 Pulse cualquier campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám.. 2 Pulsar la pestaña Configuraciones. 2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para O bien, si el parámetro no se muestra que aparezca en la pantalla principal.
  • Página 241 Temperatura Selección Ajustes disponi- Descripción bles – T1Oral T1a configura el tercer valor de temperatura. – T1Esof T1b configura el cuarto valor – T1Nasal de temperatura. – T1Rect – T1Vej – T1Cent – T1Sng1 – T1Mant – T1Piel – T1Der –...
  • Página 242 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 243 Presión arterial no invasiva (PNI) Presión arterial no invasiva (PNI) Visión general ......244 Parámetros admitidos....244 Precauciones para la presión arterial no invasiva .
  • Página 244 Presión arterial no invasiva (PNI) Visión general Parámetros admitidos El M540 utiliza el método oscilométrico para adquirir y procesar señales de presión arterial no invasiva (PNI). La presión arterial utiliza el método – PNI S: presión arterial sistólica no invasiva oscilométrico y los resultados son equivalentes a –...
  • Página 245 Presión arterial no invasiva (PNI) Precauciones para la presión arterial no invasiva ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los ciclos rápidos, prolongados de La realización de mediciones de presión mediciones de presión sanguínea no invasiva arterial no invasiva precisas depende del han sido ocasionalmente asociados con tamaño y tipo correcto del manguito de petequias, isquemia, púrpura o neuropatía.
  • Página 246 Presión arterial no invasiva (PNI) NOTA NOTA La precisión de la señal de presión arterial oscilo- Una presión arterial sistólica mayor que el límite métrica puede disminuir (e incluso llegar a per- superior de inflado actual puede generar un men- derse la medición) en las siguientes circunstan- saje que indique que el límite de inflado de pre- cias:...
  • Página 247 Presión arterial no invasiva (PNI) Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial no invasiva Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización de la presión arterial no invasiva, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.
  • Página 248 Presión arterial no invasiva (PNI) Para colocar el manguito NOTA La precisión de la medición de la presión arterial 1 Coloque el manguito entre 2 y 5 cm (1 y puede verse afectada por las condiciones si- 2 pulgadas) por encima del codo (o en la mitad guientes: del muslo aproximadamente).
  • Página 249 Presión arterial no invasiva (PNI) Campo de parámetros de presión arterial A Etiqueta de parámetro de presión arterial no invasiva no invasiva B Unidad de medida El campo de parámetros de presión arterial no C Valor de presión sistólica y diastólica invasiva contiene los elementos siguientes: D Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de PNI D (diastólica) está...
  • Página 250 Presión arterial no invasiva (PNI) El último valor de medición de la presión arterial no NOTA invasiva se mostrará en el campo de parámetros Un temporizador de seguridad garantiza que el hasta que la nueva medición haya finalizado. Los manguito permanezca deshinchado durante al nuevos valores aparecen al finalizar una medición, menos 30 segundos antes de que finalice una momento en el que suena un sonido de campana...
  • Página 251 Presión arterial no invasiva (PNI) Durante cualquier ajuste de intervalo a partir de En modo continuo, el M540 inicia de forma 5 minutos se produce el siguiente alineamiento continua las mediciones de presión arterial no de tiempo. Una vez concluida la primera invasiva durante un período de 5 minutos.
  • Página 252 Presión arterial no invasiva (PNI) Estasis venosa Si se mantiene una presión constante en el Para activar o desactivar la estasis venosa manguito, el monitor M540 detiene la circulación 1 Pulse el campo de parámetros de presión sanguínea en la parte inferior de la extremidad en arterial no invasiva.
  • Página 253 Presión arterial no invasiva (PNI) Acceso al diálogo de presión arterial no invasiva 1 Pulse el campo de parámetros de presión Pulse cualquier campo de parámetros > arterial no invasiva. pestaña Configuraciones > Cambiar parám.. 2 Seleccione la pestaña Configuraciones, 3 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.
  • Página 254 Presión arterial no invasiva (PNI) Selección Ajustes disponibles Descripción Modo continuo Encendido, Apagado (predeterminado) Inicia medidas de presión arterial no invasiva durante 5 minutos. Sonido PNI Encendido, Apagado (predeterminado) Determina si se emite un sonido al finalizar una medida de presión arterial no invasiva.
  • Página 255 Presiones invasivas (PI) Presiones invasivas (PI) Visión general de monitorización de presión invasiva ..... . . 256 Parámetros admitidos....256 Módulos hemodinámicos .
  • Página 256 Presiones invasivas (PI) Visión general de monitorización de presión invasiva Módulos hemodinámicos El monitor M540 adquiere, procesa y muestra las señales de presión invasiva y transmite los datos al Cockpit. Hay varios módulos disponibles para Las señales de presión invasiva provienen de los monitorizar la presión invasiva.
  • Página 257 Presiones invasivas (PI) MPod – Quad Hemo Dual Hemo MCable Este módulo mide hasta cuatro presiones, el gasto Este cable Dual Hemo MCable mide hasta dos cardíaco y la temperatura. presiones. A Conector de Dual Hemo MCable que se A Tecla para la puesta a cero simultánea de conecta al M540.
  • Página 258 Presiones invasivas (PI) Conexión del MPod – Quad Hemo El MPod – Quad Hemo se conecta directamente al Para conectar el MPod – Quad Hemo monitor M540. 1 Conecte un extremo del cable de conexión (C) al conector situado en el lado derecho del módulo MPod –...
  • Página 259 Presiones invasivas (PI) Conexión de un segundo MPod – Quad Hemo La conexión de un segundo MPod – Quad Hemo al A Puerto hemodinámico en el M540 primer MPod – Quad Hemo permite realizar cuatro B MPod – Quad Hemo mediciones adicionales de presión invasiva.
  • Página 260 Presiones invasivas (PI) NOTA Las conexiones Temp A y G.C./Temp B están desactivadas en el segundo MPod – Quad Hemo. NOTA Al desconectar el segundo MPod – Quad Hemo, se apagará y encenderá automáticamente el primer MPod – Quad Hemo. Esto borra la referencia de cero de todos los canales de presión invasiva existentes.
  • Página 261 Presiones invasivas (PI) Conexión del Dual Hemo MCable El Dual Hemo MCable se conecta directamente al Para conectar el Dual Hemo MCable monitor M540. 1 Conecte los transductores (D) a los cables del adaptador del transductor (C). Los cables del adaptador del transductor están permanentemente fijos en el Dual Hemo MCable.
  • Página 262 Presiones invasivas (PI) Preparación del paciente para la monitorización de presión invasiva – Cuando prepare al paciente, asegúrese de que NOTA no haya burbujas de aire en el sensor o en la Si aparecen burbujas de aire en el sistema de llave de paso.
  • Página 263 Presiones invasivas (PI) Un campo de parámetros de presión pulsátil Un campo de parámetros de presión no pulsátil invasiva contiene los siguientes elementos: invasiva contiene los siguientes elementos: A Etiqueta de parámetros de presión invasiva A Etiqueta de parámetros de presión invasiva B Unidad de medida B Unidad de medida C Valores de presión sistólica/diastólica...
  • Página 264 Presiones invasivas (PI) Etiquetado de canales de presión invasiva La etiqueta de la presión invasiva determina cómo Para asignar una etiqueta de presión se analiza y notifica una señal. El monitor M540 manualmente toma las etiquetas de presión del módulo 1 Pulse el campo de parámetros de presión conectado o del MCable, siempre que los invasiva.
  • Página 265 Presiones invasivas (PI) Etiquetas de presión invasiva Etique- Tipo de presión Presiones medidas Rango de medida Presión arterial Sistólica, diastólica, media –50 a +400 mmHg Presión arterial aórtica –6,6 a +53,3 kPa Presión arterial femoral Presión arterial axilar Presión arterial radial Presión arterial umbilical BRAQ Presión arterial braquial...
  • Página 266 Presiones invasivas (PI) Conflictos de las etiquetas de presión Cada etiqueta de presión está asignada a un lugar. Si intenta volver a utilizar una etiqueta, debe confirmarlo. El monitor M540 asigna la etiqueta al campo de parámetros actualmente seleccionado y coloca una etiqueta de presión automática (PG1 a PG8) en el lugar anterior.
  • Página 267 Presiones invasivas (PI) Puesta a cero de un transductor de presión Puesta a cero de un transductor Para definir valores de presión invasiva exactos, ponga a cero el transductor según el protocolo del específico hospital al menos una vez al día. Realice también la puesta a cero si se dan las siguientes Este procedimiento le permite seleccionar un circunstancias:...
  • Página 268 Presiones invasivas (PI) Puesta a cero de todos los transductores de presión Esta función realiza la puesta a cero de todos los ADVERTENCIA transductores de presión simultáneamente. Si se usa la tecla en los módulos hemodi- La puesta a cero simultánea de todas las presiones námicos, se ponen a cero todas las presiones desde el MPod –...
  • Página 269 Presiones invasivas (PI) Presión en cuña pulmonar No puede solicitar presiones en cuña pulmonares directamente desde el monitor M540. Para obtener más información sobre la solicitud de presiones en cuña pulmonares cuando el M540 forma parte del IACS, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System –...
  • Página 270 Presiones invasivas (PI) Funciones de configuración de los parámetros de presión invasiva Todas las funciones de configuración de La ventana de diálogo de límites contiene los parámetros de presión invasiva se realizan en el botones Config. auto. y Alarma para configurar diálogo de presión invasiva (véase "Acceso al las funciones de alarma.
  • Página 271 Presiones invasivas (PI) Selección Ajustes disponibles Descripción Color Rojo, Blanco, Amarillo, Verde, Determina el color de las curvas, y Celeste, Azul, Púrpura, Naranja los valores y etiquetas de parámetros. Los diversos parámetros de presión invasiva tienen los siguientes valores predeterminados: –...
  • Página 272 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 273 Gasto cardíaco Gasto cardíaco Visión general de la monitorización del gasto cardíaco ......274 Método de medición del gasto cardíaco..274 Parámetros admitidos.
  • Página 274 Gasto cardíaco Visión general de la monitorización del gasto cardíaco El M540 utiliza el método de termodilución para proporcional al gasto cardíaco del paciente. calcular el gasto cardíaco en pacientes adultos y Cuanto más bajo sea el valor del gasto cardíaco, pediátricos.
  • Página 275 Gasto cardíaco NOTA La monitorización de GC solo se admite en el primer MPod – QuadHemo de una configuración en cadena margarita. Conexión del hardware de gasto cardíaco Puede conectar el cable hemodinámico al MPod – QuadHemo. NOTA El gasto cardíaco solo se admite desde el primer MPod en una configuración de cadena margarita.
  • Página 276 Gasto cardíaco A Puerto hemodinámico del M540 Para conectar el hardware de gasto cardíaco al MPod – QuadHemo B Conector gris del cable hemodinámico 1 Conecte el conector gris del cable C Conector rojo del cable hemodinámico hemodinámico (B) al puerto hemodinámico gris (A) del M540.
  • Página 277 Gasto cardíaco – Realice la inyección al final de la espiración. Si se realizan medidas sucesivas del gasto cardíaco en distintos puntos del ciclo respiratorio, se obtendrán medidas distintas, especialmente en pacientes con ventiladores mecánicos. – Descarte los resultados que sean muy distintos de la tendencia general y los resultados asociados con curvas de forma irregular.
  • Página 278 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 279 Monitorización de corriente principal de CO Monitorización de corriente principal de CO Visión general de la monitorización de corriente principal de CO ....280 Parámetros admitidos....280 Precauciones relativas al CO .
  • Página 280 Monitorización de corriente principal de CO Visión general de la monitorización de corriente principal de CO El monitor M540 proporciona medidas rápidas y Según van pasando los gases respiratorios por el continuas de corriente principal de las adaptador de las vías respiratorias, el sensor concentraciones de dióxido de carbono (CO ) en analiza el aire espirado e inspirado del paciente...
  • Página 281 Monitorización de corriente principal de CO Precauciones relativas al CO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Las alarmas de apnea de FRc NO se notifican Las fugas en el circuito de respiración (por ejem- si el ajuste Tiempo apnea FRc está ajustado plo, un tubo endotraqueal sin manguito o un en Apagado en la página de configuración de adaptador de las vías respiratorias dañado) pue- y la función de alarmas de FRc está...
  • Página 282 Monitorización de corriente principal de CO Conexión del sensor de CO Antes de conectar cualquier hardware de CO asegúrese de que el adaptador de vías respiratorias que se utilice coincida con los ajustes del adaptador de vías respiratorias de M540 (consulte la página 288).
  • Página 283 Monitorización de corriente principal de CO Preparación del paciente para la monitorización de CO Los siguientes consejos permiten obtener unos automática de la presión ambiental. Si no se resultados óptimos de monitorización de CO , pero compensan los gases adicionales, los valores de no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas medida de CO serán inexactos.
  • Página 284 Monitorización de corriente principal de CO Curva de M540 también muestra una curva instantánea de A Meseta espiratoria o alveolar (el nivel de CO en los pulmones deja de aumentar significativamente) B Punto de concentración tidal final (final de la fase de espiración, donde se mide el CO C Comienzo de la fase de inspiración D Comienzo de la fase de espiración...
  • Página 285 Monitorización de corriente principal de CO Descripción Causa Curva de CO Meseta alveolar que mues- – Sello inadecuado alrededor del tra una pendiente descen- tubo endotraqueal dente que se une a una – Manguito endotraqueal o de rama descendente. traqueotomía con pérdidas o desinflado –...
  • Página 286 Monitorización de corriente principal de CO Cambios en pendiente de Obstrucción causada por uno de extremidad ascendente. los siguientes motivos: Posible ausencia de una – Obstrucción parcial en la extre- meseta alveolar. midad espiratoria del circuito respiratorio – Elemento extraño en las vías respiratorias superiores –...
  • Página 287 Monitorización de corriente principal de CO Empleo de la ventana de diálogo de CO Límites CO La configuración para todos los parámetros de CO tiene lugar en la ventana de diálogo de CO . La ventana de diálogo contiene las siguientes La configuración de todas las funciones de límite pestañas: de alarma de CO...
  • Página 288 Monitorización de corriente principal de CO Campo de parámetros de CO Todas las funciones de configuración para los Para ver información detallada sobre la parámetros de CO se encuentran en la ventana de configuración de alarmas, consulte "Configuración diálogo de CO de los ajustes de las alarmas de un paciente"...
  • Página 289 Monitorización de corriente principal de CO Selección Ajustes disponibles Descripción Color Rojo, Blanco, Amarillo (prede- Determina el color de las curvas, y los valo- terminado), Verde, Celeste, res y etiquetas de parámetros. Azul, Púrpura, Naranja Esta configuración se predetermina por usuario, es idéntica para todas las categorías de pacientes y forma parte del perfil.
  • Página 290 Monitorización de corriente principal de CO Efecto de los gases y vapores de interferencia sobre el rendimiento Los errores adicionales procedentes de los gases y vapores de interferencia no son corregidos automáticamente por la opción Compensación de gas. Gas o vapor, concentración Lectura de CO en % vol.
  • Página 291 Monitorización de corriente principal de CO Realización de una comprobación de calibración La pestaña de Comprob. de calibración se utiliza Realización de una comprobación de para realizar las siguientes tareas: calibración – Ver la fecha de la última calibración 1 Seleccione la pestaña Comprob. de –...
  • Página 292 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 293 Monitorización de Microstream de CO Monitorización de Microstream de CO Visión general de monitorización de Microstream de CO ....294 Parámetros admitidos....294 Modelos de uso .
  • Página 294 Monitorización de Microstream de CO Visión general de monitorización de Microstream de CO Infinity Microstream MCable, cuando está Antes de realizar cualquier función de conectado al M540, proporciona mediciones monitorización, consulte el capítulo "Para su continuas de flujo lateral (sidestream) de seguridad y la de sus pacientes"...
  • Página 295 Monitorización de Microstream de CO Modelos de uso El MicrostreamMCable puede utilizarse de La siguiente figura muestra el Microstream MCable diferentes formas para monitorizar las fijado a una pértiga durante el transporte o en la concentraciones de CO de un paciente. El cabecera de la cama.
  • Página 296 Monitorización de Microstream de CO La siguiente figura muestra el Microstream MCable A Microstream MCable en el posicionador de durante el transporte fijado a una baranda de Microstream MCable cama: B Baranda de cama Cable de extensión Microstream (0,9 m) (no visible en la foto) C Línea de muestra Accesorios...
  • Página 297 Monitorización de Microstream de CO PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Riesgo de bloqueo en la línea de muestra Riesgo de contaminación de la calidad del aire No sumerja el Microstream MCable. Las fugas de gas pueden originar contaminación del aire. Para prevenir fugas, asegúrese de que el adapta- dor de las vías respiratorias está...
  • Página 298 Monitorización de Microstream de CO Conexión del Microstream MCable Este punto describe los pasos para conectar el 2 Introduzca el Microstream MCable (B) en el Microstream MCable y su posicionador al monitor soporte flexible de MCable (C) con la toma de de paciente M540 para la monitorización de CO (D) orientada como se muestra: Componentes requeridos...
  • Página 299 Monitorización de Microstream de CO Conexión a un sistema de evacuación 7 Gire el conector en sentido horario para asegurarlo en su posición. Este posicionamiento asegura que el gas no se El Microstream MCable proporciona una toma de fugue del punto de conexión y que se obtengan salida (A) para un sistema de evacuación, si se medidas inexactas.
  • Página 300 Monitorización de Microstream de CO Opciones de montaje adicionales del Microstream MCable El Microstream MCable puede montarse en la 2 Tire y gire del mando de liberación (B) bien baranda de la cama del paciente o en una columna horizontalmente o verticalmente hasta la portadora "IV pole".
  • Página 301 Monitorización de Microstream de CO Desmontaje del Microstream MCable y de los componentes El Microstream MCable y sus componentes 4 Reprocese o complete el mantenimiento, pueden desmontarse para su almacenamiento o según los requerimientos de la instalación limpieza. En cuanto a las recomendaciones de sanitaria.
  • Página 302 Monitorización de Microstream de CO Elección de una línea de muestra La monitorización Microstream requiere líneas de – Si está ventilado, considere si el paciente muestra Microstream. Para información adicional estará en condiciones de humidificación o de relativa a Microstream FilterLines, otras líneas de no humidificación.
  • Página 303 Monitorización de Microstream de CO Curva de CO M540 también muestra una forma de onda A Meseta espiratoria o alveolar (el nivel de CO instantánea de CO en los pulmones deja de aumentar significativamente) B Punto de concentración tidal final (final de la fase de espiración, donde se mide el CO C Comienzo de la fase de inspiración D Comienzo de la fase de espiración...
  • Página 304 Monitorización de Microstream de CO Línea de referencia de la Respiración autónoma debido a curva elevada con corres- una de las siguientes causas: pondiente aumento en el – Tiempo de espiración insufi- nivel de CO ciente – Válvula de espiración dañada –...
  • Página 305 Monitorización de Microstream de CO Uso de la ventana de diálogo de CO Límites CO Las funciones de configuración para los parámetros de CO se encuentran en la ventana de diálogo de CO . La ventana de diálogo contiene las Las funciones de configuración para los siguientes pestañas: parámetros de CO...
  • Página 306 Monitorización de Microstream de CO Campo de parámetros de CO Todas las funciones de configuración para los Para ver información detallada sobre la parámetros de CO se encuentran en la ventana de configuración de alarmas, consulte "Configuración diálogo de CO en la pestaña Microstream.
  • Página 307 Monitorización de Microstream de CO Comprobación de calibración En la pestaña Comprob. de calibración se Realización de una comprobación de pueden realizar las siguientes tareas: calibración – Visualización de las horas restantes hasta el 1 Seleccione la pestaña Comprob. de vencimiento de la siguiente verificación de calibración.
  • Página 308 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 309 Monitorización del Scio Monitorización del Scio Visión general de la monitorización del Pantalla de Agente ....326 Scio ....... . . 310 Campo de parámetros de agente .
  • Página 310 Monitorización del Scio Visión general de la monitorización del Scio El módulo Scio Four muestrea gas del gas NOTA respiratorio de pacientes pediátricos y adultos. En este capítulo, a todos los módulos Scio Four Mide continuamente la concentración de CO (Scio Four, Scio Four Oxi, Scio Four plus y Scio y agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano, Four Oxi plus) se les denomina "analizador de...
  • Página 311 Monitorización del Scio El analizador de gas está disponible en cuatro variantes con diferentes funciones, como se indica a continuación. Agente ID de Mezclas Agente Scio Four Sí 1 de 5 Scio Four Oxi Sí Sí 1 de 5 Scio Four plus Sí...
  • Página 312 Monitorización del Scio Parámetros admitidos – etSev – inDes Se admiten los siguientes parámetros: – etDes – FRc – inIso – inCO – etIso – etCO2 – inHal – FiO – etHal – etO2 – inEnf – inN – etEnf –...
  • Página 313 Monitorización del Scio 2 Conecte el otro extremo del cable de conexión Para desconectar el módulo Scio del M500 Scio al conector de CO amarillo del M540. 1 Retire el cable de conexión Scio del puerto USB en la parte posterior de la estación M500. 2 Afloje los tornillos de montaje del extremo RS-232 del cable de conexión Scio.
  • Página 314 Monitorización del Scio Acceso a los ajustes de Scio La configuración de los parámetros de Scio se realiza mediante los campos de parámetros de los gases siguientes: – CO – O – N – Agente prim. – Agente sec. Para acceder a los ajustes de Scio Si el campo de parámetros CO O, Agente prim., o Agente sec.
  • Página 315 Monitorización del Scio Ajustes deCO Límites de alarma de CO Funciones de configuración de los parámetros de CO La configuración de todas las funciones de alarma de CO tiene lugar en la ventana de diálogo Las funciones de configuración de los parámetros Límites CO dentro de la ventana de diálogo de de CO...
  • Página 316 Monitorización del Scio Ajustes de O Límites de alarma de O Para los analizadores de gas con monitorización de O , la configuración de todas las funciones de alarma de O tiene lugar en la ventana de diálogo de Límites O dentro de la ventana de diálogo de .
  • Página 317 Monitorización del Scio Ajustes deN Límites de alarma de N El estado de alarma de inN O está siempre ajustado en "Activada" y no se puede cambiar. El límite de alarma superior de inN O está fijado en 82 % y no se puede cambiar. El límite de alarma inferior de inN O no es necesario.
  • Página 318 Monitorización del Scio Ajustes de agente Configuración de alarmas de agente NOTA En los analizadores de gas con identificación au- La configuración de las alarmas de agente tiene tomática de agente: lugar en los diálogos de agente. Las ventanas de –...
  • Página 319 Monitorización del Scio Para configurar los ajustes de alarmas de agente NOTA Para obtener más información sobre los ajustes de alarmas de agente, consulte "Rangos de alar- ma y valores predeterminados" en la página 140. 1 Pulse el botón de encendido/apagado de Alarma para activar o desactivar la monitorización de alarmas.
  • Página 320 Monitorización del Scio Funciones de configuración de los parámetros de agente Las funciones de configuración de los parámetros de agente se encuentran en la pestaña Configuraciones dentro del diálogo Agente prim. o el diálogo Agente sec.. Selección Ajustes disponibles Descripción Alarma agente –...
  • Página 321 Monitorización del Scio Pantalla de CO En el M540, la pantalla de CO está formada por: F Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas de inCO están desactivadas – Campo de parámetros de CO G Símbolo de triángulo tachado cuando las –...
  • Página 322 Monitorización del Scio Resolución de problemas Además de evaluar el estado clínico de un paciente, las curvas de CO pueden ayudar a solucionar problemas con el equipo. La siguiente tabla muestra cómo se pueden utilizar las curvas de CO para identificar problemas comunes. Descripción Causa Capnograma...
  • Página 323 Monitorización del Scio Descripción Causa Capnograma Cambios en pendiente de Obstrucción causada por uno de extremidad ascendente. los siguientes motivos: Posible ausencia de una – Obstrucción parcial en la meseta alveolar. extremidad espiratoria del circuito respiratorio – Cuerpo extraño en las vías respiratorias superiores –...
  • Página 324 Monitorización del Scio Pantalla de O E Valor de etO2 – mayor nivel de O en las vías NOTA respiratorias durante la fase espiratoria dentro La monitorización de O solo está disponible con del intervalo de medida Scio Four Oxi y Scio Four Oxi plus. F Valor de inO (FiO ) –...
  • Página 325 Monitorización del Scio Pantalla de N Campo de parámetros de N El campo de parámetros de N O muestra los valores actuales de: – N O inspired (inN O) – nivel de N O en las vías respiratorias durante la inspiración, tomado como valor mínimo dentro del intervalo de medida –...
  • Página 326 Monitorización del Scio Pantalla de Agente Las curvas y parámetros de agente se pueden Campo de parámetros del agente principal identificar por color de la siguiente manera: – Sevoflurano = amarillo – Desflurano = azul – Isoflurano = púrpura – Halotano = rojo –...
  • Página 327 Monitorización del Scio Identificación manual de agente Campo de parámetros del agente secundario La identificación manual de agente solo está disponible para analizadores de gas sin identificación automática de agente: Scio Four y Scio Four Oxi. 3.0 3.0 ADVERTENCIA Riesgo por imprecisión en los valores de medición de gas Tenga cuidado cuando seleccione el agente manualmente.
  • Página 328 Monitorización del Scio xMAC (múltiplo de MAC) El valor xMAC es una simple orientación para el La ecuación es válida para pacientes con más de suministro de agente anestésico. 1 año de edad. El IACS muestra los valores medidos inspiratorios MAC corregido por edad = MAC x 10 (–0.00269 x (age –40))
  • Página 329 Monitorización del Scio Para mezclas de gas, los múltiplos respectivos para N O y agentes anestésicos se añaden según la ecuación siguiente: exp. conc. Anesth. exp. conc. Anesth. exp. conc. N xMAC Anesth. Anesth. age-corrected age-corrected age-corrected Ejemplo: esp. Iso. = 0,65 vol.%; esp. N O = 69 %;...
  • Página 330 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 331 Configuración del sistema Configuración del sistema Descripción ......332 Pestaña de servicio ..... 332 Configuración de los ajustes generales.
  • Página 332 Configuración del sistema Descripción En este capítulo se describen los diálogos Menú y La ventana de diálogo Menú está constituida por Config. de alarmas. La ventana de diálogo Menú los siguientes diálogos: está formada por varios diálogos para configurar el –...
  • Página 333 Configuración del sistema Configuración de los ajustes generales Esta sección describe las funciones de configuración de la ventana de diálogo Principal. Para acceder a la ventana de diálogo Principal 1 Pulse la tecla de función Menú. 2 Pulsar la pestaña Principal. Ventana de diálogo Principal Selección Ajustes disponibles...
  • Página 334 Configuración del sistema Ventana de diálogo Principal Selección Ajustes disponibles Descripción Informe ECG Ninguno Imprime un Informe ECG reposo de reposo 12 derivaciones para un paciente adulto o pediátrico durante una monitorización de 12 derivaciones de 10 cables. Puede solicitar que se imprima un Informe ECG reposo de 12 derivaciones o bien desde el M540 en modo inalámbrico o bien cuando esté...
  • Página 335 Configuración del sistema Ventana de diálogo Principal Selección Ajustes disponibles Descripción Modo de Ninguno Activa el modo de privacidad. Este modo solo privacidad está disponible cuando el monitor M540 está acoplado a una configuración IACS, cuando se encuentra en un transporte inalámbrico y el paciente está...
  • Página 336 Configuración del sistema Configuración de los ajustes de paciente Esta sección describe las funciones de configuración del diálogo Config. de paciente. La ventana de diálogo configura el M540 para el paciente. Para acceder a la ventana de diálogo Config. de paciente 1 Pulse la tecla de función Menú.
  • Página 337 Configuración del sistema Configuración de los ajustes del sistema Esta sección describe las funciones de Para acceder a la información del sistema configuración del diálogo de Config. de sistema, 1 Pulse la tecla de función Menú. desde el cual puede accederse a los ajustes biomédicos y de servicio y a la información del 2 Pulse la pestaña Config.
  • Página 338 Configuración del sistema Acceso al diálogo Config. de alarmas El diálogo Config. de alarmas permite acceder a ajustes de alarma protegidos por contraseña. ADVERTENCIA Riesgo de daños para el paciente Los cambios no autorizados en la configuración de las alarmas podría desembocar en daños para el paciente.
  • Página 339 Configuración del sistema Selección Ajustes disponibles Descripción Pestaña Config. de alarmas (se necesita contraseña) Alarmas en 1, 2 (predeterminado), 3, 4, Al seleccionar uno de estos ajustes, el botón pausa 5 min de alarma de la ventana de diálogo Principal cambia a Alarmas en pausa.
  • Página 340 Configuración del sistema Selección Ajustes disponibles Descripción Validación de – Encendido Cuando esta opción está activada, se verifican alarma las condiciones de alarma durante un tiempo – Apagado determinado antes de generar señales de (predeterminado) alarma acústicas y ópticas (véase "Función de alarma de Interbloqueo PNI/SpO2"...
  • Página 341 Configuración del sistema Selección Ajustes disponibles Descripción Alarmas ASI/FV Seguir FC Los ajustes de alarma de ASI y FV siguen el ajuste de las alarmas de frecuencia cardíaca. ADVERTENCIA: Si selecciona Seguir FC, las alarmas ASI y FV no se notificarán si las funciones de alarma de frecuencia cardíaca y arritmia están desactivadas.
  • Página 342 Configuración del sistema Selección Ajustes disponibles Descripción Pauta de alarmas – ISO lento Determina el tipo de patrón de tono de alarma en uso (para obtener más información, – ISO rápido consulte "Función de alarma de Interbloqueo (predeterminado) PNI/SpO2" en la página 119). –...
  • Página 343 Configuración del sistema Selección Ajustes disponibles Descripción Recordatorio – Encendido Suena un tono de alarma cada 30 segundos audio apag. (predeterminado) en el M540 para recordarle que el tono de alarma está desactivado durante una – Apagado condición de alarma activa. Este tono de alarma se suprime si se inicia una pausa de audio.
  • Página 344 Configuración del sistema Para acceder a la ventana de diálogo Config. de 5 Pulse la pestaña Sensor SpO apag. alarmas (Masimo). 1 Pulse la tecla de función Menú. 2 Pulse la pestaña Config. de sistema. 6 Pulse la pestaña Comprobar sensor SpO (Nellcor) 3 Pulse la pestaña Config.
  • Página 345 Configuración del sistema Visualización de la información del sistema Esta sección describe cómo revisar los distintos Para ver la información del sistema datos del sistema situados en distintos menús 1 Pulse la tecla de función Menú. dentro del diálogo Información del sistema. 2 Pulse la pestaña Config.
  • Página 346 Configuración del sistema Ventana de diálogo Información disponible Servicio de nombres Dirección IP Máscara de subred Gateway predetermin. Etiqueta de cama Unidad de cuidados Hospital Unidad de monitorización Identif. unidad monitorización Estación acoplam. Revisión de DS Dirección MAC Inalámbrico Dirección MAC WLAN Dirección de Multicast Intensidad de señal BSSID...
  • Página 347 Configuración del sistema Configuración de los ajustes biomédicos Esta sección describe las funciones de 5 Pulse los botones Config. 1 o Config. 2. configuración de la ventana de diálogo Biomédico. Para acceder a la ventana de diálogo Biomédico 1 Pulse la tecla de función Menú. 2 Pulsar la pestaña Config.
  • Página 348 Configuración del sistema Ventanas de diálogo Biomédico Biomédico > ventana de diálogo Config. 1 Selección Ajustes disponibles Descripción Restaurar perfil – Cancelar Restaura los ajustes del perfil guardado y hasta cinco vistas disponibles en el M540. – Aceptar En configuración como elemento autónomo, si está...
  • Página 349 Configuración del sistema Configuración de las unidades de medida Para acceder a la ventana de diálogo Biomédico Si se cambian las unidades de medida se da de alta al paciente. 1 Pulse la tecla de función Menú. 2 Pulsar la pestaña Config. de sistema. 3 Pulse el botón Biomédico.
  • Página 350 Configuración del sistema Configuración de los ajustes del M500 Las siguientes funciones de configuración están Para acceder a la ventana de diálogo Biomédico diseñadas para una M500 con cable. Estos ajustes 1 Pulse la tecla de función Menú. se guardan en el M500 y son adoptados por el M540 cuando se acopla.
  • Página 351 Configuración del sistema Selección Ajustes disponibles Descripción Identif. unidad Seleccionable por el usuario Permite introducir la ID de la unidad de monitorización de 1 a 255; el ajuste monitorización en el teclado alfanumérico predeterminado es: 1 (limitado a 7 caracteres). Ventana de diálogo Otros Cargar perfil Apagado (predeterminado)
  • Página 352 Configuración del sistema Encriptación – Ninguna Activa/desactiva la opción de comunicación (predeterminado) inalámbrica encriptada. Si se selecciona Ninguna, el ajuste SSID cambia a SSID. – WPA2-PSK Mantener etiq. Sí (predeterminado) – En una configuración de IACS: el M540 cama conserva la etiqueta de cama del Cockpit cuando se desacopla.
  • Página 353 Configuración del sistema Configuración de la estructura de la pantalla Esta sección describe las funciones de configuración del diálogo Config. pantalla. Para acceder a la ventana de diálogo Config. pantalla 1 Pulse la tecla de función Menú. 2 Pulsar la pestaña Config. pantalla. Ventana de diálogo Config.
  • Página 354 Configuración del sistema Configuración de los ajustes de alarma Esta sección describe las funciones de ADVERTENCIA configuración del diálogo Alarmas. Los niveles de presión acústica de la señal de alarma auditiva a niveles inferiores a los del Para acceder a la ventana de diálogo Ajuste de ambiente puede impedir que el operador la alarma reconozca unas condiciones de alarma.
  • Página 355 Configuración del sistema Ventana de diálogo Alarmas Selección Ajustes disponibles Descripción Ventana Config. alarmas Sensor SpO – Alta Asigna una prioridad de alarma a la alarma del apag. sensor, o bien la desactiva. – Media – Alta: el evento será tratado como una –...
  • Página 356 Configuración del sistema Ventana de diálogo Alarmas Selección Ajustes disponibles Descripción Deriv. FR – Alta Asigna una prioridad de alarma a la alarma de desconectada derivación RRI desconectada, o la desactiva. – Media La prioridad de alarma seleccionada afecta a –...
  • Página 357 Configuración del sistema Configuración de la alarma de la batería Una alarma de la batería le avisa de que la carga 5 Seleccione uno de los ajustes siguientes: de la batería es baja cuando el M540 no está – Media (predeterminado): un tono acoplado.
  • Página 358 Configuración del sistema Opciones temporales Para bloquear la opción inalámbrica 1 Pulse la tecla de función Menú. Las opciones temporales permiten que un M540 en 2 Pulsar la pestaña Config. de sistema. una configuración de IACS realice las funciones previstas con el Cockpit cuando los dispositivos no 3 Pulse el botón Service.
  • Página 359 Resolución de problemas Resolución de problemas Visión general ......360 Mensajes de comunicación del dispositivo/mensajes generales del dispositivo.
  • Página 360 Resolución de problemas Visión general Ciclo de mensajes de alarmas múltiples en el Si no se asigna un nivel de prioridad, significa que campo de mensajes de alarma o la barra de el mensaje es informativo y no es necesario encabezado.
  • Página 361 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución Ninguno Nombre de dispositivo El nombre de dominio ya Asigne un nombre de dominio duplicado está en uso (p. ej., la único. duplicación de una etiqueta de la unidad de monitorización, una etiqueta de la unidad de cuidados, una etiqueta del dispositivo y un nombre del hospital).
  • Página 362 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución Ninguno Error al guardar perfil El perfil no ha podido Intente guardar el perfil de nuevo guardarse en el M540 y/o el antes de ponerse en contacto con M500. el personal de servicio técnico especializado.
  • Página 363 Resolución de problemas Mensajes Priori- Mensaje Causa Solución Alarmas apag. La función Alarmas apag. Pulse de nuevo el botón está ajustada a Sin límite Alarmas apag. para quitar el (ver página 354) y mensaje. selecciona el botón Alarmas apag.. Alarmas en pausa con La función Alarmas en Pulse de nuevo el botón temporizador...
  • Página 364 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución Ninguno Dado de alta Este mensaje aparece en Toque la pantalla para el centro de la pantalla del continuar la monitorización y Toque la pantalla para M540 cuando el paciente admitir a un nuevo paciente. continuar la monitorización ha sido dado de alta (consulte la página 110).
  • Página 365 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución Se ha detectado la arritmia informada. Examine al paciente y trátelo si es necesario. BRADI (categoría de pacientes neonatos) ASI, FV apagadas Este mensaje aparece en el campo de El mensaje desaparece si mensajes de alarma en las siguientes se dan las siguientes circunstancias:...
  • Página 366 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución FC, ASI, FV apagadas Este mensaje aparece en el campo de Reconfigure el ajuste para mensajes de alarma cuando algunos quitar el mensaje. ajustes específicos están configurados del modo siguiente: – Las alarmas de frecuencia car- díaca están desactivadas.
  • Página 367 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución Artefacto ECG – Movimiento del paciente – Compruebe los (escalofríos, temblores) electrodos y vuelva a colocarlos si es – Contacto de electrodos incorrecto preciso. – Interferencia de ruido de señal – Asegúrese de que la excesivo del equipo auxiliar piel del paciente se ha preparado...
  • Página 368 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución FC > (límite de alarma) El valor del parámetro está por – Examine al paciente y encima/por debajo de los límites de trátelo si es necesario. FC < (límite de alarma) alarma superior/inferior ajustados. –...
  • Página 369 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución No puede analizar ST El algoritmo no puede – Efectúe un reaprendizaje. determinar los valores – Compruebe los electrodos; de ST debido a un vuelva a colocarlos si es artefacto, la ausencia de preciso.
  • Página 370 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución ST <etiqueta> > (límite de El valor del parámetro – Examine al paciente y alarma) está por encima/por trátelo si es necesario. debajo de los límites de ST <etiqueta> < (límite de – Cambie los límites de alarma superior/inferior alarma) alarma.
  • Página 371 Resolución de problemas Arritmia Priori- Mensaje Causa Solución ASI Asistolia Se ha detectado la – Examine al paciente y arritmia indicada. trátelo si es necesario. FV Fibrilación ventricular – Algunos mensajes solo TAQV Taquicardia ventricular aparecen cuando se ha SALVA SALVA ventricular instalado la opción de RIVA...
  • Página 372 Resolución de problemas Respiración (FRi) Priori- Mensaje Causa Solución FRi > (límite de alarma) El valor del parámetro – Examine al paciente y trátelo si está por encima/por es necesario. FRi < (límite de alarma) debajo de los límites de –...
  • Página 373 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución FRi coincidencia Las frecuencias cardíaca – Examine al paciente y trátelo si y respiratoria se es necesario. encuentran a menos de – Compruebe y cambie la un 20 % entre sí. colocación de los electrodos si recibe un mensaje de coincidencia hasta que obtenga una señal de...
  • Página 374 Resolución de problemas SpO2 Los siguientes mensajes provienen de tres dispositivos de hardware distintos (Masimo SET, Masimo rainbow SET y Nellcor OxiMax). Priori- Mensaje Causa Solución Ninguno Aprendizaje CO-Ox de Pulso Los parámetros específicos Espere hasta que se de Masimo rainbow SET se hayan calculado los Solo están calculando (solo están...
  • Página 375 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución SpHb > (límite de alarma) El valor del parámetro está – Examine al paciente por encima/por debajo de los y trátelo si es SpHbv < (límite de alarma) límites de alarma superior o necesario.
  • Página 376 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución : comprobar sensor El sensor de SpO está – Asegúrese de que el detectando demasiada luz sensor de SpO está Solo ambiente. conectado Nellcor OxiMax adecuadamente al MCable paciente. – Compruebe todas las conexiones de cables.
  • Página 377 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución : interferencia detectada Se han detectado – Asegúrese de que el interferencias, como un sensor está Cualquier artefacto. conectado Masimo MCable adecuadamente. – Asegúrese de que no hay esmalte de uñas o alguna otra sustancia bloqueando la luz.
  • Página 378 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución Sustituir cable SpO al sig. Cable caducado. Sustituya el cable. paciente Cualquier Masimo MCable Sustituir sensor SpO al sig. – Sensor de SpO Sustituya el sensor. paciente caducado Cualquier Masimo – Sensor adhesivo MCable caducado Ninguno...
  • Página 379 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución : sensor apagado El Masimo MCable ha Vuelva a conectar el detectado que el sensor de sensor de SpO Cualquier ya no está conectado Masimo MCable al paciente. : sensor desconectado El cable intermedio de SpO –...
  • Página 380 Resolución de problemas Presión arterial no invasiva Priori- Mensaje Causa Solución PNI D > (límite de alarma) El valor del parámetro – Examine al paciente y está por encima/por trátelo si es necesario. PNI D < (límite de alarma) debajo de los límites de –...
  • Página 381 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución Fuga en manguito PNI La caída de presión del – Compruebe si el tubo o manguito al final del el manguito tienen ciclo de inflado es fugas. Sustitúyalos si demasiado alta. es preciso. –...
  • Página 382 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución Línea PNI abierta No ha habido un Asegúrese de que el aumento significativo tubo y el manguito es- de la presión del tán conectados correc- manguito durante el tamente al monitor. ciclo de inflado. PNI fuera de rango superior El valor del parámetro Compruebe los límites...
  • Página 383 Resolución de problemas Gasto cardíaco Aunque el M540 procesa el algoritmo de gasto información, consulte las Instrucciones de uso de cardíaco, solo pueden verse los mensajes en el Infinity Acute Care System – Aplicaciones de Cockpit cuando el M540 está acoplado en una monitorización.
  • Página 384 Resolución de problemas Presión invasiva Priori- Mensaje Causa Solución Catéter PA desconectado? El catéter arterial podría – Evalúe el lugar de estar suelto o podría haber inserción del catéter. una fuga en los tubos. – Inspeccione los tubos para detectar fugas o la presencia de sangre.
  • Página 385 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución PPC fuera de rango superior El índice de presión está – Examine al paciente y fuera del rango de medición trátelo si es necesario. PPC2 fuera de rango superior del monitor. – Compruebe el equipo y PPC3 fuera de rango superior sustitúyalo, si es PPC4 fuera de rango superior...
  • Página 386 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución Ninguno <PI> Comprobar cero El valor de la presión Ponga a cero el invasiva puesto a cero en el transductor. M540 se ha perdido y el transductor necesita ponerse a cero. En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por --- En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++ En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por * * * x representa S (sistólica), D (diastólica) o M (media)
  • Página 387 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución Unidad HemoPod El transductor de presión – Durante una presión desconectada para el parámetro activa: vuelva a especificado está conectar o sustituya el desconectado o es cable. defectuoso. – Durante una presión inactiva: desactive las alarmas.
  • Página 388 Resolución de problemas Mainstream Priori- Mensaje Causa Solución Ninguno Ha fallado la El procedimiento de – Asegúrese de que el filtro y comprobación de la calibración del sensor el sensor están limpios. calibración de CO mainstream ha fallado. – Si el problema persiste, póngase en contacto con el personal de servicio técnico especializado.
  • Página 389 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución : sensor – El M540 ha detectado – Utilice el tipo de adaptador incompatible que el sensor de de vías respiratorias para el corriente principal que está configurado el utilizado no es sistema o ajuste la compatible con el ajuste configuración del adaptador de tipo de sensor...
  • Página 390 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución : sensor demasiado El sensor de corriente – Precisión no especificada a caliente principal de CO está temperaturas ambiente por demasiado caliente debido encima de 40 °C (104 °F). a la temperatura ambiente. –...
  • Página 391 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución : calentándose El sensor de CO está – Espere a que el sensor de completando su ciclo de se caliente. Durante el calentamiento. calentamiento, se reduce la precisión. – Si el mensaje persiste durante más de 15 minutos una vez que el sensor se ha calentado y la temperatura...
  • Página 392 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución Ninguno : fallo de puesta a La puesta a cero del sensor – Intente la puesta a cero de cero ha fallado o el sensor es nuevo del sensor defectuoso. asegurándose de no respirar sobre el sensor y que éste no esté...
  • Página 393 Resolución de problemas Microstream Calibración y mantenimiento Priori- Mensaje Causa Solución Ninguno Ha fallado la El procedimiento de Contacte con el personal de comprobación de la calibración del Microstream servicio técnico especializado. calibración de CO MCable ha fallado. Ninguno Comprobación de la El procedimiento de Mensaje informativo;...
  • Página 394 Resolución de problemas Monitorización de CO Priori- Mensaje Causa Solución : fuera de rango La señal del parámetro está – Examine al paciente y superior fuera del rango de medidas trátelo si es necesario. del monitor. – Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.
  • Página 395 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución : calentándose El Microstream MCable está – Espere a que el completando su ciclo de Microstream MCable se calentamiento. caliente. Durante el calentamiento, se reduce la precisión. – Si el mensaje persiste durante más de 15 minutos una vez que el sensor se ha calentado y la temperatura ambiente es superior a...
  • Página 396 Resolución de problemas Priori- Mensaje Causa Solución Apnea FRc Se ha detectado apnea. – Examine al paciente y trátelo si es necesario. – Compruebe la colocación del sensor. FRc fuera de rango La señal del parámetro está – Examine al paciente y superior fuera del rango de medidas trátelo si es necesario.
  • Página 397 Resolución de problemas Scio Alarma - Causa - Solución PRECAUCIÓN Riesgo debido a un fallo de medición de gas Si se activa una alarma, la tabla ayuda a identificar Si falla la medición de gas, ya no se podrá rápidamente las causas y soluciones. Se deberán monitorizar adecuadamente al paciente.
  • Página 398 Resolución de problemas Prioridad de Alarma Causa Solución alarma Baja Fallo de sensor de La medición del sensor de – Compruebe la línea agente agente ha fallado por: de muestra. – Oclusión de la línea de – Retire los muestra. dispositivos irradiadores (p.
  • Página 399 Resolución de problemas Prioridad de Alarma Causa Solución alarma Media : fuera de rango La concentración de CO Compruebe el superior sobrepasado el límite superior vaporizador, los ajustes de Scio del rango de de gas fresco y la medición. ventilación. Baja Exactitud reducida No se puede garantizar...
  • Página 400 Resolución de problemas Prioridad de Alarma Causa Solución alarma Bajo et[agente] < # – La concentración – Compruebe el espiratoria de gas vaporizador y los NOTA anestésico ha caído por ajustes de gas Esta alarma solo se debajo del límite de fresco.
  • Página 401 Resolución de problemas Prioridad de Alarma Causa Solución alarma Alto < # La concentración inspiratoria – Compruebe la de O ha caído por debajo del concentración de O límite de alarma inferior: y los ajustes de gas fresco – Al menos 15 segundos –...
  • Página 402 Resolución de problemas Prioridad de Alarma Causa Solución alarma Bajo Exactitud reducida No se puede garantizar la – Asegure un aire del sensor de gas exactitud de las mediciones ambiente limpio de gas. – Compruebe la trampa de agua y la línea de muestra.
  • Página 403 Resolución de problemas Prioridad de Alarma Causa Solución alarma Medio O > 82 El N O inspirado es inferior al Compruebe la 82 %: composición del gas NOTA fresco. Esta alarma se – Al menos 15 segundos suprime si alguna de (con fases respiratorias).
  • Página 404 Resolución de problemas Prioridad de Alarma Causa Solución alarma Medio xMAC inspiratoria – La concentración de gas Compruebe el alta anestésico inspiratorio ha vaporizador y los ajustes sobrepasado 5 xMAC. de gas fresco. O bien, mientras el paciente está respirando: –...
  • Página 405 Resolución de problemas Prioridad de Alarma Causa Solución alarma Bajo Exactitud reducida No se puede garantizar – Asegure un aire del N actualmente la precisión del ambiente limpio sensor de N – Compruebe la trampa de agua y la línea de muestra. –...
  • Página 406 Resolución de problemas Prioridad de Alarma Causa Solución alarma Bajo Valor de N El parámetro de N O tiene – Asegure un aire temporalmente no una precisión desconocida, ambiente limpio. disponible posiblemente por: – Retire los – Fallo de la puesta a cero. dispositivos irradiadores (p.
  • Página 407 Resolución de problemas Prioridad de Alarma Causa Solución alarma Bajo Exactitud reducida No se puede garantizar – Asegure un aire del O actualmente la exactitud del ambiente limpio sensor de O – Compruebe la trampa de agua y la línea de muestra. –...
  • Página 408 Resolución de problemas Prioridad de Alarma Causa Solución alarma Bajo Valor de O El parámetro de O tiene una – Asegure un aire temporalmente no precisión desconocida, ambiente limpio. disponible posiblemente por: – Retire los – Aire ambiente dispositivos contaminado durante la irradiadores (p.
  • Página 409 Resolución de problemas Prioridad de Alarma Causa Solución alarma Medio Apnea FRc No hay respiración ni – Inicie la ventilación ventilación. manual. – Compruebe los ajustes de ventilación. – Compruebe la capacidad de respiración espontánea del paciente. La línea de muestra no está Conecte la línea de conectada.
  • Página 410 Resolución de problemas Prioridad de Alarma Causa Solución alarma Bajo Segundo agente Se ha detectado un segundo – Espere a que termine detectado agente anestésico. la fase de transición después de cambiar NOTA NOTA los agentes Esta alarma se Esta alarma podría ser un anestésicos.
  • Página 411 Resolución de problemas Mensajes de estado Mensaje Condición Acción propuesta Puesta a cero de Ciclo de puesta a cero en curso. Espere a que termine el ciclo de puesta a Scio en curso cero. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System –...
  • Página 412 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 413 Reprocesamiento Reprocesamiento Reprocesamiento ..... . 414 Después del reprocesamiento ... 425 Montaje y colocación de componentes Información de seguridad .
  • Página 414 Reprocesamiento Reprocesamiento Este capítulo proporciona información para el Para ver las instrucciones de limpieza específicas reprocesamiento de componentes y accesorios para los dispositivos Infinity Medical Cockpit, específicos del dispositivo M540. consulte las instrucciones de uso tituladas Infinity Acute Care System – Dispositivos Infinity Medical Para ver las instrucciones de limpieza de los Cockpit.
  • Página 415 Reprocesamiento Información sobre el reprocesamiento Observe la normativa nacional sobre prevención Respete las normativas de reprocesamiento y las de infecciones y reprocesamiento. políticas de prevención de infecciones del centro sanitario (por ejemplo, relativas a los ciclos de reprocesamiento). Clasificación para el reprocesamiento Clasificación de dispositivos médicos La clasificación depende del uso previsto para el dispositivo médico.
  • Página 416 Reprocesamiento Antes delreprocesamiento Productos reutilizables: ADVERTENCIA  Si el producto reutilizable tiene sus propias Puede producirse un riesgo de descarga eléc- instrucciones de uso, realice el trica debido a la entrada de líquidos. Siga las reprocesamiento de acuerdo con las instrucciones siguientes para desconectar la instrucciones de uso separadas.
  • Página 417 Reprocesamiento Procedimientos de reprocesamiento validados Visión general de los procedimientos de reprocesamiento de los componentes Componentes Desinfección Limpieza Limpieza me- Esteriliza- Descripción del de superfi- manual cánica con ción por va- procedimiento cies con lim- seguida de desinfección pieza desinfección térmica por inmer- sión...
  • Página 418 Reprocesamiento Requisitos previos: ADVERTENCIA – El desinfectante de superficie se ha preparado Riesgo de contaminación cruzada: de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Realice cada paso de las instrucciones si- – Se han observado las instrucciones del guientes para cada uno de los componentes: fabricante, por ejemplo, con respecto a la vida –...
  • Página 419 Reprocesamiento Almacenamiento y transporte Toda la información adicional sobre el almacenamiento y el transporte incluida en los documentos de acompañamiento debe ser Después del reprocesamiento, no hay requisitos observada. especiales para el almacenamiento y transporte del producto. Sin embargo, se debe tener en cuenta lo siguiente: –...
  • Página 420 Reprocesamiento Clase de ingrediente Desinfectante de superficie Fabricante Listado activo Agentes que liberan Descogen Liquid Antiseptica oxígeno Descogen Liquid r.f.u. Oxygenon Liquid r.f.u. Dismozon plus BODE Chemie Oxycide Ecolab USA Perform Schülke & Mayr SteriMax Wipes Aseptix Incidin OxyWipes Ecolab USA Compuestos de acryl-des Schülke &...
  • Página 421 Reprocesamiento Reprocesamiento de los accesorios específicos del paciente Categorización de accesorios Categoría Clasificación Descripción del procedimiento Cables de derivación de ECG No crítico Consulte "Desinfección de superficies con limpieza" en la página 421. Cables intermedios y sensor de SpO2 No crítico Cables y sondas de temperatura No crítico Cables y adaptadores para PSI...
  • Página 422 Reprocesamiento Requisitos previos: Limpieza – El desinfectante de superficie se ha preparado 1 Limpie la suciedad evidente con un paño de acuerdo con las instrucciones del fabricante. desechable empapado en desinfectante de – Se han observado las instrucciones del superficies. fabricante, por ejemplo, con respecto a la vida útil o a las condiciones de aplicación.
  • Página 423 Reprocesamiento Almacenamiento y transporte Otros agentes y procedimientos de reprocesamiento Después del reprocesamiento, no hay requisitos especiales para el almacenamiento y transporte Desinfectantes del producto. Sin embargo, se debe tener en cuenta lo siguiente: Utilice desinfectantes aprobados a nivel nacional adecuados para el proceso de reprocesamiento –...
  • Página 424 Reprocesamiento Clase de ingrediente Desinfectante de superficie Fabricante Listado activo Compuestos de amo- acryl-des Schülke & Mayr nio cuaternario Mikrozid alcohol free liquid Mikrozid alcohol free wipes Mikrozid sensitive liquid Mikrozid sensitive wipes Cleanisept Wipes Maxi Dr. Schumacher Surfa'Safe Premium ANIOS Laboratories CE Wip'Anios Excel Tuffie 5...
  • Página 425 Reprocesamiento Después del reprocesamiento Montaje y colocación de componentes Preparación antes del próximo uso del específicos del dispositivo dispositivo Prerrequisito: Montaje y fijación de accesorios específicos del – Todos los componentes se han reprocesado y paciente y consumibles secado.  Asegúrese de que la batería cumple con los Después de limpiar el equipo, inspecciónelo y requisitos de rendimiento.
  • Página 426 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 427 Eliminación Eliminación Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE ..428 M540 y M500 ......428 Eliminación de los accesorios .
  • Página 428 Eliminación Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE M540 y M500 Este dispositivo cumple con la Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE. No está registrado para el uso doméstico, y no se puede desechar en Todos los materiales deben ser eliminados o los puntos municipales de recogida de residuos de reciclados debidamente y de acuerdo con la aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 429 Mantenimiento Mantenimiento Descripción ......430 Definición de los conceptos de mantenimiento ......431 Inspección.
  • Página 430 Mantenimiento Descripción En este capítulo se describen todas las medidas de PRECAUCIÓN mantenimiento necesarias para mantener el Debe revisarse el dispositivo y deben realizarse funcionamiento integral del dispositivo médico. Las tareas de mantenimiento en él con una frecuencia medidas de mantenimiento deben ser realizadas regular.
  • Página 431 Mantenimiento Definición de los conceptos de mantenimiento Concepto Definición Mantenimiento Todas las medidas (inspección, mantenimiento preventivo y reparación) dirigidas a mantener y restablecer la integridad funcional de un dispositivo médico. Inspección Medidas dirigidas a determinar y evaluar el estado real de un dispositivo médico.
  • Página 432 Mantenimiento Inspección/comprobaciones de seguridad La inspección y las comprobaciones de seguridad de los dispositivos deben realizarse con arreglo a los intervalos sugeridos que se especifican en la tabla de la página 431. Alcance de la inspección/comprobaciones de seguridad del M540 Las comprobaciones de seguridad no sustituyen a –...
  • Página 433 Mantenimiento Comprobaciones metrológicas Si las normativas vigentes lo requieren, las siguientes funciones de medición deben ser comprobadas cada dos años por personal especializado: – Temperatura corporal – Presión arterial no invasiva Mantenimiento preventivo ADVERTENCIA Riesgo debido a componentes defectuosos El dispositivo puede fallar a causa del desgas- te o la fatiga del material de los componentes.
  • Página 434 Mantenimiento Componente Intervalo Medida Personal responsa- Dos filtros de admisión de aire Cada dos años Sustituir Experto de presión arterial no invasiva del M540 Si el filtro de entrada de aire de presión arterial no invasiva parece estar sucio o dañado, sustitúyalo antes de los dos años recomendados.
  • Página 435 Scio ....... . . 470 Infinity M540 ......437 Declaración CEM (4.ª...
  • Página 436 Características técnicas Visión general Este capítulo contiene los datos técnicos para los – Especificaciones de parámetros siguientes dispositivos del Infinity Acute Care Para obtener los datos técnicos relativos a System: C500/C700, consulte las Instrucciones de uso – M540 tituladas Infinity Acute Care System – Infinity Medical Cockpits.
  • Página 437 Características técnicas Infinity M540 Especificaciones físicas Dimensiones (ancho x alto x profundo) 259 x 89 x 43 mm (10,2 x 3,5 x 1,7 in) Peso 916 g (2,0 lb) Enfriamiento Conducción (acoplado), convección (desacoplado) Materiales Carcasa: PC-ABS/TPU Lentes: poliamida Plástico interior: poliamida (PA) Circuitos impresos: vidrio/epoxi, soldadura de plomo/estaño,...
  • Página 438 Características técnicas Características acústicas Tono acústico mínimo 45 dB(A) Alarmas Niveles de alarma: prioridad alta, prioridad media, prioridad baja <3 s Retraso de alarma Especificaciones eléctricas Fuente de alimentación Batería interna de ión-litio o alimentación externa desde la estación M500, 24 V Paquete de baterías Litio: 7,2 V CC, 3200 mAh Clase de protección...
  • Página 439 Características técnicas Presión atmosférica Funcionamiento: 485 a 795 mmHg (647 a 1060 hPa) De almacenamiento: 375 a 795 mmHg (500 a 1060 hPa) Caída IEC 60068-2-31: 2008, Procedimiento 1 Caída una vez en las seis superficies desde una altura de 1 m (3,2 pies) Choque y vibración Prueba de choque de acuerdo con IEC 60068-2-27:2008...
  • Página 440 Características técnicas Infinity M500 Especificaciones físicas Dimensiones (ancho x alto x profundo) 102 x 195 x 107 mm (4,0 x 7,7 x 4,2 in) Peso 1200 g (2,6 lb) Enfriamiento Convección Materiales Carcasa: poliamida (PA) y ABS Montaje VESA 75 Conectores Puertos de entrada/salida –...
  • Página 441 Características técnicas Fuente de alimentación de escritorio de 120 vatios (PS120) La fuente de alimentación siguiente está destinada PRECAUCIÓN al uso con el monitor de pacientes M540. Utilice siempre un cable de alimentación eléctrica con un enchufe apto para entorno hospitalario y conéctelo a una toma hospitalaria o conectada a tierra según lo indiquen las normas locales.
  • Página 442 Características técnicas Infinity MCable – CO Mainstream Para conocer las especificaciones técnicas de los sensores de CO2 Mainstream, consulte las instrucciones de uso del sensor CO Mainstream de Dräger. Infinity MCable – CO Microstream Especificaciones físicas Infinity MCable Microstream 92 mm (alto) x 70 mm (ancho) x 49 mm (fondo) Peso Microstream de Infinity MCable 240 gramos (0,52 libras) Posicionador de MCable...
  • Página 443 Características técnicas Gestión de riesgos Protección contra descargas eléctricas Tipo BF Protección contra la entrada de líquido IPX2 Protección contra desfibrilador Sí Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 20 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 in) Peso 0,12 kg (0,26 lb)
  • Página 444 Características técnicas Infinity MCable – Nellcor OxiMax Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 21 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 in) Peso 0,12 kg (0,26 lb) Longitud de cable 300 mm (11,8 in) Conexiones Cable individual conectado al M540 Conector del cable Nellcor para el cable del sensor Entorno...
  • Página 445 Características técnicas Infinity MPod – Quad Hemo Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 205 x 110 x 80 mm (8,1 x 4,3 x 3,2 in) Peso 0,48 kg (1,1 lb) NOTA: El peso incluye cuatro cables de transductor y excluye la abrazadera de montaje y la barra.
  • Página 446 Características técnicas Infinity MCable – Dual Hemo Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 25 x 125 mm (2,4 x 1,0 x 5,0 in) Peso 0,20 kg (0,44 lb) Longitud de cable 2500 mm (98,4 in) Conexiones Dos canales de presión invasiva Cable individual conectado al M540 Entorno...
  • Página 447 Características técnicas Infinity MCable – Analog/Sync Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 66 x 31 x 110 mm (2,6 x 1,3 x 4,4 in) Peso 0,19 kg (0,42 lb) Longitud de cable 500 mm (19,7 in) Conexiones Dos conectores: uno para la salida analógica y otro para el cable de pulso de sincronización con QRS Cable individual conectado al M540 Entorno...
  • Página 448 Características técnicas Salida de pulso de sincronización con QRS ≤35 ms Demora Amplitud: 10 V ±5 % Salida elevada (QRS detectado): Duración: 50 ms Impedancia de salida: 5000 Ω <0,8 V Salida baja (sin QRS) Pulsos de marcapasos No se incluye Especificaciones eléctricas Fuente Alimentación directa desde el M540...
  • Página 449 Características técnicas Infinity MCable – Llamada a enfermera El conector de aviso al personal de enfermería solo está disponible cuando el M540 está conectado a un Cockpit. No está disponible en la configuración como elemento autónomo. Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 65 x 32 x 161 mm (2,6 x 1,36 x 6,3 in) Longitud de cable 4500 mm (177,2 in)
  • Página 450 Características técnicas Especificaciones de la monitorización de parámetros NOTA Los siguientes parámetros no se monitorizan en modo neonatal: arritmia, gasto cardíaco y análisis de segmento ST. Pantalla Hasta 12 derivaciones Derivaciones disponibles Conjunto de cables de 3 derivaciones: ECGI, ECGII, ECGIII (seleccionable por el usuario) Conjunto de cables de 5 derivaciones: ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV...
  • Página 451 Características técnicas Banda de frecuencia Filtro del monitor: 0,5 a 40 Hz (0,5 a 40 Hz en alarmas de qui- rófano) Filtro de diagnóstico: De 0,05 a 150 Hz Filtro UEC: 0,5 a 40 Hz (detección de marcapasos desactiva- Filtro OFF: 0,05 a 40 Hz (la pantalla del monitor M540 tiene un límite de 40 Hz) ≤3 s después de la finalización de la interferencia transitoria Recuperación de línea isoeléctrica de...
  • Página 452 Características técnicas Supresión de ruido No aplicable <10 s según ANSI/AAMI/IEC 60601-2-27 Retraso de alarma máximo Tiempo para la alarma de taquicardia Taquicardia ventricular 1 mV pp, 206 lpm Ganancia: 0,5; rango: 3,0 a 3,5 s; media: 3,3 s Ganancia: 1,0; rango: 2,9 a 3,3 s; media: 3,2 s Ganancia: 2,0;...
  • Página 453 Características técnicas Arritmia (ARR ) Detección básica de arritmia Asistolia, fibrilación ventricular, artefacto, taquicardia ventri- cular Detección completa de arritmia Incluye las siguientes llamadas en la detección básica de arritmia: carrera ventricular, ritmo idioventricular acelerado, taquicardia supraventricular, emparejamiento, bigeminismo, taquicardia, bradicardia, pausa y CVP/min Rango de medida de CVP/min 0 a 300 lpm Resolución CVP/min...
  • Página 454 Características técnicas Análisis del segmento ST Derivaciones detectoras Conjunto de cables de 3 derivaciones: ECGI, ECGII, ECGIII (seleccionable por el usuario) Conjunto de cables de 5 derivaciones: (elección de 2 derivaciones para mostrar) ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV Conjunto de cables de 6 derivaciones: (elección de 2 derivaciones para mostrar) ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV, ECGV+...
  • Página 455 Características técnicas Rango de medida de ST –15,0 a +15,0 mm (–1,5 a +1,5 mV) para STI, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+, V1 a V6, dV1, dV3, dV4, dV6 0 a +45 mm (0 a +4,5 mV) para STVM, STCVM ±0,1 mm (0,01 mV) Resolución de ST Respiración (FRi)
  • Página 456 Características técnicas NOTA Bajo condiciones muy específicas, las frecuencias respiratorias pueden infravalorarse cuando quedan fuera del rango de 20-120 respiraciones por minuto. Las condiciones y los consejos para la resolución de problemas correspondientes están descritos en la siguiente tabla. Modo Amplitud de Frecuencia Consejos para la resolución de...
  • Página 457 Características técnicas NOTA Modo manual Cerca del umbral 0 – 19 respiraciones Habilite los marcadores de respiración configurado por minuto y, si no se detectan respiraciones, aplique los siguientes consejos para la 121 – 150 respira- resolución de problemas: ciones por minuto –...
  • Página 458 Características técnicas Presión invasiva (PI) Método de medida Transductor resistivo con galgas extensiométricas Resolución 1 mmHg (0,1 kPa) Rango de medida –50 a 400 mmHg (–6,6 a +53,3 kPa) PG1 a 8, presiones arteriales, AP, presión en cuña, PVC, PAI, PVI, PVD, PAD, PIC, PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU, PGM Rango dinámico Antes de la puesta a cero: –250 a +600 mmHg...
  • Página 459 Características técnicas Presión arterial no invasiva (PNI) Validación de la exactitud Método de referencia: intraarterial. Pacientes adultos: la arteria femoral Pacientes pediátricos: las arterias umbilical, braquial, radial o femoral Pacientes neonatos: Las arterias umbilical, braquial, radial o femoral Las lecturas de PSN asociadas se tomaron en la misma extremidad.
  • Página 460 Características técnicas Pacientes adultos: 265 mmHg, ±5 mmHg (35,3 kPa, Presión de inflado máxima ±0,66 kPa) Pediátrico: 180 mmHg, ±5 mmHg (24 kPa, ±0,66 kPa) Neonato: 140 mmHg, ±5 mmHg (18,7 kPa, ±0,66 kPa) Pacientes adultos: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, Presión de inflado ±0,66 kPa) mínima...
  • Página 461 Características técnicas 0 a 260 mmHg, ±3 mmHg (0 a 34,6 kPa, ±0,4 kPa) Rango de comprobación de calibración Resolución 1 mmHg (0,13 kPa) Exactitud de medición Desviación estándar máxima: 8 mmHg (1,1 kPa) Error medio máximo: ±5 mmHg (±0,7 kPa) Instrucciones de uso –...
  • Página 462 Características técnicas Gasto cardíaco Visualización de parámetros Gasto cardíaco, temperatura sanguínea, temperatura del lí- quido inyectado Método de medida Termodilución Rango de medida Gasto cardíaco: 0,5 a 20 L/min Temperatura sanguínea: 25 a 43 °C (77 a 109 °F) Temperatura del líquido inyectado: –5 a +35 °C (23 a +95 °F) Exactitud Gasto cardíaco: ±5 % o 0,1 L/min, el que sea mayor Temperatura de la sangre: ±0,2 °C (±0,36 °F), no incluye...
  • Página 463 Características técnicas Visualización de parámetros Masimo SET MCable: Oximetría de pulso (SpO ), frecuencia del pulso (PLS), índice de perfusión (PI) Masimo rainbow SET MCable: Oximetría de pulso (SpO frecuencia del pulso (PLS), índice de perfusión (PI), SpHb (hemoglobina total), SpOC (saturación de oxígeno total), SpCO (monóxido de carbono en hemoglobina), SpMet (satu- ración de metahemoglobina), PVI (índice de variabilidad ple- tismográfica)
  • Página 464 Características técnicas Exactitud de SpO sin movimiento 0 a 69 % sin especificar pacientes neonatos 1) 2) 3) 70 a 100 % ±2 % para: LNCS Inf ±3 % para: LNCS Neo (pie) , LNCS NeoPt, LNCS YI ±3 lpm Exactitud de PLS sin movimiento Exactitud de SpO con movimiento...
  • Página 465 Características técnicas NOTA Debido a que las mediciones del sensor SpO se distribuyen estadísticamente, se espera que apro- ximadamente solo dos tercios de dichas mediciones se encuentren dentro de ±1 A del valor me- dido por un cooxímetro. El sensor Infinity MCable – Masimo SET SpO con sensores para adultos se ha validado en estudios realizados con sangre humana de voluntarios adultos sanos en estudios de hipoxia inducida en un rango del 70 % al 100 % de SpO...
  • Página 466 Características técnicas Oximetría de pulso (SpO ) Infinity MCable – Nellcor OxiMax Sensores para pacientes adultos y pe- OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxA, OxiMax diátricos MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxR, OxiMax MaxFast, SoftCare SC-A, OxiCliq A, OxiCliq P, OxiBandOXI- A/N, OxiBandOXI-P/I, Durasensor DS-100A, Dura-Y D-YS Sensores para neonatos OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, SoftCare SC-NEO, SoftCare...
  • Página 467 Características técnicas Exactitud de medición de SpO 0 a 60 % sin especificar pacientes neonatos 1) 2) 3) 60 a 80 % sin especificar: SoftCare SC-PR, SoftCare SC- NEO, OxiCliq N, D-YS, Oxi-A/N 60 a 80 %, ±3 % para: OxiMax MaxN 70 a 100 % ±2 % para: OxiMax MaxN, SoftCare SC-PR, SoftCare SC-NEO...
  • Página 468 Características técnicas Concentraciones de dióxido de carbono de Microstream (CO Unidades de CO mmHg o kPa o vol % (según corresponda a la capnografía Microstream) Rango de etCO , inCO 0–99 mmHg (según corresponda a la capnografía Micros- tream) Resolución de curva de CO 0,1 mmHg Resolución de etCO , inCO...
  • Página 469 Características técnicas Respuesta del sistema Tiempo de aumento <190 ms Tiempo de retraso: <2,7 s Tras el calentamiento del sistema y durante el uso en régi- men permanente de Microstream MCable: el máximo tiempo de retraso entre la respiración del paciente y su aparición en la curva de CO es de 2,9 seg.
  • Página 470 Características técnicas Temperatura Visualización de parámetros Temperaturas: Ta, Tb, ΔT, T1a, T1b, ΔT1 (o etiquetas asigna- das) Rango de medida Ta, Tb, T1a, T1b: 0 a 50 °C (32 a 122 °F) ΔT, ΔT1: 0 a 50 °C (32 a 122 °F) Resolución 0,1 °C (0,1 °F) Ta, Tb, T1a, T1b: ±0,1 °C (±0,2 °F)
  • Página 471 Características técnicas Declaración CEM (4.ª Edición) Información general Se comprobó la compatibilidad electromagnética Este dispositivo solo puede usarse en las de este equipo usando accesorios de la lista de proximidades directas si Dräger ha autorizado la accesorios. Solo podrán usarse otros accesorios si disposición de dispositivos.
  • Página 472 Características técnicas Inmunidad contra Nivel de prueba y entorno electromagnético re- querido Descarga electrostática (ESD) (IEC 61000-4-2) Descarga de contacto: ±8 kV Salida de aire: ±15 kV Perturbaciones eléctricas rápidas y transitorias Cable de alimentación eléctrica: ±2 kV (ráfagas) (IEC 61000-4-4) Líneas de entrada/salida de señal largas: ±1 kV Tensiones de impulso (sobretensión) Tensión eléctrica, conductor externo –...
  • Página 473 Características técnicas Distancias de separación recomendadas de los dispositivos de comunicación inalámbrica Para garantizar que se conserva la integridad NOTA funcional de este dispositivo, debe haber una Evitar la exposición a fuentes conocidas de IEM distancia de separación de 30 cm (12 in) como (interferencia electromagnética) con dispositivos mínimo entre este dispositivo y los dispositivos de médicos tales como sistemas de imágenes por...
  • Página 474 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Página 475 Índice Índice Abreviaturas, lista de ..... 51 Barra de alarma Accesorios acerca de ......119 reprocesamiento .
  • Página 476 Índice Categoría de pacientes neonatos Comprobación de calibración ajustes de perfil ..... 111 accesorios Sidestream ....307 definición .
  • Página 477 Índice Configuración de IACS ....68 Configuración de las teclas de función del Dar de alta a un paciente ... . 110, 335 M540 .
  • Página 478 Índice Errores de seguridad ..... 36 Errores, seguridad ..... . . 36 G.C.
  • Página 479 Índice Limpieza ......414 Masimo SET MCable cable de temperatura ....421 acerca de .
  • Página 480 Índice Microstream MCable Montaje del MCable de SpO2 en el M540 ..60 accesorios ......296 Muestra de todas las derivaciones de comprobación de calibración .
  • Página 481 Índice Pausa temporal de la monitorización de Precauciones alarmas ......130 CO2 .
  • Página 482 Índice Registros registros continuos ....103 Scio registros temporizados ....103 ajustes de agente .
  • Página 483 Índice Sidestream ..... . . 293, 296 archivo ......305 almacenamiento de complejos .
  • Página 484 Índice Validación de alarma activada/ desactivada ......117 Validación de condiciones de alarma ..117 Valores predeterminados lista predeterminada de pacientes .
  • Página 486 El equipo radioeléctrico del monitor de pacientes Infinity M540 cumple los requisitos de la Directiva sobre equipos radioeléctricos (2014/53/UE). Una copia de la Declaración de Conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.draeger.com/doc-...