Reset
the counter,
which
is
situated (05)
in the
centre
of
the
deck
to
zero,
by
depressing
the
push
button
to
the
right
of
the counter
(02).
NB:
Concerning
the
choice
of
a
suitable recording
tape.
you are
advised
that your
recorder has
been factory
adjusted
to
give
optimum
results
with
REVOX tape, which
is
available
from
your
local
dealer.
1.3 Tape
speed
and tension selection
Since
the
recorder can
tal<e
spools
up
to
10
1/2" in
dia-
meter,
it
is
desirable
to
provide alternative tape tension
for
both
large
and
small
spools,
in
order
to
achieve
the
optimum
tensions
and
pressures
in
the
tape path. Your
REVOX
A
77
has
two
tape tensions.
ln
conjunction with
this, both
7
1/2
i.p.s.
and
3 3/4
i.p.s.
speedsare provided
so
that you
may
select
the
best
speed
for
the
material
that
is
to
be
recorded. High Fidelity
music recording should
be
made at
7
112
i.p.s.,
if
the
highest
quality
is
to
be
obtained.
Moving the selector 07
to the right
will
switch
the
recorder
to 7
112
i.p.s.
speeci,
whilst
moving
it to
the
left
selects
3
3/4
i.p.s.
ln
both
cases
diagramatic
representation
of
large
and small
spools,
as shown
below.
indicates the
tension
and the
speed.
NB:
ln
order
to
assure
minimum
tape
spillage
during
operation,
it
is
essential
to
choose spools
of
similar
size
and
weight.
Remettre
en
place
le
cache
escamotable
(05)
et
enfoncer
la
touche de
mise
ä z6ro
(03) du compteur
(02).
NB:
Tous
les rdglages
m6caniques
et 6lectroniques
de
votre
REVOX
A
77
ont
6td effectuds
avec
de
la
bande REVOX
qui
vous
garantit
de
ce
fait
les
meilleurs
rdsultats.
1.3
Mise
sous
tension
de
l'appareil
La
mise
sous
tension
de
l'appareil s'effectue
ä
l'aide
du
commutateur
07.
ll
permet
d'autre part de choisir
la
vitesse
de
ddfilement
de la
bande:
19
cm/sec
(7
112"1
pour
les enregistrements
de
haute
qualit6, partie
droite
du
commutateur,
ou 9,5
cm/sec
(3 3/4"1 sur
la
partie
gauche
du
commutateur.
De
plus,
le commutateur 07 ddtermine
l'adaptation
au dia-
mötre
des
bobines: grand cercle
pour
les
bobines
de
22
ä
26,5
cm
@
petit
cercle
pour
les
bobines
de
13
ä
18
cm
0.
NB:
Pour
assurer
le minimum
de
pleurage,
il
est
n6cessaire
d'avoir
toujours
le
möme diamÖtre
de bobine
ä
droite
et
ä
gauche.
Rimettere
a
posto lo
sportello ribaltabile
(05)
e schiacciare
il
tasto
di
azzeramento
(03) del
contatore
di
giri
(02).
N.B.
Tutte le
regolazioni
meccaniche
ed
elettriche
del
REVOX
A
77
sono state
effettuate con
nastro
REVOX
che
Vi
garantisce
i
migliori
risultati.
1.3
Accensione
del
l'apparecch
io
L'accensione dell'apparecchio
si
effettua
mediante
la
manovra
del
commutatore
07.
Ouesti permette
inoltre
la
scelta
della velocitä
di
scorri-
mento del nastro:
19 cm/sec.
(7
112"1
per
le
registrazioni
di
alta qualitä con
la
rotazione
in
senso
orario
del
commutatore, oppure 9,5
cm/sec.
(3
314"1
con
rotazione
in
senso
anti
orario dello
stesso
commutatore.
lnoltre
il
commutatore
07
determina
l'adattamento
al
diametro
delle
bobine impiegate: cerchio
grande per
bobine
del diametro
da
22 a 26,5 cm, cerchio piccolo
per
bobine
di
diametro da
13 a 18 cm.
N.B.
Per
assicurare
la
minima fluttuazione
di
velocitä
di
scorrimento
del nastro
ö
necessario usare
bobine
dello
stesso
diametro
sia
a sinistra che a
destra.
7
1
/2
i.p.s., large
reels
PO\^/ER
tz o
oFF
ot\
"r)o
lH
IJ
</
7
'l12 i.p.s., small
reels
'1
9
cm/s,
grandes bobines
POWER
tz o
orF
otz
o,r.'..
\o
I
.,t
/:/
ry
9,5
cm/s,
grandes bobines
POWER
t,r,
g
oFF
6tL,
"(.\
o
\\
\\
\)
1
9
cm/s, petites
bobines
POWER
"z o
ott or!
9,5 cm/s, petites
bobines
POWER
tz o
oFF
otr,
oo
I
9
cm/s bobine
grandi
PO\n/ER
."<
o
oF'
arl
"/,\o
/il
1:t'
/
/#
(y
9,5 cm/s, bobine
grandi
POWER
t"4
g
oFr
6tl"
"^o
\\
u
'19
crn/s,
bobine piccole
sz
o
oFt oo.!
oo
,/\
,/
,/
<./
9,5 cm/s, bobine
piccole
POWER
zZ
o
oFF
otl,
o ott
o
tr,
o
<//
3
3/4
i.p.s., large
re€ls
3
3/4
i.p.s.,
small
reels
POWER
sz
o
oFF
oz!
zr.
o
oFF
otZ
"il
o
\)
10