Descargar Imprimir esta página

GPI G8P Manual Del Propietario Del Producto

Bomba de transferencia de combustible
Ocultar thumbs Ver también para G8P:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Product Owner' s Manual
Manual del propietario del producto
Manuel du propriétaire du produit
G8P
12V (DC)
Fuel Transfer Pump
Bomba de transferencia de combustible
Pompe de transfert de carburant
Models: G8P

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GPI G8P

  • Página 1 Product Owner’ s Manual Manual del propietario del producto Manuel du propriétaire du produit 12V (DC) Fuel Transfer Pump Bomba de transferencia de combustible Pompe de transfert de carburant Models: G8P...
  • Página 2 à la clientèle. Nous serons heureux de vous aider. Call / Llamar / Appel: 800-835-0113 or 316-686-7361 Email: gpisales@gplains.com Website: gpi.net SAVE / GUARDAR / CONSERVEZ Model / Modelo / Modèle #: ������������������� Serial / Serie / Série #: ������������������������ Date / Fecha / Date: ��������������������������...
  • Página 3 To do so may damage the pumps components and will void Heavy_Hazard.eps tools.eps the warranty. Power Source Requirements: • This manual covers 12-volt DC electric pump model G8P. Temp_Caution1.eps plug.eps Hot_surface.eps box.eps • Do not attempt connection of any pump to a 24-volt DC, 115-volt AC, or Hot_surface.eps...
  • Página 4 VEA EL MANUAL DEL SEE OWNER’S MANUAL FOR DETAILS PROPIETARIO PARA DETALLES VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
  • Página 5 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ( CONTINUED ) SAFETY WARNINGS To prevent physical injury or property damage, observe precautions against fire or explosion when dispensing fuel. Do not operate the system in the presence of any source of ignition including running or hot engines, lighted tobacco products, gas or electric heaters, or any type of electronic device.
  • Página 6 SPECIFICATIONS G8P PORTABLE FUEL TRANSFER PUMP Housing Material Aluminum Pump Rate Up to 8 GPM (30 LPM) Duty Cycle 15 minutes ON, 30 minutes OFF Suction LIft Up to 5.5 ft. (1.7m) Operating -20°F to +125°F (-29°C to +52°C) Temperature Operating Pressure 10 psi / 0.69 bar...
  • Página 7 Connection to a battery will depend upon the application. If (supplied). the pump is to be installed in a Class I, Division I location please contact GPI for the Install hose end into inlet side of pump (see Figure 1) and tighten.
  • Página 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS ( CONTINUED ) Install Ground Wire An external ground wire is provided for use. GPI strongly recommends grounding your pump prior to use. To attach the ground wire: Remove one of the 1/4-20 x 1/2 in. hex head screws and install the ground wire ring terminal (see Figure 3).
  • Página 9 OPERATION OPERATION IMPORTANT: Always follow safety precautions when operating this equip- ment. Review the safety instructions. IMPORTANT: Always follow safety precautions when operating this equip- ment. Review the safety instructions. To prevent physical injury or property damage, observe precautions against fire or explosion when dispensing fuel. Do To prevent physical injury or property damage, observe not operate the system in the presence of any source of ignition including running or precautions against fire or explosion when dispensing fuel.
  • Página 10 MAINTENANCE NOTE: This pump is designed for minimum maintenance. The motor bearings are self-lubricating. Inspect the pump and components regularly for fuel leaks and make sure the hose and power cord are in good condition. If damaged, replace before use. Keep the pump exterior clean to help identify leaks. IMPORTANT: Do not use this pump for water, chemicals or herbicides.
  • Página 11 Hacerlo puede dañar los componentes de la bomba y Requisitos de la Fuente de Energía: anulará la garantía. Heavy_Hazard.eps tools.eps Temp_Caution1.eps • Este manual cubre el modelo G8P de la bomba eléctrica de 12 voltios CC. Hot_surface.eps plug.eps box.eps • No intente conectar ninguna bomba a una fuente de energía de 24 voltios CC, 115 voltios CA o 230 voltios CA. Hot_surface.eps box.eps...
  • Página 12 No opere el sistema en presencia de fuentes de ignición como, pero no limitado a: llamas abiertas, cigarrillos encendidos, motores en marcha o calientes, calentadores de gas o eléctricos. gpi.net/my-pump VEA EL MANUAL DEL SEE OWNER’S MANUAL FOR DETAILS PROPIETARIO PARA DETALLES VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
  • Página 13 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para evitar lesiones físicas o daños a la propiedad, observe precauciones contra incendios o explosiones al dispensar combustible. No opere el sistema en presencia de ninguna fuente de ignición, incluyendo motores en marcha o calientes, productos de tabaco encendidos, calentadores de gas o eléctricos, o cualquier tipo de dispositivo electrónico.
  • Página 14 ESPECIFICACIONES BOMBA DE TRANSFERENCIA DE COMBUSTIBLE PORTÁTIL G8P Material de la Aluminio Carcasa Velocidad de Hasta 8 GPM (30 LPM) Bombeo Ciclo de Trabajo 15 minutes ON, 30 minutes OFF Elevación de Hasta 5,5 pies (1,7m) Succión Temperatura de -20°F a +125°F (-29°C a +52°C) Funcionamiento Presión Operacional...
  • Página 15 Si la bomba debe instalarse en una ubicación de Clase I, División I, por recomienda una tapa de ventilación con una capacidad de 3 psi o menos. favor contacte a GPI para obtener el producto adecuado. NOTA: Estos componentes no han sido evaluados como parte del equipo No intente alimentar la bomba con cables del vehículo más listado por UL y no están destinados para su uso en una ubicación (clasificada)
  • Página 16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ( CONTINUACIÓN ) Instale el Cable de Tierra Se proporciona un cable de conexión a tierra externo para su uso. GPI recomienda encarecidamente conectar a tierra su bomba antes de usarla. Para conectar el cable de tierra: Quite uno de los tornillos de cabeza hexagonal de 1/4-20 x 1/2 pulg. e instale el terminal de anillo del cable de tierra (vea Figura 3).
  • Página 17 OPERACIÓN OPERACIÓN IMPORTANTE: Siempre siga las precauciones de seguridad al operar este IMPORTANTE: Siempre siga las precauciones de seguridad al operar este equipo. Revise las instrucciones de seguridad. equipo. Revise las instrucciones de seguridad. Para evitar lesiones físicas o daños a la propiedad, Para evitar lesiones físicas o daños a la propiedad, observe las precauciones contra incendios o explosiones observe las precauciones contra incendios o explosiones...
  • Página 18 MANTENIMIENTO NOTA: Esta bomba está diseñada para requerir un mantenimiento mínimo. Los rodamientos del motor son auto-lubricantes. Inspecciona la bomba y sus componentes regularmente en busca de fugas de combustible y asegúrate de que la manguera y el cable eléctrico estén en buenas condiciones. Si están dañados, reemplázalos antes de usar la bomba.
  • Página 19 été conçue. Le faire pourrait endommager les composants Exigences d’alimentation électrique: Heavy_Hazard.eps tools.eps de la pompe et annulera la garantie. Temp_Caution1.eps • Ce guide couvre le modèle de pompe électrique G8P 12 volts CC. Hot_surface.eps plug.eps box.eps • Ne tentez aucun branchement de pompe à une source d’alimentation de 24V CC, 115V CA ou 230V CA. Hot_surface.eps box.eps...
  • Página 20 à gaz ou électriques. gpi.net/my-pump VEA EL MANUAL DEL SEE OWNER’S MANUAL FOR DETAILS PROPIETARIO PARA DETALLES VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
  • Página 21 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ( SUITE ) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Pour prévenir les blessures physiques ou les dommages matériels, prenez des précautions contre l’incendie ou l’explosion lors du remplissage en carburant. Ne pas faire fonctionner le système en présence de toute source d’inflammation, y compris des moteurs en marche ou chauds, des produits du tabac allumés, des radiateurs à...
  • Página 22 SPÉCIFICATIONS POMPE PORTATIVE DE TRANSFERT DE CARBURANT Matériel du boîtier Aluminium Débit de la pompe Jusqu’à 8 GPM (30 LPM) Cycle de service 15 minutes en marche, 30 minutes en arrêt Hauteur d’aspiration Jusqu’à 5,5 pi (1,7m) Température de -20°F à +125°F (-29°C à +52°C) fonctionnement Pression de 10 lb/po² (pression de 0,69 bar) fonctionnement Entrée 12 volts CC Appel de courant 15 ampères Moteur...
  • Página 23 à une batterie dépendra de l’application. Si la pompe doit être installée dans un et serrez. emplacement de Classe I, Division I, veuillez contacter GPI pour le produit approprié. Ne tentez pas d’alimenter la pompe à partir d’un câblage de Enveloppez les filets sur l’autre bout du boyau 3 ou 4 fois avec du ruban pour filetage (inclus).
  • Página 24 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ( SUITE ) Installation du fil de mise à la terre Un fil de mise à la terre externe est fourni pour une utilisation. GPI recommande fortement de mettre votre pompe à la terre avant de l’utiliser. Pour attacher le fil de mise à la terre : Enlevez une des vis à tête hexagonale 1/4-20 x 1/2 po et installez la cosse à anneau du fil de mise à la terre (voir figure 3). Réinstallez la vis à tête hexagonale et serrez fermement. Attachez le bout de la pince crocodile du fil de mise à la terre à la terre ou mettre à la terre sur le châssis du véhicule que vous remplissez. Figure 3 Branchement à une source d’alimentation REMARQUE : Cette pompe est conçue pour fonctionner sur un système électrique automobile CC typique de 12 volts. NE TENTEZ PAS de brancher sur un système électrique de 24 volts ou 115 volts.
  • Página 25 UTILISATION UTILISATION IMPORTANT: Toujours suivre les précautions de sécurité lors de l’utilisation IMPORTANT: Toujours suivre les précautions de sécurité lors de l’utilisation de cet équipement. Veuillez passer en revue les instructions de sécurité. de cet équipement. Veuillez passer en revue les instructions de sécurité. Pour éviter toute blessure physique ou tout dommage matériel, Pour éviter toute blessure physique ou tout dommage matériel, observer les précautions contre l’incendie ou l’explosion lors de...
  • Página 26 ENTRETIEN REMARQUE: Cette pompe est conçue pour nécessiter un entretien minimum. Les roulements du moteur sont autolubrifiants. Inspectez régulièrement la pompe et les composants pour détecter les fuites de carburant et assurez-vous que le tuyau et le cordon d’alimentation sont en bon état. Si endommagés, remplacez- les avant utilisation.
  • Página 27 NOTES/ NOTAS/ REMARQUES...
  • Página 28 NOTES/ NOTAS/ REMARQUES...
  • Página 29 NOTES/ NOTAS/ REMARQUES...
  • Página 30 être effectué aux familles de produits suivants : par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Le recours Pompes de transfert de fluide GPI® : exclusif de l’acheteur en cas de violation de ces garanties sera G8P, EZ8, M-150S, M-180S, l’application de ces obligations du fabricant.
  • Página 31 Plains Industries, Inc. devolverá el producto de Fluidos GPI®: garantizado al cliente por envío terrestre sin cargo para envios dentro de los Estados Unidos. Los gastos de envío Internacional y los gastos de aduana desde y hacia GPI RP-5, BP-12, LP-50 son responsabilidad del cliente.
  • Página 32 GPI® Fluid Transfer Pumps: Buyer’s exclusive remedy for breach of any such warranties will be G8P, EZ8, M-150S, M-180S, enforcement of such obligations of Manufacturer. The warranty M-240S, G20-012*, M-1115S,...