Página 1
Introducción Puesta en marcha Cámara digital Disparo Reproducción Manual de instrucciones Ajustes Apéndice Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
I-USB7 S-SW151 Guía de iniciación Objetivos que pueden utilizarse con la PENTAX Q-S1 Con esta cámara pueden usarse objetivos de montaje Q. Puede utilizarse un objetivo de montaje K con el adaptador opcional Q para objetivos de montaje K. (p.87)
Presentación de la PENTAX Q-S1 Cómo fotografiar ... p.7 ........p.36 Le ofrece un resumen de la PENTAX Q-S1. Cuando haya verificado que la cámara funciona ¡Lea este capítulo y aprenda a utilizar su Q-S1! correctamente, ¡pruébela y tome muchas fotos! Nombre y funciones de las piezas ....
Página 5
Funciones de reproducción Apéndice ....p.62 ............. p.84 Explica las diferentes operaciones para Le ofrece diferentes recursos. reproducir y editar imágenes. Restricciones en cada modo de captura ..p.84 Elementos de la paleta de modos Funciones disponibles con diversos de reproducción ..........p.62 objetivos ............p.87 Cómo cambiar el método Funciones cuando se usa un flash...
Página 6
Cómo utilizar este manual ......2 Cómo ajustar la fecha y la hora ........32 Para formatear una tarjeta de memoria ....... 32 Presentación de la PENTAX Q-S1.... 7 Operación de disparo básica ....... 33 Revisión de imágenes .......... 34 Nombre y funciones de las piezas ......7...
Página 7
Cómo fijar un formato de archivo ......53 Cómo cambiar los ajustes ....... 76 Fotos fijas ..............53 Ajustes de la cámara ..........76 Vídeos ................. 53 Cómo ajustar las M/V funciones ......76 Cómo ajustar el color y la claridad Cómo guardar los ajustes de una imagen de las imágenes ............54 capturada ..............
Página 8
Nota sobre derechos reservados A los usuarios de esta cámara Las imágenes captadas con esta cámara que sean para • No utilice ni deje este dispositivo cerca de equipos que fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán generen radiación electromagnética o fuertes campos ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos magnéticos.
Nombre y funciones de las piezas Altavoz Indicador de montura del objetivo (punto rojo) Luz ayuda AF/ Luz del autodisparador Flash interno Enganche para la correa Receptor del mando a distancia Contactos de información del objetivo Tapa de la tarjeta Sensor CMOS Micrófono Zapata...
1 Dial-E (V) Mandos operativos Fija los valores de la velocidad de obturación, la apertura, y la compensación de la exposición. (p.39) Puede cambiar los valores de la cámara cuando se visualiza el panel de control. (p.14) Puede cambiar las pestañas de menús cuando se visualiza una pantalla de menús.
Página 11
9 Botón de compensación EV (J) El controlador de cuatro direcciones Pulse para cambiar la compensación de la exposición y los valores de apertura. (p.39) En este manual se indica cada botón En modo de reproducción, los datos JPEG que permanecen del controlador de cuatro direcciones en la memoria intermedia se guardan en formato RAW.
Visualización de la pantalla Modo de espera 1 2 3 4 5 6 9 10 11 Modo de Captura Cuando la cámara accede al modo de captura, se visualizan en la pantalla el tema y los ajustes en curso de la función de disparo, lo que se conoce como “modo de espera”.
Página 13
tNota 16 Píxeles grabados JPEG y 20 Nivel grabación sonido • Los elementos visualizados varían dependiendo Nivel de calidad (p.53)/ (p.19) de la configuración actual de la cámara. Píxeles grabados vídeo 21 Destino (p.79) • En [Vista en vivo] del menú A3, puede cambiar el estilo (p.53) 22 Fecha y hora actuales de la pantalla en modo de espera.
tNota Modo Reproducción • Se muestra la pantalla seleccionada en la pantalla de selección del formato de información en modo de Se muestra la imagen capturada y la información de disparo Reproducción cuando se apaga la cámara y se enciende en visualización de una imagen del modo de reproducción.
Página 15
25 Balance blancos (p.54) 30 Ajuste Imagen Mostrar información detallada 26 Ajuste fino del balance personalizada (p.57) de blancos 31 Parámetros de la imagen Fotos fijas 27 Fecha y hora de disparo personalizada 28 Espacio color 32 Tiempo de grabación 100-0001 100-0001 29 Captura HDR (p.55)/Filtro...
Uso del panel de control Cómo cambiar los ajustes de función Puede ajustar funciones de disparo de uso frecuente. Pulse G en modo de espera. Puede seleccionar y cambiar las funciones y los ajustes Utilice ABCD para seleccionar un elemento. de la cámara de la siguiente manera.
Uso de los menús La mayoría de las funciones se ajustan desde los menús. Las funciones que pueden ajustarse en el panel de control también lo pueden hacer desde los menús. Utilice V para cambiar las pestañas Personalizar Imagen Personalizar Imagen de los menús.
Lista de menús Menús Cfig.Capt. Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Ajusta el tono de acabado de la imagen como el color Personalizar Imagen Luminoso p.57 y el contraste antes de disparar una imagen. Filtro digital Aplica un efecto de filtro digital cuando se toman fotos. Sin filtro p.59 Captura HDR...
Página 19
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Establece si se va a usar el filtro ND incorporado Filtro ND Cerrar en el objetivo. Reduce las distorsiones que se producen debido Compens. Distorsión Abrir a las propiedades de los objetivos. Expande el rango dinámico y evita que aparezcan Compens.
Página 20
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Establece el tiempo de visualización de la Revisión Tiempo visualiz 1seg instantánea. Establece si se va a visualizar la imagen ampliada Ampl Rev. Instantánea Cerrar durante Revisión instantánea. Establece si se va a guardar la imagen RAW durante Guardar datos RAW Abrir Revisión...
Menú Vídeo Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Establece si se va a ajustar manualmente la velocidad Ajuste de exposición Programa AE p.41 de obturación y el valor de apertura. Filtro digital Aplica un efecto de filtro digital cuando se graba un vídeo. Sin filtro p.59 Fija el número de píxeles grabados y la frecuencia...
Menú Reproducción Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Duración Fija un intervalo de visualización de imágenes. 3 seg. visualización Fija un efecto de transición cuando se visualice Efecto Pantalla Cerrar la siguiente imagen. Presentación p.65 Inicia la presentación de nuevo desde el principio cuando Repetir Reproduc Cerrar termine de pasar la última foto.
Menús de configuración Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Language/W Cambia el idioma de visualización. English p.31 Ajuste de fecha Fija la fecha y hora actual y el formato de visualización. 01/01/2014 p.32 Cambia la fecha y la hora visualizadas a las de su ciudad Hora Mundial Ciudad de origen p.79...
Página 24
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Reduce el parpadeo de la pantalla ajustando la frecuencia Frecuencia refresco 50 Hz eléctrica. Establece el formato de salida cuando se conecta Salida de Vídeo p.67 a un dispositivo AV con un terminal de entrada de vídeo. Opciones Establece el formato de salida HDMI cuando se conecta Salida HDMI...
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor Mapeo píxeles p.92 CMOS. Eliminar Polvo Limpia el sensor CCD sacudiéndolo. p.92 Formatear Formatea una tarjeta de memoria. p.32 Info Firmware/opciones Muestra la versión de firmware de la cámara. Menús Ajuste personalizado Ajuste Menú...
Página 26
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Fija el tono de color de la luz de tungsteno cuando se fija 7. AWB en luz de tungsteno Corrección sutil el balance de blancos a g (Balance Blancos Auto). Establece la prioridad de la acción para cuando se pulse Prioridad 8.
Fijación de la correa Cómo montar un objetivo Pase el extremo de la correa Verifique que la cámara esté apagada. a través del enganche Retire la tapa de la montura y asegúrela en el interior del cuerpo de la cámara (1) del cierre.
Para desmontar el objetivo Uso de la batería y del cargador Monte primero la tapa del objetivo y gírelo después en sentido contrario a las agujas Utilice la batería D-LI68 y el cargador D-BC68P creados del reloj mientras mantiene exclusivamente para esta cámara. pulsado el botón de desbloqueo del objetivo (4).
uPrecaución • Retire la batería cuando no se use la cámara durante un tiempo prolongado. La batería puede tener fugas que • No utilice el cargador de batería D-BC68P suministrado para dañarán la cámara si se deja montada durante mucho tiempo cargar baterías que no sean baterías recargables de ión litio de inactividad.
Cierre la tapa de la batería Presione la tapa del cable y después deslícela de conexión (1) situada en la dirección de 5. en la base del compartimiento de la batería, e inserte el acoplador de CC en la cámara de la batería. Para sacar el acoplador de CC, tNota empuje con el dedo la palanca de bloqueo...
Para insertar una tarjeta Conecte el adaptador de CA al cable de CA y enchufe el cable a la toma eléctrica. de memoria uPrecaución Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD, una SDHC, o • Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente una SDXC, disponibles en cualquier establecimiento del ramo.
Ajustes iniciales Cierre la tapa de la tarjeta y después deslícela en la dirección de 4. Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales Para encender la cámara uPrecaución Pulse el interruptor de corriente. • No retire la tarjeta de memoria mientras la luz de acceso a la tarjeta está...
Cómo ajustar el Idioma de pantalla Pulse B para seleccionar Config. Inicial Config. Inicial Español Español [Ajustes completos] Madrid Madrid Utilice ABCD para seleccionar el idioma y pulse E. deseado y pulse E. Aparece la pantalla [Ajuste de Ajustes completos Ajustes completos Aparece la pantalla [Config.
Cómo ajustar la fecha y la hora Para formatear una tarjeta de memoria Pulse D, y utilice AB para Pulse F. Ajuste de fecha Ajuste de fecha seleccionar el formato Aparece el menú A1. Formato Fecha Formato Fecha dd/mm/aa dd/mm/aa Fecha Fecha 01/01/2014...
El modo de captura seleccionado Operación de disparo básica se muestra en la pantalla (Pantalla guía). Foto automática Foto automática Tome fotos en modo R, en el que la cámara selecciona automáticamente el modo de captura óptimo. Quite la tapa del objetivo Visualización del tema en la pantalla.
Pulse a fondo el disparador. Revisión de imágenes La imagen capturada se mostrará en la pantalla (Revisión instantánea). Revise la imagen capturada en la pantalla. Operaciones disponibles Pulse 3. Borra la imagen. La cámara accede al modo Guarda las imágenes RAW. de reproducción y se visualiza la foto más reciente y Cómo ajustar la visualización de revisión...
Página 37
Cambia el tipo de información visualizada. (p.12) Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (p.62) tNota • Cuando se visualiza Jv is en la pantalla, la imagen JPEG que se acaba de tomar se guarda en formato RAW (Guardar datos RAW).
Modo de Cómo seleccionar el modo Aplicación Página Captura de captura adecuado G/I/J/L Cambia la velocidad de obturación (Modos de p.38 y el valor de apertura. Seleccione el modo de captura adecuado para el tema exposición) y las condiciones de disparo. Graba un vídeo.
Toma tres fotos consecutivas a tres Modos de escena Escena niveles de exposición diferentes para nocturna HDR crear una única composición con ellas. Fije el dial de modos en S. Instantánea Para tomar instantáneas en lugares Aparece la pantalla de selección del modo de escena. noche poco iluminados.
Modo Control desenfoque Modos de exposición × x: Disponible #: Restringido : No disponible Coloque el dial de modos en U. Modo 2000 2000 F2.8 F2.8 1600 1600 37 37 Utilice V para ajustar el nivel de desenfoque. Compruebe el efecto Programa Exposición de desenfoque en la imagen Automática...
Operaciones disponibles Fije el dial de modos en G, I, J o en L. Inicia/finaliza el ajuste del valor Aparece D al lado del valor de compensación. que puede cambiarse. Restablecer el valor del ajuste al valor predeterminado. tNota 2000 2000 F2.8 F2.8 1600...
Modo de vídeo Pulse el disparador. El obturador permanece abierto mientras mantiene pulsado Fije el dial de modos en C. el disparador (hasta 30 segundos). Sonido Utilice V y J para ajustar Retire el dedo del disparador. el valor de exposición cuando se ajuste [Ajuste de exposición] Finaliza la exposición.
tNota Pulse y Reproducción rápida invertida. • Puede cambiar los ajustes del vídeo desde el panel mantenga de control o desde el menú C1. (p.19) pulsado C • Cuando se ajusta [Método enfoque] a v, [Vídeo con AF continuo] del menú C1 se ajusta a [Abrir], y se utiliza un Interrumpe la reproducción.
Aplica reducción ruido a niveles calculados Cómo fijar la exposición Auto óptimamente de rango ISO. Aplica reducción de ruido al nivel constate Baja/Alta elegido de rango ISO. Sensibilidad Pulse el botón A en modo de espera. Medición AE v/A1 Utilice AB para seleccionar Seleccione la parte del sensor a utilizar para medir un elemento.
Dispara un flash previo para Uso del flash interno F Sinc baja vel.+ reducción de ojos rojos antes de Red. ojos rojos disparar el flash principal con Sincronización a baja velocidad. Pulse el botón C en modo de espera. Dispara un flash inmediatamente Utilice CD para seleccionar antes de cerrar el obturador.
Página 46
uPrecaución • El flash interno es la mejor opción para un tema a una distancia aproximada de 0,7 m a 5 m. Cuando se utiliza • Asegúrese de retraer el flash interno si no piensa utilizarlo. a una distancia menor de 0,7 m, puede aparecer viñeteado Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando realice esta (esta distancia varía ligeramente dependiendo del objetivo operación.
Cómo establecer el método Cómo enfocar v/A1 de enfoque automático Puede elegir entre los siguientes modos de enfoque. Método enfoque v/A1 Detecta y realiza el seguimiento Ajuste [Método enfoque] a v o w en el panel de control de rostros. o [Ajustes AF/MF] del menú...
Página 48
tNota Cómo seleccionar el área de enfoque deseada • El método de autoenfoque se fija en e o f dependiendo del modo de captura. (No pueden seleccionarse p.84) e Puede fijar la posición y el tamaño del área de enfoque ni f en modo C.
Cómo fijar manualmente el enfoque Gire el anillo de enfoque. (Enfoque manual) Se amplía la imagen en la pantalla. Ajuste [Método enfoque] a w. x2 x2 Pulse F. La cámara está en modo de espera. Operaciones disponibles Se amplía la imagen (x2, x4, o x6). Mirando en la pantalla, ABCD gire el anillo de enfoque.
Se toman tres fotos consecutivas a tres niveles Como ajustar el modo diferentes de exposición. Horquillado Las tomas se guardan con cada disparo Fotografiar Expos. en el orden de exposición, subexposición y sobreexposición estándar. Puede seleccionar entre los tres modos Fotografiar siguientes. Horquillado Activa el disparo con Horquillado Expos.+Ctrl rem.
Disparo continuo Disparo con autodisparador Pulse el botón D en modo de espera. Pulse el botón D en modo de espera. Aparece la pantalla Modo Fotografiar. Aparece la pantalla Modo Fotografiar. Utilice CD para seleccionar Utilice CD para seleccionar Disparo continuo (Hi) Disparo continuo (Hi) Autodisparador (12 seg) Autodisparador (12 seg)
Disparo con mando a distancia Horquillado Expos. Pulse el botón D en modo de espera. Pulse el botón D en modo de espera. Aparece la pantalla Modo Fotografiar. Aparece la pantalla Modo Fotografiar. Utilice CD para seleccionar Utilice CD para seleccionar T y pulse B. Control remoto Control remoto Q y pulse B.
Multi-exposición Intervalo disparo Pulse el botón D en modo de espera. Pulse el botón D en modo de espera. Aparece la pantalla Modo Fotografiar. Aparece la pantalla Modo Fotografiar. Utilice CD para seleccionar Y y pulse B. Utilice CD para seleccionar V y pulse B. Utilice ABCD para ajustar Intervalo disparo Intervalo disparo...
Pulse a fondo el disparador para comenzar Grabación vídeo a intervalos a disparar. Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora], En modo C, puede utilizar la función Grabación de vídeo se toma la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], a intervalos para tomar fotos fijas con un intervalo y tiempo la cámara comenzará...
Cómo fijar un formato de archivo Pulse E para terminar el ajuste. La cámara vuelve al modo de espera. Fotos fijas v/A1 Pulse a fondo el disparador para comenzar a disparar. Ajuste el formato de archivo para fotos fijas en el panel Cuando se ajusta [Comenzar intervalo] a [Ahora], se toma de control o [Ajustes captura imagen] del menú...
Temperatura Cómo ajustar el color y la claridad Balance de blancos de color de las imágenes Mejora de la temperatura – del color o Manual 1 a 3 – Balance de blancos Pase al punto 5 si no necesita realizar un ajuste fino del balance de blancos.
Cómo ajustar manualmente el balance de blancos Cómo ajustar la luminosidad Puede medir el balance de blancos en un punto determinado. Compensación brillos/Compensación v/A2 sombras Seleccione o en el punto 2 de p.54 y pulse B. Expande el rango dinámico y activa una gama de tonalidades Utilice CD para seleccionar Balance blancos manual Balance blancos manual...
Página 58
uPrecaución • Esta función no puede usarse en algunos modos de captura o en combinación con otras funciones. (p.84) • Durante la Captura HDR se combinan varias imágenes para crear una sola, por lo que lleva su tiempo guardar la imagen compuesta.
Luminoso Atenuado Cómo controlar la tonalidad Natural Desaturación color de acabado de la imagen Retrato Pelicula Diapositiva Paisaje Monocromo Vibrante Proceso cruzado Cuando desee tomar fotos con un estilo ligeramente diferente, Radiante puede ajustar el estilo deseado de la imagen antes de comenzar a disparar.
Página 60
tNota Cómo guardar los ajustes de proceso cruzado • Pueden almacenarse los parámetros de proceso de una imagen capturada cruzado guardados seleccionando [Proceso cruzado] en [Personalizar Imagen], y eligiendo después uno El resultado del proceso cruzado para una imagen de los ajustes Favoritos 1 a 3 para el parámetro. personalizada y Efecto inteligente varía cada vez que se toma una foto.
Filtro digital v/A1 Pulse E. Aparece de nuevo la pantalla del punto 2. Seleccione [Filtro digital] en el panel de control y pulse E. Pulse E. Aparece la pantalla de ajuste de Filtro digital. Pulse F. UtiliceABCD para La cámara vuelve al modo de espera. Efectos Dibujo Efectos Dibujo seleccionar un filtro.
Página 62
Seleccione [Dial rápido] en el menú A3 y pulse D. Pulse E. Aparece la pantalla [Dial rápido]. Aparece de nuevo la pantalla del punto 4. Repita las operaciones de los puntos 4 a 6 para guardar Pulse D, y utilice AB los ajustes en las otras posiciones.
Dispara con Efecto inteligente Cuando termine de tomar fotos, coloque de nuevo el dial rápido en posición 0. Guarde [Efecto Inteligente] para [Dial rápido]. La cámara vuelve a los parámetros originales. uPrecaución En modo de espera, gire el dial rápido para •...
Elemento Función Página Elementos de la paleta de modos Reproduce las imágenes Z Presentación p.65 de reproducción una detrás de otra. Guarda los ajustes del balance de blancos Las funciones de reproducción Guardar como WB Rotación Imagen Rotación Imagen de una imagen p.55 pueden ajustarse en la paleta Manual...
Para borrar imágenes seleccionadas Cómo cambiar el método de reproducción Pulse L en el paso 1 de «Cómo visualizar múltiples imágenes». Cómo visualizar múltiples imágenes Seleccione las imágenes que se van a borrar. Se pueden visualizar a la vez 4, 9, 30 o 56 imágenes en miniatura.
Cómo visualizar imágenes por carpetas Cómo visualizar imágenes por fecha de captura Gire a la izquierda V Las imágenes se agrupan y visualizan por fecha de captura. en el paso 1 de «Cómo visualizar múltiples Seleccione G en el punto 1 de «Cómo visualizar imágenes».
Cómo reproducir imágenes de forma Pulse E. continuada (Presentación) La imagen seleccionada aparece en visualización de una imagen. Seleccione Z en la paleta de modos uPrecaución de reproducción. • Mosaico calendario no está disponible cuando hay más Inicia la presentación. de 100.000 archivos de imagen guardados en la tarjeta de memoria.
uPrecaución Cómo visualizar imágenes rotadas • Cuando se ajusta [14. Guardar info rotación] a [Cerrar] en el menú E3, no se guarda la información de rotación Cuando se toman fotos con la cámara en vertical, se guarda de imágenes cuando se dispara. la información de rotación de imágenes cuando se dispara.
uPrecaución Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV • Cuando se utiliza la salida de vídeo, las imágenes se exponen a una resolución normal, independientemente Puede conectar la cámara a un aparato de TV u otro dispositivo de la resolución aceptada por el equipo AV. Para exponer con un terminal de entrada de vídeo o un terminal HDMI vídeo HD, utilice la salida HDMI o transfiéralo a un ordenador y reproducir las imágenes.
Cómo conectar la cámara Guarde las imágenes capturadas en el ordenador. a un ordenador Desconecte la cámara del ordenador. Conecte la cámara a un ordenador usando el cable USB uPrecaución I-USB7 que se suministra. • La cámara no puede funcionar mientras está conectada a un ordenador.
Cómo recortar parte de la imagen (Recorte) Cómo editar y procesar imágenes Recorta sólo el área deseada de la imagen seleccionada y la guarda como un nuevo archivo. Cómo cambiar el tamaño de una imagen Active la imagen que se va a editar en visualización uPrecaución de una imagen.
Cómo eliminar el efecto de ojos rojos Procesar imágenes con filtros digitales Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado Active la imagen que se va a editar en visualización un efecto de ojos rojos en el sujeto. de una imagen.
Utilice AB para seleccionar Brillo Brillo Seleccione [Recrear efectos un parámetro, y utilice CD de filtro] y pulse E. para ajustar el valor. Aplicar filtro digital Aplicar filtro digital Aparecen los efectos del filtro Los parámetros que pueden Recrear efectos de filtro Recrear efectos de filtro utilizado para la imagen ajustarse varían dependiendo...
Crear una imagen compuesta (Índice) Seleccione un tipo de selección de imagen en [Selección]. Une varias imágenes guardadas y crea una nueva con ellas. q Auto Elige imágenes automáticamente de Seleccione X en la paleta de modos entre todas las imágenes guardadas. de reproducción.
Operaciones disponibles Editar vídeos Reproduce/detiene el vídeo. Hace avanzar un fotograma (durante Active el vídeo que se va a editar en visualización la pausa). de una sola imagen. Pulse y Reproducción rápida. mantenga Seleccione c en la paleta de modos pulsado D de reproducción.
Revelado RAW Pulse E. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Puede revelar imágenes RAW en JPEG y guardarlas como un nuevo archivo. Seleccione [Guardar como], y pulse E. Seleccione b en la paleta de modos tNota de reproducción. • Seleccione los puntos de división en orden cronológico desde el principio del vídeo.
Página 77
uPrecaución Elija el método de ajuste • Sólo pueden revelarse imágenes RAW capturadas con esta de parámetros y pulse E. Revelar imágenes Revelar imágenes cámara. como disparo como disparo Revelar imágenes con Revelar imágenes con ajustes modificados ajustes modificados tNota •...
Ajustes Función Ajustes de la cámara Bloqueo AE Bloquea el valor de exposición. El enfoque automático se realiza sólo Cómo ajustar las M/V funciones Activar AF cuando se pulsa M y no cuando se pulsa a medio recorrido el disparador. Las funciones asignadas a M y V pueden cambiarse con el [Botón Verde] del menú...
Ajuste de la operación de V en modo P Ajuste de la operación de M en modo M/Tav. Ajuste el valor que se va a cambiar con V cuando esté en Puede ajustar el funcionamiento de M cuando esté en modo L modo G.
Cómo guardar los ajustes de una imagen Seleccione un número de 100-0001 100-0001 capturada modo USER y pulse E. Guarda estos ajustes Guarda estos ajustes como Efecto Inteligente como Efecto Inteligente La imagen seleccionada junto Si toma una foto que le gusta, puede guardarla con los ajustes Guardar como USER1 Guardar como USER1 con los ajustes utilizados...
tNota Visualización de la fecha y la hora locales • Consulte en «Lista de ciudades del mundo» (p.99) las de la ciudad especificada ciudades que pueden seleccionarse como destino o ciudad de origen. La fecha y hora configuradas en el ajuste inicial (p.30) sirven •...
tNota Ajustes de gestión de archivos • Cuando se realiza la función [Restaurar] del menú D3, todos los ajustes de Memoria vuelven a los valores predeterminados. Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental. uPrecaución •...
• Cuando se selecciona [Crear nueva carpeta] en el menú Cómo seleccionar los ajustes D2, se crea una carpeta con el número siguiente al de la que de Nº de carpeta/Nº de archivo se está usando en ese momento. Solo puede crearse una carpeta con esta función.
tNota Transferencia de imágenes por LAN • Cuando el número de archivo alcanza la cifra de 9999, se inalámbrica crea una nueva carpeta y se repone el número de archivo. • Se utiliza una de las siguientes cadenas de caracteres como prefijo del nombre de archivo dependiendo Puede transferir imágenes al ordenador por LAN inalámbrica del ajuste de [13.
• Puede llevar su tiempo transferir un gran número de imágenes. La cámara puede apagarse si sube la temperatura interna Seleccione una carpeta y pulse E. la misma. Aparece la pantalla de selección de imágenes. • Para información sobre las precauciones sobre la tarjeta Cuando se seleccione [Elegir carpeta], pase al punto 7.
Restricciones en cada modo de captura × #: Restringido : No disponible Modo de Captura Función AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO - ISO × Sensibilidad 1600 × × × × × × Flash Toma de 1 solo ×...
Página 87
Modo de Captura Función × × Shake Reduction Balance blancos × × × × × × × × × × × × Personalizar Imagen × Filtro digital × × × × Captura HDR × × × × × Guardar datos RAW Fijado a;...
Tipo de objetivo Funciones disponibles con diversos Grupo A Grupo B Grupo C Grupo D Función objetivos × × Obturador en el objetivo Obturador electrónico 01 STANDARD PRIME Modo R/S/U 02 STANDARD ZOOM Grupo A Modo G/I/J 06 TELEPHOTO ZOOM 08 WIDE ZOOM *5 *6 *5 *6...
Compatibilidad con el flash interno Uso de un parasol Dependiendo del objetivo utilizado, puede verse limitado el uso Cuando se utiliza un parasol con un objetivo 02 STANDARD del flash interno. ZOOM, asegúrese de utilizar el PH-RBB 40,5 mm. Si se usa el PH-SBA 40,5 mm, puede producirse un viñeteado en el ajuste Restricciones durante Objetivo...
Funciones cuando se usa un flash Ajuste la longitud focal 15.0 15.0 del objetivo. Intro Longitud Focal Intro Longitud Focal 21.0 21.0 externo 35.0 35.0 55.0 55.0 0000.0 0000.0 77.0 77.0 mm mm 135.0 135.0 200.0 200.0 Si utiliza un flash opcional externo AF540FGZ, AF540FGZ II, 300.0 300.0 AF360FGZ, AF360FGZ II, AF200FG o AF160FC dispondrá...
Página 92
uPrecaución Velocidad de sincronización del flash cuando se usa el flash • El flash interno no se dispara si la cámara está conectada a un flash externo. Tipo de • Si se combina con flashes de otros fabricantes puede objetivo Veloc.
Problema Causa Remedio Problemas y soluciones [Modo Autoenfoque] está Ajuste [Modo Autoenfoque] ajustado a e a g, h o i. (p.45) tNota No puede o f. bloquearse el • En algunas ocasiones puede que la cámara no funcione Cuando el modo de [Modo Autoenfoque] se fija en f enfoque.
Problema Causa Remedio Mensajes de error Active [Eliminar Polvo] desde el menú D4. La función de eliminación del polvo puede Mensajes de error Descripción activarse cada vez que se La tarjeta de memoria está llena y no Aparecen restos enciende y se apaga la cámara. El sensor CMOS pueden guardarse más imágenes.
Página 95
Mensajes de error Descripción Mensajes de error Descripción Está intentando borrar una imagen Aparece cuando se intenta Esta imagen está protegida protegida. Elimine la protección redimensionar, recortar, usar Filtro digita, de la imagen. (p.80) Editar vídeo, utilizar Revelado RAW, Esta imagen no puede Guardar como WB manual, o Guardar No queda batería suficiente Aparece durante el Mapeo de píxeles...
Formatos de archivo Principales especificaciones Formatos Compatibilidad con RAW (DNG), JPEG (Exif 2.3), de grabación DCF 2.0 JPEG: w q 12M (4000×3000) Modelo p 7M (3072×2304) Cámara compacta digital (CSC) con objetivos o 3M (1920×1440) Tipo intercambiables x q 10M (4000×2664) p 6M (3072×2048) Montura PENTAX montaje Q de bayoneta...
Página 97
Balance de blancos Modos Fotografía automática: Standar, Retrato, Paisaje, Macro, Retrato Nocturno, Puesta de Sol, Auto TTL por sensor de imagen CMOS Azul cielo, Bosque Luz de día, Sombra, Nublado, Luz fluorescente Modos de escena: Retrato, Paisaje, Macro, Objeto (D: Color luz día, N: Blanco luz día, W: Blanco frío, movimiento, Retrato Nocturno, Puesta de Sol, Azul Preajuste L: Blanco cálido), Luz de tungsteno, Flash, n,...
Página 98
Modos Fotografiar Efectos Dibujo, Alto contraste, Sombreado, Expandir Tono, Invertir color, Extraer color, Un solo fotograma, Continuo (Hi, Lo), Filtro Digital Monotono vívido, Acuarela, Posterización, Filtro Autodisparador (12 seg., 2 seg.), Control remoto esbelto, Ojo de pez Selección del (0 seg., 3 seg., continuo), Horquillado de exposición modo (3 fotogramas, control remoto), Multi-exposición Captura HDR...
Página 99
Intervalo de grabación: 3 seg., 5 seg., 10 seg., Botón M/L: Botón Verde, Previsualización, Cambio 30 seg., 1 min, 5 min, 10 min, 30 min, 1 hr. Personalizac. de archivo 1 toque, Bloqueo AE, Activar AF Grabación vídeo Tiempo de grabación: 12 seg. a 99 hr. botones/dial Dial rápido: Efecto Inteligente, Formato de imagen, a intervalos...
Accesorios Capacidad aproximada de almacenamiento Cable USB I-USB7, correa O-ST131, batería de imágenes por tamaño recargable de ión-litio D-LI68, cargador de baterías Contenido de la D-BC68P, cable de CA, software (CD-ROM) (Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 2 GB) caja S-SW151, guía de iniciación <Montado en la cámara>...
Página 101
Lista de ciudades del mundo Formato Formato Formato Región Ciudad de salida Región Ciudad de salida Región Ciudad de salida de vídeo de vídeo de vídeo Honolulú NTSC Roma Katmandú África/Asia Occidental Anchorage NTSC Copenhague Dacca Vancouver NTSC Berlín Yangón NTSC San Francisco NTSC...
Macintosh Entorno operativo para la conexión USB y el software suministrado OS X 10.9, 10.8 o 10.7, o Mac OS X 10.6 Con el software “Digital Camera Utility 5” que se suministra Intel Core 2 Duo o superior puede revelar archivos RAW, realizar ajustes del color o 2 GB o más comprobar la información de disparo en un ordenador.
Precaución Para utilizar la cámara de forma • No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse. segura • No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede perder color. • Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara.
• Si se aproxima una tormenta con aparato eléctrico o se escuchan • No desarme las baterías porque podría producirse una fuga truenos durante el uso del cargador de batería y del adaptador de o una explosión. corriente alterna, desenchufe el cable y deje de usarlos, ya que puede •...
• La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero Cuidados durante el manejo volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal. • A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta. Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
Acerca de las tarjetas de memoria SD Acerca de las tarjetas Eye-Fi • La tarjeta de memoria SD está • Con esta cámara puede usarse una tarjeta de memoria SD con una LAN equipada con un interruptor inalámbrica integrada ("tarjeta Eye-Fi"). de protección contra escritura.
Marcas comerciales Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en los Estados Unidos y/o otros países.
Licencia de la Cartera de Patentes AVC GARANTÍA Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de recibe remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC distribución fotográfica autorizados, están garantizados contra (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un...
Página 113
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses • Esta garantía no afecta a los derechos legales del cliente. Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa • Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los durante el periodo de 12 meses de garantía deberá ser distribuidores en algunos países pueden prevalecer sobre devuelta al distribuidor al que compró...
Página 114
For customers in USA For customers in Canada DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES- This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation 003. is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept Pour les utilisateurs au Canada any interference received, including interference that may...
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for 1. En la Unión Europea Class B Personal Computers and Peripherals Estos símbolos en los productos, en el embalaje RICOH IMAGING AMERICAS y/o en la documentación que los acompañan, significan que las baterías y los aparatos CORPORATION eléctricos y electrónicos usados no deben...
Página 116
2. En otros países fuera de la UE Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales o con su concesionario para solicitar información sobre el método de reciclado correcto. Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede devolverse al concesionario, sin recargo alguno, incluso aunque no adquiera un nuevo producto.