Deutsch Gratulation! sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter Fred erworben. er wird Ihnen viel Freude machen und die raumluft für sie verbessern. wie bei allen elektrischen haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere sorg- falt verlangt.
Página 6
Boden steht und dass keine feuchtig- keitsempfindlichen Geräte oder Möbel in der nähe stehen. 3. Fred am ein/aus-schalter (4) in Betrieb nehmen und gewünschte Leis- tung (5) wählen (blau=hoch, grün=economy). wenn das Gerät aufhört zu dampfen, leuchtet die anzeige tank leer (15) auf, dann das wasser ge- mäss Punkt 1 nachfüllen.
Página 7
Achtung: sollte der Luftbefeuchter nach 5 Minuten nicht dampfen, stellen sie den hygrostat ganz nach rechts (max.). es kann sein, dass die Luftfeuchtigkeit im raum höher ist, als der von Ihnen eingestellte wert. sie können danach den hygrostat stufenweise zurückdrehen. wenn die Lämpchen erlöschen, haben sie die aktuelle Luftfeuchtigkeit des raumes erreicht.
Página 8
Technische Daten Leistung normal 300 w – eco 150 w spannung 230 V / 50 hz abmessungen 363 x 267 x 363 mm (Breite x höhe x tiefe) Gewicht 2.9 kg abschaltautomatik ja, dreifach gesichert tankinhalt 3.6 Liter schalldruckpegel 27 - 33 dB(a) erfüllt eU-Vorschrift Gs/Ce/weee/rohs Technische Änderungen vorbehalten...
Setting up/operation 1. If the air humidifier Fred has been placed in the desired place: Connect the power cord (2) to the socket in your household. remove the steam pipe (7) and lift off the cover (8). Fill the water tank (9) with water (make sure to hold inlet opening slightly up) –...
Página 11
room humidity being higher than the value you have set. you may then gradually reduce the hygrostat. when the pilot lamps go out, you have reached the ambient room humidity. If the air humidifier switches off automatically while in operation, the desired room humidity has been reached.
Página 12
Specifications Output normal 300 w – eco 150 w Voltage 230 V / 50 hz dimensions 363 x 267 x 363 mm (width x height x depth) weight 2.9 kg automatic shut-off yes, triple security tank capacity 3.6 Liter sound level 27 - 33 dB(a) Complies with eU regulations...
Página 13
Français Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur Fred. nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
Página 14
à l’eau et qu’aucun appareil ou meuble sensible à l’humidité ne se trouve à proximité. 3. Mettre en marche Fred au moyen de l’interrupteur marche / arrêt (4) et choisir la puissance souhaitée (5) (bleu = forte puissance, vert = économie).
Página 15
4. L’hygrostat (6) permet de régler l’humidité dans l’air. La plage de réglage est comprise entre 20 et 90% d’humidité relative. Pour obtenir un climat ambiant agréable, nous vous recommandons de régler l’hygrostat à 45% d’humidité d’air (au centre de la plage de réglage, interrupteur en position horizontale).
• Veuillez consulter vos services municipaux pour connaître les points de collecte. • La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner, lors de précipitations, la filtration de matières dangereuses dans les eaux souterraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer durablement la flore et la faune.
• La stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
Página 18
Nota: non utilizzare l’umidificatore Fred con acqua decalcificata fuori da un siste- ma di decalcificazione che usa il principio di uno scambiatore di ioni (il sale è aggiunto all’acqua). Ciò potrebbe comportare malfunzionamenti e conse- guente perdita del apparecchio.
Página 19
dovuto al fatto che l’umidità effettiva della stanza è maggiore del valore impostato. Potete quindi ridurre gradualmente l’igrostato. Quando la luce pilota si spegne, avete raggiunto l’umidità della stanza impostata. se l’u midificatore si spegne automaticamente durante l’uso, l’umidità deside- rata per la stanza è...
Página 20
Specifiche Uscita normale 300 w, eco 150 w Voltaggio 230 V / 50 hz dimensioni 363 x 267 x 363 mm (larghezza x altezza x profondità) Peso 2.9 kg spegnimento automatico oui, triple sécurité Capacità serbatoio 3.6 Litri rumorosità 27 - 33 dB(a) Conforme con i regolamenti Ue Gs/Ce/weee/rohs...
Español ¡enhorabuena! acaba de comprar un extraordinario humidificador Fred. es- tamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
Página 22
3. Ponga en funcionamiento a Fred con el interruptor On/ OFF (4) y elija el rendimiento que desee (5) (azul = alto, verde = económico). si el aparato deja de emitir vapor, se encenderá...
Atención: si el humidificador de aire no exhala vapor al cabo de 5 minutos, coloque el higrostato completamente a la derecha (máx). es posible que la humedad del aire en el local sea más elevada que el valor que Usted ha ajustado. a continuación, Usted puede girar el higrostato hacia atrás de manera gradual.
Página 24
• si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es posible que al descomponerse ciertas sustancias peligrosas se extiendan por la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen durante mu- chos años la flora y la fauna. •...
• stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
Página 26
3. Fred op de aan/Uit-schakelaar (4) in gebruik nemen en het gewenste vermogen (5) uitkiezen (blauw=hoog, groen= economy. wanneer het ap- paraat ophoudt te stomen, dan brandt de indicator tank leeg (15), vervol- gens het water conform punt 1 navullen.
Página 27
• reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
grondwater en de voedselketen, vergiftiging van de flora en fauna voor de toekomst. • als u het toestel met nieuwe vervangt, is de verkoper juridisch verplicht om oude minstens kosteloos terug te nemen voor verwijdering. Specificaties Vermogen normaal 300 w – eco 150 w spanning 230 V / 50 hz afmetingen...
Dansk tillykke! de har lige anskaffet dem den usædvanlige Fred luftfugter. den vil give dem stor fornøjelse, når luften omkring dem trænger til at blive ren- set. som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
Página 30
3. Fred tages i brug ved et tryk på (4) tænd/sluk-knappen, og det ønskede niveau (5) vælges (blå=højt, grøn=lavt). når apparatet stopper med at dampe, lyser indikation af tom tank (15), derefter påfyldes vand som be- skrevet i punkt 1.
Rengøring Før hver vedligeholdelse og efter hvert brug skal der slukkes for apparatet og netledningen trækkes ud af stikkontakten. • Obs: apparatet må aldrig dyppes ned i vand (fare for kortslutning). • For at rengøre produktet skal man blot tørre overfladerne af med en fugtig klud og lade den tørre.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai me- netyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, valtuutetun huoltoliikkeen tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön on vaihdettava se vahinkojen vält- tämiseksi. Huomautus: Älä käytä Fred-ilmankostutinta vedellä, josta on poistettu kalkki ioninvaih- toperiaatetta käyttävällä kalkinpoistojärjestelmällä (suolaa on lisätty ve- teen). tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä ja johtaa laitteen vuotamiseen. Alkuvalmistelut ja käyttöönotto 1.
Página 34
• Huomio: Älä upota laitetta veteen (oikosulun vaara). • Puhdista laite kostealla liinalla ja kuivaa huolellisesti. Irrota pistoke pisto- rasiasta ennen puhdistamista. • Poista kostuttimesta kalkkisaostumat vähintään kerran viikossa. Pois- ta höyryputki (7), avaa kansi (8) ja poista vesisäiliö (9). Poista lämpölevyn kansi (10) ja tiiviste (11).
• stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
Página 36
Forberedelser for bruk/drift 1. dersom luftfukteren Fred har blitt plassert i et ønsket område: Koble strøm- kabelen (2) til en stikkontakt. Fjern damprøret (7) og løft av dekselet (8). Fyll vannbeholderen (9) med vann (sørg for å holde innløpsåpningen oppe) - skru på...
Rengjøring Før vedlikeholdsarbeid og etter bruk, slå av apparatet og fjern strømkabelen fra stikkontakten. • Obs: aldri senk apparatet i vann (fare for kortslutning). • ytre overflater må kun rengjøres med en lett fuktig klut og deretter tørkes godt. sørg alltid for å koble fra strømkabelen. •...
ägare. • stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
Página 39
Förberedelser för användning/drift 1. Om luftfuktare Fred har placerats på önskad plats: anslut nätkabeln (2) till ett vanligt uttag. ta bort ångröret (7) och lyft bort höljet (8). Fyll vattentan- ken (9) med vatten (se till att hålla upp inloppsöppningen något) - skruva på...
Página 40
Notera: Om luftfuktaren inte släpper ut ånga efter 5 minuter, vrider du hygrostaten hela vägen till höger (max.). detta kan bero på att den fak- tiska luftfuktigheten i rummet är högre än det värde som du har ställt in. du kan sedan gradvis sänka hygrostaten. Om signallampan slocknar, har du uppnått omgivande luftfuktighet i rummet.
Página 41
Specifikationer Utflöde normal 300 w - eko 150 w Mått 363 x 267 x 363 mm (bredd x höjd x djup) Vikt 2.9 kg automatisk avstängning ja, trippel säkerhet tankkapacitet 3.6 Liter Ljudnivå 27 - 33 dB(a) Uppfyller eU:s regler Gs/Ce/weee/rohs Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles...
Página 42
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty this warranty covers defects of construction, production and material. all abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
Página 43
stempel Verkaufsstelle / retailer’s stamp / Cachet du point de vente / timbro del rivenditore / sello del establecimiento de venta / stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel...
Página 44
Zhiyong for the engineering and Lai Kaixuan for his Cad work, Claudia Fagagnini for the beautiful photos, Matti walker for the surprising design and graphic work. Martin stadler, CeO stadler Form aktiengesellschaft www.stadlerform.com...