Descargar Imprimir esta página
Kärcher WD 2-18 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para WD 2-18:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WD 2-18
English
Français
Español
59511930 (11/23)
2
15
29

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher WD 2-18

  • Página 1 WD 2-18 English Français Español 59511930 (11/23)
  • Página 2 Contents WET/DRY VACUUM OPERATOR Mounting steering rollers....MANUAL ..........Initial startup........IMPORTANT SAFETY INSTRUC- Operation ........... 10 TIONS ..........Transport ..........13 Customer Service ......Care and service ........ 13 Technical data ........Optional accessories......14 Symbols on the device......Troubleshooting guide......
  • Página 3 ● Do not vacuum any inflammable or drivers or similar) into the charger ignitable liquids, e.g. gasoline. Do plug. not use the device in an environ- ● Under abusive conditions, liquid ment containing inflammable or ig- may be ejected from the battery; nitable liquids.
  • Página 4 ATTENTION Intended use Only use the device in private house- ● Protect the device from extreme holds. weather conditions, moisture and In accordance with the descriptions heat. and the safety information in these op- ● Do not expose to rain. Store indoors. erating instructions, the device is in- ●...
  • Página 5 Owner/User Responsibility 1313 or via the website at www.karch- er.com/mx. The owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s Canada Customer Service operating instructions and warnings You can contact our Customer Service before using this device. department by phone at 1-800-465- Warning information should be empha- 4980 or via the website at www.karch- sized and understood.
  • Página 6 Symbols on the device Type plate: Use a KÄRCHER battery with 18 volts DC voltage (DC = direct current) for this device. The battery requirements are 18/25 DW or higher (18/50 DW). WARNING - To reduce the risk of personal injury, fire, or explosion: Read the instruction manual.
  • Página 7 Charging the battery pack Suction hose connection 1. Charge the battery pack (see oper- On / Off Switch Parking position handle / accessory ating instructions and safety instruc- holder tions for the battery pack and Foldable carrying handle charger). Storage area Hose storage, both sides Container closure Battery pack/mount for battery pack...
  • Página 8 Mounting steering rollers Always work with the foam or cartridge filter in place, both for wet and dry vac- 1. Remove the contents from the con- uuming. tainer before initial startup. Fitting the filter bag 1. Unfold the filter bag completely. 2.
  • Página 9 Mounting the hose, pipes and  Mount the insert in the floor noz- floor nozzle zle. 1. Connect the suction hose.  Connect the floor nozzle to the suction pipes. 2. Connect the suction hose to the handle. Inserting the battery pack ●...
  • Página 10 Starting up the device Only vacuum cold ash with an ash pre- separator. Set the trigger into the desired position. ATTENTION Defective or wet foam filter / car- tridge filter Device damage Before intial startup, check the foam fil- ter / cartridge filter for damage and re- place it if necessary.
  • Página 11 Note Interrupting operation 1. Set the power switch to "0 OFF". If the device falls over, the float can al- The device is switched off. so close. To make sure the device 2. Variant 1: Place the handle of the works appropriately again, set up the suction hose in the intermediate device, switch it off, wait 5 seconds and...
  • Página 12 Finishing operation 1. Set the power switch to "0 OFF". The device is switched off. 2. Remove the device head. Note The suction hose can be wrapped around the device head and attached to the device head with the help of the 3.
  • Página 13 Transport CAUTION Failure to observe the weight Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transportation. Transportation by hand 1. Lift the device by the carrying handle and carry it. Transportation in vehicles 1. Secure the device against shifting and tipping.
  • Página 14 Optional accessories Troubleshooting guide Note Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the For variants with foam filter, a cartridge following overview. When in doubt, or filter can be purchased as an optional in the case of malfunctions not men- accessory and used instead of the tioned here, please contact your autho- foam filter.
  • Página 15 Contenu INSTRUCTIONS D'UTILISATION, Montage des roues directionnelles ..21 NETTOYANT HUMIDE / SEC .... 15 Mise en service ........21 CONSIGNES DE SECURITE IM- Utilisation..........23 PORTANTES........15 Transport ..........26 Service à la clientèle ......18 Entretien et maintenance ....26 Caractéristiques techniques....
  • Página 16 processus imprévisibles, pouvant de sécurité nationales et locales. entraîner un incendie, des explo- Les réparations effectuées par des sions ou blessures peuvent survenir personnes non qualifiées pourraient dans des batteries endommagées causer des blessures ou endomma- ou modifiées. ger l’appareil. ●...
  • Página 17 CONSERVER ● N'utilisez pas l'appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. CES  ● Evitez d’aspirer des objets durs et tranchants avec l’appareil. Vous ris- INSTRUCTIONS quez d’endommager l’appareil et le filtre. Niveaux de danger ● Ne pas exposer l’accumulateur ni DANGER l’appareil au feu, ni à...
  • Página 18 proprié avec une tension nominale de votre appareil doit être enregistré. 18 V sont nécessaires. Vous pouvez enregistrer votre appareil Les blocs-batteries et chargeurs non sur www.karcher-register.com s’il est inclus dans l'étendue de livraison ou situé aux États-Unis, sur www.kar- nécessaires en supplément sont dis- cher.ca s’il est situé...
  • Página 19 Caractéristiques techniques Raccordement électrique Caractéristiques de puissance de l’appareil Type de protection IPX4 3.2  Classe de protection de Contenu du réservoir l’appareil (12) Puissance nominale de Batterie l'appareil Température de service °F -4 - 104 Tension nominale de la 18 DC (°C) (-20 - 40)
  • Página 20 Description de l'appareil Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équipement. L’équipement spécifique est décrit sur l’emballage de l’appareil. Raccord de tuyau d'aspiration Roue directionnelle (4x) Bouton rotatif Sacs filtrants Poignée de position de stationne- Filtre mousse ment/logement pour accessoires * Cartouche filtrante Poignée de transport pliable Tuyau d’aspiration...
  • Página 21 Charger la batterie 1. Charger le bloc-batterie (voir ma- nuel d’utilisation et les consignes de sécurité du bloc-batterie et du char- geur). Remarque Pour les appareils avec des réservoirs en acier inoxydable, les accessoires ne se trouvent pas dans le réservoir, mais à...
  • Página 22 Insertion du sac filtrant 1. Déplier complètement le sac filtrant. 2. Placer le sac filtrant sur le raccord de l'appareil et appuyer fermement. 2. Relier le tuyau d’aspiration à la poi- gnée. 3. Poser et verrouiller la tête de l’appa- reil.
  • Página 23 Mise en service de l’appareil  Raccorder la buse pour sol aux tubes d’aspiration. Placer l’interrupteur principal dans la position souhaitée. ● Position « 1 ON » : La fonction d'as- Insérer le bloc-batterie piration / soufflage est activée. ● Position « 0 OFF » : L’appareil est ●...
  • Página 24 Aspiration à sec N’utilisez pas de sac filtrant pour aspi- ATTENTION rer de l’eau. ATTENTION Aspiration de cendres froides Fonctionnement avec réservoir Dommages de l'appareil plein Aspirez les cendres froides unique- Dès que le réservoir est plein, le flot- ment avec un préséparateur de teur ferme l'ouverture d'aspiration et la cendres.
  • Página 25 Interrompre l’utilisation 1. Mettre l’interrupteur principal en po- sition « 0/OFF ». L’appareil est mis hors tension. 2. Variante 1 : Placer la poignée du tuyau d’aspiration en position de stationnement intermédiaire. 3. Vider le réservoir. Variante 2 : Suspendre la buse pour sol en position d’arrêt.
  • Página 26 Remarque Transport en véhicule 1. Empêcher l'appareil de glisser et de Le tuyau d’aspiration peut être enroulé se renverser. autour de la tête de l’appareil et fixé à Entretien et maintenance la tête de l’appareil à l’aide du man- chon de flexible. Consignes générales d’entretien 5.
  • Página 27 Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de men- tion des défauts, veuillez vous adres- ser au service après-vente autorisé. L'appareil ne fonctionne pas le bloc-batterie n’est pas correctement inséré...
  • Página 28 Les accessoires, le tuyau d’aspiration ou les tubes d’aspiration sont colma- tés.  Eliminer le colmatage avec un moyen auxiliaire adapté. Le sac filtrant est plein.  Remplacer le sac filtrant. Le filtre mousse / la cartouche filtrante est encrassée. ...
  • Página 29 Índice de contenidos Montaje de los ruedas de direcció ... 35 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN, Puesta en funcionamiento....35 ASPIRADORA HÚMEDA / SECA..29 Servicio ..........37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES........29 Transporte .......... 40 Servicio al cliente ....... 32 Cuidado y mantenimiento ....40 Datos técnicos ........
  • Página 30 ● No sumerja nunca el dispositivo en ● Tenga cuidado al utilizar el equipo agua ni en otros líquidos. en escaleras. ● No utilice nunca el dispositivo en ● No obstruya los orificios del equipo piscinas llenas de agua. con objetos. No utilice el equipo si ●...
  • Página 31 PRECAUCIÓN ● Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del ● Aviso de una posible situación peli- cuerpo lejos de aberturas y partes grosa que puede producir lesiones móviles. corporales leves. ● Para evitar tropiezos, guarde el CUIDADO equipo después de utilizarlo.
  • Página 32 Baterías recargables y cher.com/mx si se encuentra en cargadores México. Utilice el equipo solo con baterías y Garantía cargadores del sistema KÄRCHER Si tiene una reclamación de garantía, 18 V Battery Power (+). puede contactar al servicio de atención al cliente. Consulte la información de Las baterías y los cargado- contacto que se indica a continuación res adecuados están mar-...
  • Página 33 51 Wh 1. En Operación: cargado en servicio 2. En Modo de Espera: N/A normal (18 V, 2,5 Ah) Modelo: WD 2-18 Datos de potencia del equipo 3.2  Contenido del Contene- (12) Reservado el derecho a realizar modi- ficaciones.
  • Página 34 Descripción del equipo Según el modelo seleccionado, existen diferencias en el equipamiento. El equipa- miento específico se describe en el embalaje del equipo. Conexión para mangueras de aspi- Bolsa de filtro ración Filtro para espumosa Selector de encendido/apagado * Filtro de cartucho Posición de estacionamiento del Manguera de aspiración asa/alojamiento de accesorios...
  • Página 35 Carga de la batería 1. Cargue la batería (consulte el ma- nual de instrucciones y las instruc- ciones de seguridad de la batería y del cargador). Nota En los equipos con recipientes de ace- ro inoxidable, los accesorios no están en el recipiente, sino fuera.
  • Página 36 Colocación de la bolsa de filtro 1. Desplegar la bolsa de filtro por com- pleto. 2. Colocar la bolsa de filtro en la cone- xión del equipo y presionarla bien. 2. Conectar la manguera de aspiración con el asa. 3. Colocar y bloquear el cabezal del fil- tro.
  • Página 37 ● Posición "1 ON": Se activa la fun- ción de soplado/aspiración. ● Posición "0 OFF": El equipo se des- Colocación de la batería conecta. ● Inserte la batería desde arriba en su alojamiento hasta que encaje. Servicio CUIDADO Indicaciones relativas al funcionamiento Utilice únicamente baterías de la plata- CUIDADO...
  • Página 38 CUIDADO Aspire únicamente las cenizas frías con un separador de cenizas. Operación con el recipiente lleno CUIDADO Cuando el recipiente está lleno, un in- Filtro de cartucho/filtro de espuma terruptor de flotador cierra la boca de mojado o defectuoso aspiración y el dispositivo funciona a Daños en el equipo mayor velocidad.
  • Página 39 2. Variante 1: Colocar el asa de la manguera de aspiración en la posi- ción intermedia de almacenamiento. 3. Vaciar el recipiente. Variante 2: Enganchar la boquilla para suelos en la posición de alma- cenamiento. 4. Posibilidad de almacenaje: Finalización del funcionamiento 1.
  • Página 40 Nota Cuidado y mantenimiento Instrucciones generales de La manguera de aspiración se puede cuidado enrollar alrededor del cabezal del equi-  Limpie el dispositivo y las piezas de po y fijarse al cabezal del equipo con la plástico de los accesorios con un ayuda del manguito de la manguera.
  • Página 41 Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. El equipo no funciona La batería no está...
  • Página 42  Eliminar la obstrucción con un ele- mento adecuado. La bolsa de filtro está llena.  Reemplazar la bolsa de filtro. El filtro para espumosa/filtro de cartu- cho está sucio.  Limpiar el filtro para espumosa/filtro de cartucho (véase el apartado Lim- pieza del filtro de espuma/filtro de cartucho).