Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ICE CREAM MACHINE
MODEL:D520S-A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VEVOR D520S-A

  • Página 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ICE CREAM MACHINE MODEL:D520S-A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 4 of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ◆If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 5 FCC Information CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
  • Página 6 I.Exploded Diagram Part Name Part Name Dispener Door Assembly Belt Dispenser Door Base Drive Pulley Operation Panel Proximity Switch Mix Level Probe Evaporator Hopper Compressor Feed Tube Electrical box Hopper Cover Condenser Plug of Feed Tube Beater Motor Coupling Drip Tray Gear Box Driven Pulley - 5 -...
  • Página 7 II.Installations& Adjusting A、unpack & inspect 1)Cut off the wrapping tape. 2)Open the wooden case by screwdriver. 3)Remove the foam. 4)Inspect carefully whether there is defective appearance or not. 5)Check the accessories with packing list. 6)Remove the fixing bolt and fixing feet that are at the bottom of the machine, push the machine, let the front-wheel drive fall to the ground, and then take out the wooden base, let the four wheels grounded.
  • Página 8 Caution: a.For safety, ensure the ground connection is in good condition. b.All the exterior wires and other appliances must confirm with national standard. C、Testing Running Switch “ON”the power switch and you will hear “Beep”,all the graphic patterns on the screen will be lighted up and then the graphic patterns will extinguish,machine enters “Standby”...
  • Página 9 III.Operation Instruction A、Key Instruction Figure.2 1.display screen 5.standby key 2.set key 6.Wash key 3.adjust key(up) 7.Auto key 4.adjust key(down) SET KEY(UP / DOWN) a、set hardness level: When the machine is ready mode, press “UP” or “DOWN” key for more than 2 seconds then the “SET” word on the displayer flashes and the number shows the setted level of hardness.
  • Página 10 variable range is from “5~15” minutes, press”UP” and “DOW” can change the setting volume) Continue pressing “ ” key for two times, every time operation can change the icon display on the window. And when each icon appears,by pressing “ ”key for one time to change the setting you want.(Volume can be changed by pressing “UP”...
  • Página 11 F5 -- hours F6 -- minutes F7 -- seconds ◆WASH KEY Press wash key “ ”, the “CLEAR” icon light and the beater starts to work. It will be closed when you press it again. ◆STANDBY KEY Press standby key,“STANDBY”and“FRESH”icon will light. The little compressor for hopper is controlled by setting temperature.
  • Página 12 stop. • When the machine is in “WASH” or “AUTO” mode, if the digital displayer shows “— —” with alarm and machine stopping,and keys on the operation panel will be locked. That means the proximity switch is damaged or not in correct position.
  • Página 13 clean thoroughly.And then assemble them together and put it on the machine. f、Pour some clean water into the hopper and repeat to rinse it for several times. g、Use clean towel to wipe water off dispenser door. 2)PREPARE THE MIXER Prepare the ice cream mixer as the instruction of your purchased ice cream powder or liquid mixer.Make sure the liquid mixer without any impurities or particulate.
  • Página 14 for the health of customers. 1)Press " " key to exhaust all the remaining slurry in the beverage containers and refrigeration cylinder, then click " " key ,the machine will stop; 2)Take the right amount of food detergents, make up disinfecting solution according to it’s instruction with warm water, then put the solution into each bucket;...
  • Página 15 1.O-ring for dispenser door 9.handle 2.supporting sleeve 10.O-ring for piston 3.dispensing door 11.piston 4.modeling cap 12.middle piston 5.down bolt 13.O-ring for middle piston 6.upper bolt 14.beater 7.pin for handle 15.gasket for beater 8.screw for handle Fig.3 B 1.piston 9.supporting sleeve 2.O-ring for piston 10.gasket for dispensing valve 3.handle...
  • Página 16 6.screw nut (up) 14.gasket for beater 7.Modelling cap 15.New design middle piston O-ring 8.dispensing valve 16.New design middle piston d、Put the components into disinfecting solution to clean,check the beater, gasket for beater, O-ring for dispenser door, supporting sleeve and O-ring for piston, if they are worn oldly, they should be replaced;...
  • Página 17 Step 3: Clean dust with tools such as vacuum cleaner, high-pressure air and hairbrush, be careful while cleaning to avoid damaging the fins of the condenser. D、Belt Adjustment After be used over a period of time, the belt of the machine maybe elongated, so it needs to be adjusted.
  • Página 18 The self-protection of the compressor Find and solve the problem because of overload. The compressor broke Change the compressor The capacitor of the Change the capacitor compressor broke Find and repair the leak in the Leakage of the pipe, then vacuum and recharge refrigerant Machine the refrigerant...
  • Página 19 The bearing sleeve or Change the bearing sleeve or the the beater shaft worn beater shaft. The proportion of the Compound the mix according to formula is wrong the formula given by the supplier. product too soft The set point is too low Increase the set point Reassemble or change the Draw piston leaking...
  • Página 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
  • Página 21 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support GLACE CRÈME MACHINE MODÈLE: D520S -A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 22 - 3 -...
  • Página 23 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 24 Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Página 25 ◆ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Página 26 l'appareil, veuillez faire attention au symbole similaire au côté gauche, situé à l'arrière de l'appareil (panneau arrière ou compresseur) et de couleur jaune ou orange. C'est un symbole d'avertissement de risque d'incendie. Il y a des matériaux inflammables dans les tuyaux de réfrigérant et le compresseur.
  • Página 27 suivantes. • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Augmentez la distance entre le produit et le récepteur. • Connectez le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
  • Página 28 Trémie Compresseur Tube d'alimentation Boîte électrique Couvercle de trémie Condenseur Bouchon du tube Moteur de batteur d'alimentation Couplage Bac de récupération Boîte de vitesses Poulie entraînée II. Installations et réglage A、 déballer et inspecter 1 ) Coupez le ruban d'emballage. 2 ) Ouvrez la caisse en bois à...
  • Página 29 l'arrière et sur chaque côté pour une ventilation adéquate. Gardez un espace de 50 cm de tous les côtés de la ventilation. La machine doit être protégée du soleil et ne doit pas être située trop près des unités qui dégagent une chaleur excessive.
  • Página 30 dans le cylindre de congélation, brossez et nettoyez la trémie de mélange. Étape 3 : Appuyez sur la touche « nettoyer » et laissez la machine fonctionner pendant environ 5 minutes. Étape 4 : Placez un seau vide sous le bec de tirage et appuyez sur la poignée de tirage.
  • Página 31 3 . touche de réglage ( haut ) 7 . Clé automatique 4 . touche de réglage ( bas ) TOUCHE RÉGLER (HAUT/BAS) a 、 Définir le niveau de dureté : Lorsque la machine est en mode prêt, appuyez sur la touche « UP » ou « DOWN »...
  • Página 32 batteur Aucune signification spécifique Plage : 5 ~ 15 secondes Température de pré-refroidissement de la trémie Plage : 10—80 , indique 1,0 ℃ ~ 8,0 ℃ Réglage de la température du cylindre Plage : 2 à 14 , indique 2 à 14 Fréquence de nettoyage jours Réglage de l'heure d'alarme de...
  • Página 33 s'allumeront. Le petit compresseur pour trémie est contrôlé par réglage de la température. Il s'arrêtera lorsque la température sera inférieure à la valeur de réglage et redémarrera si la température dans la trémie augmente de 2 ℃. Lorsque la température dans le cylindre est inférieure à la valeur réglée, le gros compresseur s'arrête, après 15 secondes le moteur du batteur s'arrête.
  • Página 34 • Lorsque l'afficheur numérique affiche « NL » avec alarme et arrêt de la machine, cela signifie que la courroie du système moteur du batteur est en dérapage. • Si vous appuyez sur la poignée pendant plus d'une minute, la fenêtre de dureté...
  • Página 35 porte de distribution. Démontez-le et mettez-les dans la solution désinfectante pour les nettoyer soigneusement. Puis assemblez-les ensemble et placez-le sur la machine. f、 Versez de l’eau propre dans la trémie et répétez pour la rincer plusieurs fois. g、 Utilisez une serviette propre pour essuyer l’eau de la porte du distributeur.
  • Página 36 IV. Utilisation et entretien Différentes machines doivent être utilisées et entretenues en fonction de leurs différentes conditions d'utilisation et conditions environnementales. A、 Lavage des cylindres de réfrigération Nettoyez les cylindres de réfrigération une fois par jour pour une durée de vie plus longue et pour la santé...
  • Página 37 Fig.3A 1 . Joint torique pour porte du 9 . poignée distributeur dix . Joint torique pour piston 2 . manchon de support 11 . piston 3 . porte de distribution 12 . piston central 4 . casquette de mannequin 13 .
  • Página 38 Figure 3B 9 . manchon de support 1 . piston dix . joint pour valve de distribution 2 . Joint torique pour piston 11 . bouchon de débit 3 . poignée 12 . lame 4 . goupille de poignée 13 . batteur 5 .
  • Página 39 distributeur, le manchon de support et le joint torique du piston. S'ils sont usés, ils doivent être remplacés ; e、 Après le nettoyage, lubrifiez les pièces avec de la vaseline, puis installez les pièces selon la méthode de démontage. Figure 4 Remarque : Avant d'installer le piston, le joint torique du piston, le batteur et le joint du batteur, vous devez lubrifier la vaseline (lubrifier la vaseline sur la rainure du joint, pas sur l'extrémité...
  • Página 40 Après avoir été utilisée pendant un certain temps, la courroie de la machine peut s'allonger, elle doit donc être ajustée. Débranchez l'alimentation principale de la machine, retirez le panneau arrière et les panneaux latéraux, ajustez le boulon de tension et assurez-vous que la courroie est sous tension appropriée.
  • Página 41 fonctionne Le relais du Changez le panneau de compresseur est cassé commande. Il y a un problème avec Changez le panneau de le panneau de commande. commande. L'autoprotection du compresseur en cas de Trouver et résoudre le problème surcharge. Le compresseur est Changer le compresseur tombé...
  • Página 42 stable Il y a un problème avec Changez le panneau de le panneau de commande. commande. Le point de contact du Retirez le point tactile ou commutateur de contact changez le commutateur de s'est cassé. contact. La proportion de mélange est incorrecte Préparez une proportion et provoque la appropriée de mélange.
  • Página 43 Arrêtez la machine, résolvez le Protection basse problème et redémarrez 5 tension minutes plus tard. Arrêtez la machine, résolvez le Anneaux Arrêtez de travailler problème et redémarrez 5 chauds pour vous protéger minutes plus tard. Abaissez la poignée et laissez le Le fin de course ne peut fin de course revenir à...
  • Página 44 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
  • Página 45 Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support EIS CREME MASCHINE MODELL: D520S -A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 46 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 47 Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Página 48 eingewiesen . ◆ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ◆ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und das Gerät verstehen damit verbundene Gefahren.
  • Página 49 Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle. Achten Sie bei der Verwendung, Wartung und Entsorgung des Geräts bitte auf das Symbol auf der linken Seite, das sich auf der Rückseite des Geräts (Rückwand oder Kompressor) befindet und gelb oder orange ist. Es ist ein Warnsymbol für Brandgefahr. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor befinden sich brennbare Materialien.
  • Página 50 diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen der Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann, wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
  • Página 51 NEIN. Teilname NEIN. Teilname Spendertürbaugruppe Gürtel Basis der Spendertür Antriebsriemenscheibe Bedienfeld Näherungsschalter Mischniveausonde Verdampfer Trichter Kompressor Futterrohr Elektrische Box Trichterabdeckung Kondensator Stopfen des Zufuhrrohrs Schlägermotor Kupplung Tropfschale Getriebe Angetriebene Riemenscheibe II. Installationen und Anpassungen A、 auspacken und prüfen 1 ) Schneiden Sie das Verpackungsband ab. 2 )...
  • Página 52 normale Flüssigkeitsrückstände, die durch die Reinigung ab Werk entstehen und keinen Einfluss auf die Maschinenleistung und die Betriebsdauer haben. Sollten dadurch Unannehmlichkeiten entstehen, bedauern wir dies dafür und vielen Dank für Ihr Verständnis. B、 Installation 1) STANDORT AUSWÄHLEN a、Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Arbeitsfläche, die stabil und stark genug ist, um ihr Gewicht sicher zu tragen.
  • Página 53 die Taste „Waschen“ erneut, das Rührwerk stoppt. Drücken Sie „Auto“, die entsprechende Anzeige leuchtet auf und das Rührwerk beginnt zu arbeiten. Nach 3 Sekunden beginnt auch das Kühlsystem zu arbeiten, die Luftpumpen in beiden Trichtern gehen in den normalen Betriebszustand über. D、...
  • Página 54 Figur 2 1 . Anzeigebildschirm 5 . Standby-Taste 2 . Schlüssel einstellen 6 . Schlüssel waschen 3 . Einstelltaste ( oben ) 7 . Autoschlüssel 4 . Einstelltaste ( nach unten ) SET-TASTE (AUF/AB) a , Härtegrad einstellen : Wenn sich die Maschine im Bereitschaftsmodus befindet, drücken Sie die Taste „UP“...
  • Página 55 „5 und 15“ Minuten. Drücken Sie „UP“ und „DOW“, um die Einstellungslautstärke zu ändern.) zweimal die Taste „ “. Bei jedem Vorgang kann sich die Symbolanzeige im Fenster ändern. Und wenn jedes Symbol erscheint, drücken Sie einmal die Taste „ “, um die gewünschte Einstellung zu ändern. (Die Lautstärke kann durch Drücken von „UP“...
  • Página 56 Sekunden lang. Das Fenster zeigt „F1 01“ an. Anschließend können Sie auf die Taste „UP“ oder „DOWN“ klicken, um die hintere Nummer anzupassen. Drücken Sie die Taste „ “, das Fenster zeigt „F2 12“, analog bis „F7 30“. Hinweis: F1 sagt das Markierungssymbol, 01、02、03……30sagt den tatsächlichen Wert.
  • Página 57 Rührwerksmotor. Der Rührwerksmotor startet erneut, wenn die Zeit für den Einstellwert abgelaufen ist (Zykluszeit für den Neustart der Maschine). Nach 3 Sekunden startet der große Kompressor. SCHUTZFUNKTION ◆ • Der Sensor für den Gefrierzylinder hat einen offenen Stromkreis oder einen Kurzschluss, das Härtefenster auf dem Bildschirm zeigt „RL“ oder „RH“, der Summer ertönt und die Maschine stoppt.
  • Página 58 bildet sich immer noch kein Eis, auf dem Bildschirm wird „ERR“ angezeigt und der Ton „BEEP“ ertönt weiterhin. B、 Eiscreme zubereiten 1) Stellen Sie sicher, dass die Maschine sauber und desinfiziert ist, bevor Sie Eiscreme zubereiten. a、 Bereiten Sie etwas Desinfektionslösung mit warmem Wasser (Temperatur zwischen 50 °C und 60 °C ) vor, gießen Sie es in den Trichter und reinigen Sie die Wand des Trichters.
  • Página 59 auswählen, stellen Sie bitte den Härtegrad auf „02“ ein, um Eis zuzubereiten. Passen Sie den Härtegrad entsprechend der ausgegebenen Eiscreme an. a、 Gießen Sie die Hälfte der frischen Mischung in den Trichter. b、 Drücken Sie „ “, bis die Einlassöffnung des Pumpenzylinders blasenfrei ist.
  • Página 60 Wasser zu und geben Sie die Lösung dann in jeden Eimer. 3) Drücken Sie die Taste „ “, nachdem die Maschine etwa 5 Minuten lang gerührt hat, lassen Sie die Desinfektionslösung ab, waschen Sie anschließend zwei bis drei Mal mit Wasser und stoppen Sie dann die Maschine.
  • Página 61 5 . Bolzen nach unten 13 . O-Ring für Mittelkolben 6 . obere Schraube 14 . Schläger 7 . Stift für Griff 15 . Dichtung für Schläger 8 . Schraube für Griff Abb.3 B 9 . Stützhülse 1 . Kolben 10 .
  • Página 62 d、 Legen Sie die Komponenten zum Reinigen in eine Desinfektionslösung, überprüfen Sie den Rührbesen, die Dichtung für den Rührbesen, den O-Ring für die Spendertür, die Stützhülse und den O-Ring für den Kolben. Wenn sie veraltet sind, sollten sie ersetzt werden. e、...
  • Página 63 Schritt 3: Entfernen Sie Staub mit Werkzeugen wie Staubsauger, Hochdruckluft und Haarbürste. Seien Sie beim Reinigen vorsichtig, um eine Beschädigung der Lamellen des Kondensators zu vermeiden. D、 Riemeneinstellung Nach längerem Gebrauch kann sich der Riemen der Maschine verlängern und muss daher angepasst werden. Trennen Sie die Hauptstromversorgung der Maschine, entfernen Sie die Rückwand und die Seitenwände, stellen Sie die Spannschraube ein und stellen Sie sicher, dass der Riemen die richtige Spannung hat.
  • Página 64 Lösen Sie das Problem der Niederspannung Unterspannung Schütz kaputt Schütz wechseln Das Relais des Wechseln Sie das Bedienfeld. Kompressors ist kaputt Es liegt ein Problem mit Kompress Wechseln Sie das Bedienfeld. dem Bedienfeld vor. or läuft Der Selbstschutz des nicht Finden und lösen Sie das Kompressors vor Problem...
  • Página 65 nicht stabil Es liegt ein Problem mit Wechseln Sie das Bedienfeld. dem Bedienfeld vor. Der Berührungspunkt Entfernen Sie den des Kontaktschalters ist Berührungspunkt oder tauschen gebrochen. Sie den Kontaktschalter aus. Mischungsverhältnis ist Stellen Sie ein angemessenes falsch und verursacht Mischungsverhältnis her. den Kühlunterschied Keine Mischung im Gießen Sie die Mischung in den...
  • Página 66 Stoppen Sie die Maschine, beheben Sie das Problem und Unterspannungsschutz starten Sie sie 5 Minuten später neu. Stoppen Sie die Maschine, Warme Hören Sie auf, für beheben Sie das Problem und Ringe Schutz zu arbeiten starten Sie sie 5 Minuten später neu.
  • Página 67 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Página 68 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support GHIACCIO CREMA MACCHINA MODELLO: D520S -A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 69 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 70 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
  • Página 71 ◆ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendono le rischi coinvolti.
  • Página 72 dell'apparecchio, prestare attenzione al simbolo simile al lato sinistro, che si trova sul retro dell'apparecchio (pannello posteriore o compressore) e di colore giallo o arancione. È un simbolo di pericolo di incendio. Sono presenti materiali infiammabili nei tubi del refrigerante e nel compressore. Si prega di stare lontano da fonti di incendio durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento.
  • Página 73 adottando una o più delle seguenti misure. • Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. • Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore. • Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. •...
  • Página 74 Tubo di alimentazione Scatola elettrica Copertura della tramoggia Condensatore Tappo del tubo di Motore del battitore alimentazione Accoppiamento Vassoio antigoccia Riduttore Puleggia condotta II. Installazioni e regolazioni A、 disimballare e ispezionare 1 ) Tagliare il nastro adesivo. 2 ) Aprire la custodia di legno con un cacciavite. 3 )...
  • Página 75 Mantenere uno spazio di 50 cm da tutti i lati della ventilazione. La macchina deve essere riparata dal sole e non deve essere posizionata troppo vicino ad unità che irradiano calore eccessivo. 2) ALIMENTAZIONE a、Selezionare l'alimentatore corretto in base alla tensione e alla potenza sulla targhetta.
  • Página 76 miscela. Passaggio 3: premere il tasto "pulizia" e lasciare funzionare la macchina per circa 5 minuti. Passaggio 4: posizionare un secchio vuoto sotto il beccuccio di estrazione e spingere verso il basso la maniglia di estrazione. Aspirare tutta la soluzione. Passaggio 5: ripetere questa operazione per 2-3 volte solo con acqua.
  • Página 77 3 . tasto di regolazione ( su ) 7 . Chiave automatica 4 . tasto di regolazione ( giù ) IMPOSTA TASTO (SU / GIÙ) a , imposta il livello di durezza : Quando la macchina è in modalità pronta, premere il tasto “UP” o “DOWN” per più...
  • Página 78 battitore Nessun significato specifico Intervallo: 5~15 secondi Impostazione della temperatura di preraffreddamento della Intervallo: 10—80 , indica tramoggia 1,0 ℃ ~8,0 ℃ Impostazione della temperatura del cilindro Intervallo:2—14 , indica 2~14 Frequenza di pulizia giorni Impostazione dell'ora di allarme Intervallo: 0—10 minuti , "0"- per la mancanza di miscelazione Non-stop Premere "...
  • Página 79 piccolo compressore per la tramoggia è controllato impostando la temperatura. Si fermerà quando la temperatura sarà inferiore al valore impostato e ricomincerà se la temperatura nella tramoggia aumenta di 2°C. Quando la temperatura nel cilindro è inferiore al valore impostato, il compressore grande si ferma, dopo 15 secondi il motore dell'agitatore si ferma.
  • Página 80 • Quando il display digitale mostra "NL" con allarme e arresto della macchina, significa che la cinghia del sistema del motore del battitore è slittata. • Se si spinge la maniglia per più di 1 minuto, la finestra della durezza sullo schermo mostrerà...
  • Página 81 e、Togliere le 4 viti dallo sportello di erogazione, quindi rimuovere il gruppo dello sportello di erogazione. Smontarlo e immergerlo nella soluzione igienizzante per pulire a fondo. Quindi assemblarli insieme e inserirli sulla macchina. f、 Versare dell'acqua pulita nella tramoggia e ripetere l'operazione di risciacquo più...
  • Página 82 Macchine diverse devono essere utilizzate e sottoposte a manutenzione in base alle diverse condizioni di utilizzo e alle condizioni ambientali. A、 Lavaggio dei cilindri di refrigerazione Pulire i cilindri di refrigerazione una volta al giorno per una maggiore durata e per la salute dei clienti. 1) Premere il tasto "...
  • Página 83 Fig.3 A 1 . O-ring per porta dispenser 9 . maniglia 2 . manicotto di sostegno 10 . O-ring per pistone 3 . porta di erogazione 11 . pistone 4 . berretto da modellismo 12 . pistone centrale 5 . bullone verso il basso 13 .
  • Página 84 Fig.3 B 9 . manicotto di sostegno 10 . guarnizione per valvola di 1 . pistone erogazione 2 . O-ring per pistone 11 . tappo di flusso 3 . maniglia 12 . lama 4 . perno della maniglia 13 . battitore 5 .
  • Página 85 il battitore, la guarnizione del battitore, l'O-ring per lo sportello del dispenser, il manicotto di supporto e l'O-ring per il pistone, se sono usurati da tempo, devono essere sostituiti; e、 Dopo la pulizia, lubrificare le parti con vaselina, quindi installare le parti secondo il metodo di smontaggio.
  • Página 86 evitare di danneggiare le alette del condensatore. D、 Regolazione della cintura Dopo essere stata utilizzata per un certo periodo di tempo, la cinghia della macchina potrebbe allungarsi, quindi deve essere regolata. Scollegare l'alimentazione principale della macchina, rimuovere il pannello posteriore e i pannelli laterali, regolare il bullone di tensione e assicurarsi che la cinghia abbia una tensione adeguata.
  • Página 87 C'è qualche problema con il pannello di Cambia il pannello di controllo. controllo. L'autoprotezione del compressore a causa Trova e risolvi il problema del sovraccarico. Il compressore si è rotto Cambiare il compressore Si è rotto il condensatore del Cambiare il condensatore compressore Trova e ripara la perdita nel tubo, Perdita del refrigerante...
  • Página 88 Il punto di contatto Rimuovere il punto di contatto o dell'interruttore di sostituire l'interruttore di contatto. contatto si è rotto. La proporzione della miscela non è corretta e Preparare una proporzione causa la differenza di adeguata di miscela. refrigerazione Nessuna miscela nella Versare la miscela nella tramoggia tramoggia...
  • Página 89 Spingere verso il basso la Il finecorsa non può maniglia e lasciare che il tornare alla normalità finecorsa ritorni alla normalità. Display La cinghia slitta o il Regolare o sostituire la cinghia, del tubo motore perde velocità risolvere il guasto del motore Nixie “NL”...
  • Página 90 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Página 91 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support HIELO CREMA MÁQUINA MODELO: D520S -A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 92 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 93 Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 94 ◆ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden las peligros involucrados.
  • Página 95 en la parte trasera del aparato (panel trasero o compresor) y de color amarillo o naranja. Es un símbolo de advertencia de riesgo de incendio. Hay materiales inflamables en las tuberías de refrigerante y en el compresor. Manténgase alejado de la fuente de fuego durante el uso, servicio y eliminación.
  • Página 96 • Aumente la distancia entre el producto y el receptor. • Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
  • Página 97 diecis Tolva Compresor éis Tubo de alimentación Caja electrica Cubierta de tolva Condensador Tapón del tubo de Motor batidor alimentación Acoplamiento Bandeja de goteo Caja de cambios Polea conducida II. Instalaciones y Ajustes A, desembalar e inspeccionar 1 ) Corta la cinta de embalaje. 2 )...
  • Página 98 b、 Coloque la máquina en un lugar que permita un espacio adecuado en la parte trasera y en cada lado para una ventilación adecuada. Mantenga un espacio de 50 cm desde todos los lados de la ventilación. La máquina debe protegerse del sol y no debe ubicarse demasiado cerca de unidades que irradien calor excesivo.
  • Página 99 esterilizante. Paso 2: Vierta la solución en la tolva Mientras la solución fluye hacia el cilindro congelador, cepille y limpie la tolva de mezcla. Paso 3: Presione la tecla "limpiar" y deje que la máquina funcione durante unos 5 minutos. Paso 4: Coloque un balde vacío debajo del pico de extracción y empuje hacia abajo la manija de extracción.
  • Página 100 2 . establecer clave 6 . Tecla de lavado 3 . tecla de ajuste ( arriba ) 7 . Tecla automática 4 . Tecla de ajuste ( abajo ) TECLA DE CONFIGURACIÓN (ARRIBA / ABAJO) a 、 establecer el nivel de dureza : Cuando la máquina esté...
  • Página 101 batidor Sin significado específico Rango: 5 ~ 15 segundos Ajuste de la temperatura de preenfriamiento de la tolva Rango: 10—80 , indica 1,0 ℃ ~8,0 ℃ Ajuste de temperatura del cilindro Rango: 2—14 , indica 2~14 Frecuencia de limpieza días Configuración de tiempo Rango: 0—10 minutos , "0"...
  • Página 102 temperatura. Se detendrá cuando la temperatura sea inferior al valor establecido y comenzará de nuevo si la temperatura en la tolva aumenta 2 ℃. Cuando la temperatura en el cilindro es menor que el valor establecido, el compresor grande se detiene, después de 15 segundos el motor batidor se detiene.
  • Página 103 significa que la correa del sistema del motor batidor está patinando. • Si empuja la manija durante más de 1 minuto, la ventana de dureza en la pantalla mostrará "Cb", sonará el timbre y la máquina se detendrá. • En estado “AUTO” o “STANDBY”, si falta la mezcla, la ventana de dureza en la pantalla mostrará...
  • Página 104 veces. g 、 Use una toalla limpia para limpiar el agua de la puerta del dispensador. 2) PREPARAR LA BATIDORA Prepare la batidora de helado según las instrucciones de la batidora de helado en polvo o líquida que compró. Asegúrese de que la batidora de líquido no tenga impurezas ni partículas.
  • Página 105 larga y por la salud de los clientes. 1) Presione la tecla " " para agotar toda la lechada restante en los contenedores de bebidas y el cilindro de refrigeración, luego haga clic en tecla " " y la máquina se detendrá; 2) Tome la cantidad adecuada de detergentes para alimentos, prepare la solución desinfectante según las instrucciones con agua tibia y luego coloque la solución en cada balde;...
  • Página 106 Fig.3 A 1 . Junta tórica para puerta del 9 . manejar dispensador 10 . Junta tórica para pistón 2 . manga de soporte 11 . pistón 3 . puerta dispensadora 12 . pistón medio 4 . gorra de modelado 13 .
  • Página 107 4 . pasador de mango 11 . tapón de flujo 5 . tuerca de tornillo (abajo) 12 . cuchilla 6 . tuerca de tornillo (arriba) 13 . batidora 7 . gorro de modelado 14 . junta para batidor 8 . válvula dispensadora 15 .
  • Página 108 Después de usarse durante un período de tiempo, el condensador puede estar lleno de polvo, lo que afectará la radiación de calor y provocará una diferencia de refrigeración, por lo que necesita una limpieza periódica (cada medio año). Métodos de limpieza: Paso 1: desconectó...
  • Página 109 El cable del interruptor máquina de función está Verifique y sujete el cable. desatado. posición automátic Hay algún problema Cambiar el panel de control. a no con el panel de control. funciona Resuelve el problema de la baja Baja tensión tensión.
  • Página 110 Diferencia de Revisar y reparar el sistema de refrigeración refrigeración. Resuelve el problema de la baja Baja tensión tensión. El relé no Hay algún problema Cambiar el panel de control. con el panel de control. estable. El punto de contacto del Retire el punto de contacto o interruptor de contacto cambie el interruptor de contacto.
  • Página 111 Tubo de goteo con Arreglar bien o cambiar la junta fugas del batidor. Pare la máquina, solucione el Protección de bajo problema y reinicie 5 minutos voltaje después. Pare la máquina, solucione el anillos Deja de trabajar por problema y reinicie 5 minutos calientes protección después.
  • Página 112 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Página 113 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support LÓD KREM MASZYNA MODEL: D520S -A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 114 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 115 Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
  • Página 116 ◆ Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. ◆ To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją...
  • Página 117 Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy zwrócić uwagę na symbol podobny do lewego boku, który znajduje się z tyłu urządzenia (panel tylny lub sprężarka) i ma kolor żółty lub pomarańczowy. Jest to symbol ostrzegawczy dotyczący zagrożenia pożarowego. W rurach czynnika chłodniczego i sprężarce znajdują się materiały łatwopalne.
  • Página 118 nie wystąpią zakłócenia. Jeśli produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z poniższych środków. • Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej. •...
  • Página 119 Podstawa drzwi dozownika Koło napędowe Panel sterujący Czujnik zbliżeniowy Sonda poziomu mieszanki Parownik Zbiornik Kompresor Rurka zasilająca Skrzynka elektryczna Osłona zbiornika Skraplacz Zatyczka rurki zasilającej Silnik ubijaka Sprzęganie Taca ociekowa Skrzynia biegów Napędzane koło pasowe II. Instalacje i regulacja A. rozpakuj i sprawdź 1 ) Odetnij taśmę...
  • Página 120 aby bezpiecznie utrzymać jej ciężar. b、 Umieść maszynę w miejscu zapewniającym odpowiednią ilość miejsca z tyłu i z każdej strony, aby zapewnić odpowiednią wentylację. Zachowaj 50 cm odstępu ze wszystkich stron wentylacji. Maszyna powinna być osłonięta od słońca i nie powinna być umieszczana zbyt blisko urządzeń emitujących nadmierne ciepło.
  • Página 121 sterylizujące. Krok 2: Wlej roztwór do zasobnika. Podczas gdy roztwór wpływa do cylindra mrożącego, wyszczotkuj i wyczyść zbiornik na mieszankę. Krok 3: Naciśnij przycisk „wyczyść” i pozwól maszynie pracować przez około 5 minut. Krok 4: Umieść puste wiadro pod dziobkiem i naciśnij uchwyt pobierania. Pobrać...
  • Página 122 2 . ustaw klucz 6 . Klucz do mycia 3 . przycisk regulacji ( w górę ) 7 . Klucz automatyczny 4 . przycisk regulacji ( w dół ) KLAWISZ USTAW (GÓRA / DÓŁ) a , ustaw poziom twardości : Gdy maszyna jest w trybie gotowości, naciśnij przycisk „W GÓRĘ”...
  • Página 123 Brak konkretnego znaczenia Zakres: 5 ~ 15 sekund Ustawienie temperatury Zakres: 10–80 , wskazuje wstępnego chłodzenia zbiornika 1,0 ℃ ~ 8,0 ℃ Ustawienie temperatury cylindra Zakres: 2–14 , wskazuje 2–14 Częstotliwość czyszczenia Brak miksu alarmującego Zakres: 0–10 minut , „0” – bez ustawienia czasu przerwy Naciśnij „...
  • Página 124 2°C. Gdy temperatura w cylindrze spadnie poniżej ustawionej wartości, duża sprężarka zatrzymuje się, po 15 sekundach zatrzymuje się silnik ubijaka. Gdy temperatura w cylindrze wzrośnie o 2°C, uruchamia się silnik ubijaka, a po 3 sekundach uruchamia się duża sprężarka. Temperaturę leja zasypowego i cylindra mrożącego można wyświetlić...
  • Página 125 pokaże „Cb”, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i maszyna zatrzyma się. • W trybie „AUTO” lub „STANDBY”, jeśli brakuje mieszanki, okno twardości na ekranie będzie pokazywało na przemian „CL” i twardość, brzęczyk będzie krzyczał przez 20 sekund. • Liczba „01” będzie migać, jeśli do ustawienia cyklu czyszczenia pozostał tylko 1 dzień.
  • Página 126 2) PRZYGOTUJ MIESZANKĘ Przygotuj mikser do lodów zgodnie z instrukcją zakupionego miksera do lodów w proszku lub w płynie. Upewnij się, że mikser do płynów nie zawiera żadnych zanieczyszczeń ani cząstek stałych. I trzymaj przez 15 minut lub włóż do zamrażarki. 3) ZROB LODY Uwaga : Po wybraniu innego nowego miksera do lodów do robienia lodów, aby przygotować...
  • Página 127 „ ”, maszyna się zatrzyma; 2) Weź odpowiednią ilość detergentów spożywczych, przygotuj roztwór dezynfekujący zgodnie z instrukcją ciepłą wodą, a następnie wlej roztwór do każdego wiadra; 3) Naciśnij przycisk „ ”, po około 5 minutach mieszania w maszynie, wylej roztwór dezynfekujący, następnie przemyj wodą 2~3 razy, a następnie zatrzymaj maszynę;...
  • Página 128 4 . czapka modelarska 12 . środkowy tłok 5 . śruba dolna 13 . O-ring na środkowy tłok 6 . górna śruba 14 . trzepak 7 . szpilka do uchwytu 15 . uszczelka ubijaka 8 . śruba do uchwytu Ryc.3 B 1 .
  • Página 129 Środkowy tłok nowej konstrukcji d、 Umieść elementy w roztworze dezynfekującym w celu oczyszczenia, sprawdź ubijak, uszczelkę ubijaka, O-ring drzwi dozownika, tuleję wspierającą i O-ring tłoka. Jeśli są zużyte, należy je wymienić; e、 Po wyczyszczeniu nasmaruj części wazeliną, a następnie zamontuj części zgodnie z metodą...
  • Página 130 powietrze i szczotka do włosów. Zachowaj ostrożność podczas czyszczenia, aby uniknąć uszkodzenia żeberek skraplacza. D. Regulacja paska Po pewnym czasie użytkowania pasek maszyny może się wydłużyć, dlatego należy go wyregulować. Odłącz główne zasilanie maszyny, zdejmij panel tylny i panele boczne, wyreguluj śrubę napinającą i upewnij się, że pasek jest odpowiednio napięty.
  • Página 131 Wystąpił problem z Zmień panel sterowania. panelem sterowania. Samozabezpieczenie sprężarki przed Znajdź i rozwiąż problem przeciążeniem. Sprężarka się zepsuła Zmień sprężarkę Pękł kondensator Zmień kondensator sprężarki Znajdź i napraw nieszczelność w Wyciek czynnika rurze, a następnie odkurz i chłodniczego uzupełnij czynnik chłodniczy Maszyna Zawór elektryczny się...
  • Página 132 Proporcje mieszanki są nieprawidłowe i Przygotuj odpowiednią proporcję powodują różnicę w mieszanki. chłodzeniu Brak mieszanki w Wlać mieszankę do leja Produkt zbiorniku Uszkodzony wyłącznik posiada Zmień przełącznik lub przymocuj krańcowy lub linka jest dozownika przewód poluzowana. Pasek jest odpięty lub Zmień...
  • Página 133 Wyświetla Poślizg paska lub silnik Wyreguluj lub wymień pasek, cz tubowy tracą prędkość usuń usterkę silnika Nixie „NL” Wyświetla Przełącznik zbliżeniowy Wyregulować lub wymienić lampowy odchyla się lub pęka wyłącznik zbliżeniowy Nixie „— — ” VI. Schematyczny schemat połączeń • Parametry technologiczne znajdują się na tabliczce znamionowej •...
  • Página 134 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support - 1 -...
  • Página 135 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support IJS ROOM MACHINE MODEL: D520S -A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 136 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 137 Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
  • Página 138 ◆ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren die ermee gepaard gaan.
  • Página 139 apparaat bevindt (achterpaneel of compressor) en geel of oranje van kleur is. Het is een risico op brandwaarschuwingssymbool. Er bevinden zich brandbare materialen in de koelmiddelleidingen en de compressor. Zorg ervoor dat u tijdens gebruik, service en verwijdering ver weg bent van de brandhaard.
  • Página 140 gebruiker aangeraden te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen. • Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne. • Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger. • Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
  • Página 141 Hopper Compressor Toevoerbuis Elektrische kast Hopperafdekking Condensor Plug van de toevoerbuis Kloppermotor Koppelen Afdruiprek Versnellingsbak Aangedreven Katrol II. Installaties & Aanpassen A, uitpakken en inspecteren 1 ) Knip de verpakkingstape af. 2 ) Open de houten kist met een schroevendraaier. 3 ) Verwijder het schuim.
  • Página 142 ruimte vrij van alle ventilatiezijden. De machine moet schaduw bieden tegen de zon en mag niet te dicht bij de units worden geplaatst die overmatige hitte uitstralen. 2) STROOMVOORZIENING a. Selecteer de juiste voeding volgens de spanning en het vermogen op het typeplaatje.
  • Página 143 draaien. Stap 4: Plaats een lege emmer onder de uitloop en druk de uittrekhendel naar beneden. Trek alle oplossing af. Stap 5: Herhaal deze handeling 2-3 keer met alleen water. Kennisgeving temperatuur sterilisatieoplossing mag niet hoger zijn dan 60 ℃, anders worden de reserveonderdelen beschadigd.
  • Página 144 SLEUTEL INSTELLEN (OMHOOG / OMLAAG) a 、 hardheidsniveau instellen : Wanneer de machine in de gereedmodus staat, drukt u langer dan 2 seconden op de “UP”- of “DOWN”-toets. Het woord “SET” op het display knippert en het getal toont het ingestelde hardheidsniveau. Als het display bijvoorbeeld “02”...
  • Página 145 Instelling cilindertemperatuur Bereik: 2-14 , geeft 2~14 Reinigingsfrequentie dagen aan Gebrek aan mix Alarmerende Bereik: 0—10 minuten , ”0”- tijdinstelling non-stop Druk op “ ”, de machine gaat naar de instelling voor het circulatievolume. Zonder enige handeling binnen tien seconden worden de ingestelde volumes automatisch opgeslagen en teruggezet naar de stand-bymodus.
  • Página 146 klopper, na 3 seconden start de grote compressor. De temperatuur van de trechter en de vriescilinder kan direct op het scherm worden weergegeven. ◆ AUTOTOETS Druk op de standby-toets. Het “AUTO” en “FRESH” icoontje zal oplichten. De kleine compressor voor de trechter wordt geregeld door de ingestelde temperatuur.
  • Página 147 zoemer zal 20 seconden lang schreeuwen. • Het getal “01” gaat knipperen als er nog maar 1 dag over is voor de ingestelde reinigingscyclus. Wanneer de reinigingscyclus voorbij is, toont het venster "OVER" en klinkt de zoemer met tussenpozen. Dan kunt u gewoon de functies "WASSEN"...
  • Página 148 of vloeibare mixer. Zorg ervoor dat de vloeibare mixer geen onzuiverheden of deeltjes bevat. En bewaar het gedurende 15 minuten of bewaar het in de vriezer. 3) MAAK IJS Opmerking : Wanneer u een andere nieuwe ijsmixer selecteert om ijs te maken, stel dan de hardheid in op “02”...
  • Página 149 2) Neem de juiste hoeveelheid voedselwasmiddelen, maak een desinfecterende oplossing volgens de instructies met warm water en doe de oplossing vervolgens in elke emmer; 3) Druk op de toets " ", nadat de machine ongeveer 5 minuten heeft geroerd, laat u de desinfectieoplossing leeglopen, gevolgd door 2 tot 3 keer wassen met water en stopt u vervolgens de machine;...
  • Página 150 5 . bout naar beneden 13 . O-ring voor middenzuiger 6 . bovenste bout 14 . klopper 7 . pin voor handvat 15 . pakking voor klopper 8 . schroef voor handvat Afb.3 B 9 . ondersteunende mouw 1 . zuiger 10 .
  • Página 151 d、 Plaats de componenten in een desinfecterende oplossing om ze schoon te maken, controleer de klopper, de pakking voor de klopper, de O-ring voor de deur van de dispenser, de steunhuls en de O-ring voor de zuiger. Als ze oud versleten zijn, moeten ze worden vervangen; e、...
  • Página 152 hogedruklucht en haarborstel. Wees voorzichtig tijdens het schoonmaken om beschadiging van de vinnen van de condensor te voorkomen. D, Riemafstelling Na langdurig gebruik kan de riem van de machine langwerpig zijn en moet deze worden afgesteld. Koppel de hoofdvoeding van de machine los, verwijder het achterpaneel en de zijpanelen, stel de spanbout af en zorg ervoor dat de riem op de juiste spanning staat.
  • Página 153 Het relais van de Wijzig het bedieningspaneel. compressor brak Er is een probleem met Wijzig het bedieningspaneel. het bedieningspaneel. De zelfbescherming van de compressor Zoek en los het probleem op vanwege overbelasting. De compressor ging Vervang de compressor kapot De condensator van de Vervang de condensator compressor is kapot Zoek en repareer het lek in de...
  • Página 154 eerd Geen mengsel in de Giet het mengsel in de trechter trechter De eindschakelaar is kapot of de Verander de schakelaar of verbindingsdraad is bevestig de draad losgemaakt. De riem is los of slipt Verander of pas de riem aan De lagerbus of de Vervang de lagerbus of de trommelas is versleten...
  • Página 155 VI. Schematisch bedradingsschema • Technologieparameters staan op het typeplaatje • Het elektrische schema bevindt zich aan de binnenkant van het bord Gemaakt in China - 20 -...
  • Página 156 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Página 157 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support IS GRÄDDE MASKIN MODELL: D520S -A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 158 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 159 Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den här enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
  • Página 160 och kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår inblandade faror. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. ◆ Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
  • Página 161 FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
  • Página 162 Nej. Delnamn Nej. Delnamn Dispenserdörr Bälte Dispenserdörrbas Drivremskiva Manöverpanel Gränslägesbrytare Blandningsnivåsond Förångare Ficka Kompressor Matarrör Eldosa Hopper lock Kondensor Plugg av matarrör Visparmotor Koppling Droppbricka Växellåda Driv remskiva II. Installationer & Justering - 5 -...
  • Página 163 A, packa upp och inspektera 1 ) Klipp av omslagstejpen. 2 ) Öppna trälådan med en skruvmejsel. 3 ) Ta bort skummet. 4 ) Inspektera noggrant om det finns ett defekt utseende eller inte. 5 ) Kontrollera tillbehören med packlista. 6 )...
  • Página 164 Varning: a . För säkerhets skull, säkerställ jordanslutningen är i gott skick. b . Alla yttre kablar och andra apparater måste bekräfta med nationell standard. C、 Testar att köra Slå "PÅ" strömbrytaren och du kommer att höra "Beep", alla grafiska mönster på...
  • Página 165 A, nyckelinstruktion Figur 2 1 . skärm 5 . standby-knapp 2 . ställ in nyckel 6 . Tvätta nyckel 3 . justera tangent ( upp ) 7 . Auto nyckel 4 . justera tangent ( ned ) SET KEY (UPP / DOWN) a 、...
  • Página 166 inställningsvolymen) Fortsätt att trycka på knappen “ ” två gånger, varje gång operation kan ändra ikonvisningen i fönstret. Och när varje ikon visas, genom att trycka på “ ”-tangenten en gång för att ändra den inställning du vill ha. (Volymen kan ändras genom att trycka på “UPP” och “DOWN”) Ikon Inblandning Variabelt intervall...
  • Página 167 F5 -- timmar F6 -- minuter F7 -- sekunder ◆ TVÄTTNYCKEL Tryck på tvättknappen " ", ikonen "CLEAR" tänds och vispen börjar arbeta. Den stängs när du trycker på den igen. ◆ STANDBY-KNAPP Tryck på standby-knappen, "STANDBY" och "FRESH"-ikonen tänds. Den lilla kompressorn för behållaren styrs genom inställning av temperaturen.
  • Página 168 maskinen stannar. • När maskinen är i “WASH” eller “AUTO” läge, om den digitala displayen visar “— —” med larm och maskinen stannar, och knapparna på manöverpanelen kommer att låsas. Det betyder att närhetsbrytaren är skadad eller inte i rätt läge. Ändra det eller placera det i rätt ställe. •...
  • Página 169 gånger för att rengöra blandningspumpen noggrant. d、 Dra ut all desinficeringslösning från maskinen och stäng av “ ” e、 Ta bort de 4 skruvarna från utmatningsluckan, ta sedan bort utmatningsluckan. Ta isär den och lägg dem i desinficeringslösningen för att rengöra noggrant. Och sätt sedan ihop dem och sätt den på maskinen. f、...
  • Página 170 användningsförhållanden och miljöförhållanden. A, tvätta kylcylindrar Rengör kylcylindrarna en gång om dagen för en längre livslängd och för kundernas hälsa. 1) Tryck på " "-tangenten för att tömma ut all återstående slurry i dryckesbehållare och kylcylinder, klicka sedan på " " -tangenten, maskinen kommer att stanna;...
  • Página 171 Fig. 3 A 1 . O-ring för dispenserdörr 9 . hantera 2 . stödhylsa 10 . O-ring för kolv 3 . utmatningsdörr 11 . kolv 4 . modelleringsmössa 12 . mittkolv 5 . ner bult 13 . O-ring för mellankolv 6 .
  • Página 172 5 . skruvmutter (ner) 13 . visp 6 . skruvmutter (upp) 14 . packning för visp 7 . Modelleringsmössa 15 . Ny design mellankolv O-ring 8 . utmatningsventil 16 . Ny design mellankolv d、 Lägg komponenterna i en desinficerande lösning för att rengöra, kontrollera visp, packning för visp, O-ring för dispenserdörr, stödhylsa och O-ring för kolv, om de är gammalt slitna bör de bytas ut;...
  • Página 173 Steg 2: Ta bort bakpanelen och sidopanelerna. Steg 3: Rengör damm med verktyg som dammsugare, högtrycksluft och hårborste, var försiktig när du rengör för att undvika att skada kondensorns flänsar. D、 Bältesjustering Efter att ha använts under en tid kan maskinens bälte förlängas, så det måste justeras.
  • Página 174 Kompressorns självskydd på grund av Hitta och lös problemet överbelastning. Kompressorn gick Byt kompressor sönder Kompressorns kondensator gick Byt kondensator sönder Hitta och reparera läckan i röret, Läckage av köldmediet dammsug sedan och fyll på kylmediet Elektrisk ventil gick Maskinen Byt den elektriska ventilen sönder fryser inte...
  • Página 175 Gränslägesbrytaren har gått sönder eller Byt omkopplare eller fäst vajern dragtråden är lossad. Bältet är lossat eller Byt eller justera bältet sladdar runt Lagerhylsan eller Byt lagerhylsa eller vispaxeln. vispaxeln sliten Formelns proportion är Blanda blandningen enligt Produkten formeln som ges av leverantören. är för mjuk Börvärdet är för lågt Öka börvärdet...
  • Página 176 Tillverkad i Kina - 19 -...
  • Página 177 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...