Página 1
PRESSURE WASHER USE AND CARE MANUAL IR61094 READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result in property damage, serious injury and/or death. If your pressure washer is not working or if there are parts missing or broken, please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE.
Página 2
THIS PAGE WAS INTENTIONALLY LEFT BLANK Page II...
Página 3
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE USE Keep this manual for future reference. This manual should be considered a permanent part of the product and stay with it. This manual should be available to anyone operating the product(s) it covers. This manual should remain with the product(s) it covers if sold to a new owner.
Página 4
TABLE OF CONTENTS DISCLAIMERS SAFETY INSTRUCTIONS Read this Manual Before Operating Additional Instructions Hazard Alert Symbols PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT UNPACKING ASSEMBLY Install Knob-style Handle Adding the Pump Breather Cap Assemble the Spray Gun Organize Accessories COMPONENT LOCATION CONNECTING HOSES PURGING AIR FROM THE PUMP NOZZLES Nozzle Selection Nozzle Installation...
Página 5
OPERATION TIPS Terms Preparation Pressure Washing Adjusting Pressure TROUBLESHOOTING MAINTENANCE Maintenance Cleaning the Pressure Washer Connections Nozzle Cleaning Water Inlet Filter Pump Maintenance STORING THE PRESSURE WASHER USING SIMPSON ® PUMP GUARD WARRANTY Page 3...
Página 6
SAFETY INSTRUCTIONS READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING This manual contains important safety information and instructions. Do not operate this product until you have read, and completely understand all safety, operation, and maintenance instructions listed in this manual. Failure to follow the information contained in this manual will result in property damage, injury, and/or death.
Página 7
CAUTION CAUTION: CAUTION: SLIP / TRIP HAZARDS When pressure washing in public areas, signs should be posted that indicate to stay clear of the area as high-pressure washing is being performed. Also, signs should be posted that the surface may be slippery and trip hazards may be present. TRIPPING HAZARD Hoses may pose a tripping hazard that can cause injuries...
Página 8
NOTICE This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 9
UNPACKING Follow the steps outlined in this section to unpack and assemble your pressure washer. If you have any questions regarding the unpacking or assembly of your pressure washer, please have your model number and serial number ready, then contact customer support at 1-877-362-4271 or email cservice@fna-group.com.
Página 10
Assemble the spray gun 1. Secure the lance to the gun by carefully turning the coupler on the spray gun until the coupler stops rotating. Do not over tighten. Most of the threads on the lance will not be visible if the lance and gun are properly assembled.
Página 12
CONNECTING HOSES Before connecting a water supply hose, be sure the water supply is capable of providing an uninterrupted source of clean, cold water at a minimum rate of 5 gallons per minute (GPM) and 20 pounds per square inch (PSI) of pressure. Once a proper water supply is secured, follow the instructions below to connect both the water supply and high-pressure hoses to the pressure washer.
Página 13
PURGING AIR FROM THE PUMP NOTICE PUMP PURGING Running a pressure washer pump without water will severely damage the pump seals and other internal components. To avoid this hazard, make sure your water supply is uninterrupted and at least 5 GPM at 20 PSI, and always purge the air your pressure washer pump before starting the engine.
Página 14
NOZZLES Nozzle Selection The nozzles supplied with the pressure washer have specific spray patterns designed to clean different surfaces. Using the incorrect nozzle can damage surfaces. Refer to the table below to select the correct nozzle before using the pressure washer. NOTE: The selection of nozzles included may vary with pressure washer models.
Página 15
OPERATING CHECKLIST Location IT IS NOT RECOMMENDED TO USE AN EXTENSION CORD. If, however, an extension cord is required, it must be an OUTDOOR RATED 3-PRONG CORD, that is no longer than 50 feet (15M) and has a minimum of 14 AWG (2.5mm ) conductors.
Página 16
WARNING: WARNING: INJECTION INJURY The high pressures created by a pressure washer can cause fluid injection injuries, severe lacerations, amputations, and / or death. To avoid these hazards, always aim the spray gun and lance in a safe direction when using the pressure washer and never attempt to touch a leak in a high-pressure hose or fitting.
Página 17
Plug the electrical power cord into a grounded 5-15R receptacle, that was properly installed in accordance with all local codes and ordinances. 6. Test the GFCI using the following steps. NOTICE - DO NOT use the pressure washer if the below tests fail. A).
Página 18
USING CHEMICALS NOTICE VOLATILE LIQUIDS Pressure washing with volatile, flammable, or corrosive liquids could cause pressure washer damage, fire, or explosion resulting in severe injury and/or death. To avoid these hazards, use only approved soaps and chemicals, do not attempt to pressure wash with volatile, flammable, or corrosive liquids, and NEVER use bleach.
Página 19
TURNING OFF THE PRESSURE WASHER 1. Set the trigger lock on the spray gun. 2. Turn the pressure washer motor off. Press the ON/OFF button to turn the pressure washer OFF. 3. Turn off the water supply. 4. Release the trigger lock then squeeze the spray gun trigger to relieve the pressure in the hose and pump.
Página 20
OPERATION TIPS Terms • PSI - Pounds per square inch (PSI) is the unit to measure the pressure of water. In relation to a pressure washer, the higher the PSI number, the greater the pressure and stripping power produced. • GPM - Gallons per minute (GPM) is the flow rate of water. In relation to a pressure washer, the greater the GPM, the greater the flow or rinsing power produced.
Página 21
TROUBLE SHOOTING Issue Possible Cause Solution The power supply cord is Plug the cord into a 120 volt, 15 not connected. ampere receptacle. The house circuit breaker Reset the circuit breaker. is tripped. Reset the GFCI by pushing the The GFCI equipped receptacle RESET button.
Página 22
Issue Possible Cause Solution Transparent tube is Clean or replace the transparent clogged or cracked. tube. Attach the transparent tube to the Transparent tube is not Detergent fails to detergent connector on the pump. attached to the pump. mix with the spray. Install the black soap nozzle on the Incorrect nozzle used.
Página 23
MAINTENANCE For safety reasons, the manufacturer recommends all pressure washer service and repairs be performed by an authorized service center. All warranty replacements or repairs must be performed by an authorized distribution or service center. To find an authorized service center near you, make a warranty claim, or get authorized warranty repair, call 1-877-362- 4271 or email cservice@fna-group.com.
Página 24
Nozzle Cleaning If a nozzle becomes clogged, the pump may pulsate and spray patterns could change. If the nozzle is not cleaned, excessive pressure may develop possibly damaging the pump, or other accessories. Inspect nozzles before using them and follow the instructions in this section for the proper nozzle cleaning procedure.
Página 25
Water Inlet Filter Before each use, check the inlet filter and clean by following the steps below. Never operate the pressure washer without the inlet filter properly installed. 1. Grip the filter housing as shown; twist counterclockwise to remove. 2. Connect the housing to the garden hose;...
Página 26
Pump Maintenance Note: The pump was filled with oil at the factory. The preferred oil is SIMPSON ® Premium Pump Crankcase Oil. If this oil is not available, an SAE 15W-40 oil may be used. Change the oil after the first 50 hours of operation and every 100 hours thereafter or every 3 months.
Página 27
NOTICE PUMP DAMAGE Leaving water inside the pump during freezing weather will cause severe damage to the pump. To avoid costly damage, always treat the pump with SIMPSON ® Pump Guard to remove the trapped water and to fill the pump with a lubricating, antifreeze solution.
Página 28
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (INITIAL USER): To process a warranty claim on your SIMPSON® pressure washer, report the concern to 1-877-362-4271 or cservice@fna-group. com for authorization and direction to the nearest authorized service center in your area.
Página 29
NOTES THIS PAGE WAS INTENTIONALLY LEFT BLANK Page 27...
Página 30
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result in property damage, serious injury and/or death. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Part Number 7114140 / ENGLISH REV F - 10/2023...
Página 31
LAVEUR SOUS PRESSION GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IR61094 LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
Página 32
REMARQUES CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE Page II...
Página 33
CONSERVER CE GUIDE POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE Conservez ce guide pour toute référence ultérieure. Ce guide doit être considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit être conservé avec celui-ci. Ce guide doit être mis à la disposition de toute personne utilisant le(s) produit(s) qu’il couvre. Ce guide doit être conservé...
Página 34
TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lire ce guide avant l’utilisation Instructions supplémentaires Symboles d’alerte de danger CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE DÉBALLAGE ASSEMBLAGE Installer la poignée à boulons Ajout du bouchon de reniflard de la pompe Assembler le pistolet de pulvérisation Organiser les accessoires EMPLACEMENT DES COMPOSANTS RACCORDEMENT DES TUYAUX...
Página 35
Lavage sous pression Réglage de la pression DÉPANNAGE ENTRETIEN Entretien Nettoyage du laveur sous pression Raccords Nettoyage des buses Filtre d’entrée d’eau Entretien de la pompe RANGEMENT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION UTILISATION DE LA PROTECTION DE POMPE SIMPSON ® GARANTIE Page 3...
Página 36
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LIRE CE GUIDE AVANT L’UTILISATION Ce guide contient des informations et des instructions de sécurité importantes. N’utilisez pas ce produit avant d’avoir lu et compris toutes les instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien figurant dans ce guide. Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
Página 37
CAUTION RISQUES DE GLISSEMENT ATTENTION: ATTENTION: ET DE TRÉBUTS Lors du lavage à haute pression dans les espaces publics, des panneaux doivent être affichés indiquant de rester à l’écart de la zone pendant le lavage à haute pression. De plus, des panneaux doivent être affichés indiquant que la surface peut TRIPPING HAZARD être glissante et qu’il peut y avoir des risques de trébuchement.
Página 38
AVIS AVIS Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient bénéficié d’une surveillance ou de formation concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
Página 39
DANGER: DANGER: RISQUE D’ÉLECTROCUTION Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. NE PAS modifier la fiche fournie avec ce produit.
Página 40
DÉBALLAGE Suivez les étapes décrites dans cette section pour déballer et assembler votre laveur sous pression. Si vous avez des questions concernant le déballage ou l’assemblage de votre laveur sous pression, veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main, puis contactez le service clientèle au 1 877 362-4271 ou par courriel à...
Página 41
Assembler le pistolet de 1. Fixez la lance au pistolet en tournant avec précaution le coupleur du pistolet pulvérisation de pulvérisation jusqu’à ce que le coupleur cesse de tourner. Ne serrez pas trop fort. La plupart des filetages de la lance ne seront pas visibles si la lance et le pistolet sont correctement assemblés.
Página 42
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS 10 11 12 13 14 15 16 1. Support de tuyau 11. Embout de tuyau de détergent 12 Roue 2. Tuyau haute pression 3. Soupape de sûreté thermique 13. Bouton de commande du déchargeur 4. Porte-buses 14. Pompe 5.
Página 43
RACCORDEMENT DES TUYAUX Avant de raccorder un tuyau d’alimentation en eau, assurez-vous que l’alimentation en eau est capable de fournir une source ininterrompue d’eau propre et froide à un débit minimum de 5 gallons par minute (GPM) et 20 livres par pouce carré (PSI) de pression. Une fois que l’alimentation en eau est assurée, suivez les instructions ci-dessous pour connecter le tuyau d’alimentation en eau et le tuyau haute pression au laveur sous pression.
Página 44
PURGER L’AIR DE LA POMPE AVIS AVIS PURGE DE LA POMPE L’utilisation d’une pompe de laveur sous pression sans eau endommage sévèrement les joints de la pompe ainsi que d’autres composants internes. Pour éviter ce risque, vérifiez de l’alimentation en eau est ininterrompue au moins 5 GPM à 20 PSI et purgez toujours l’air de la pompe de votre laveur sous pression avant de démarrer le moteur.
Página 45
BUSES Sélection de la buse Les buses fournies avec le laveur sous pression ont des jets spécifiques conçus pour nettoyer différentes surfaces. L’utilisation d’une buse incorrecte peut endommager les surfaces. Consultez le tableau ci-dessous pour sélectionner la buse correcte avant d’utiliser le laveur sous pression.
Página 46
LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT Emplacement IL N’EST PAS RECOMMANDÉ D’UTILISER UNE RALLONGE. Si, toutefois, une rallonge est requise, il doit s’agir d’un CORDON À 3 BROCHES POUR L’EXTÉRIEUR, d’une longueur maximale de 50 pieds (15m) et d’un minimum de conducteurs de 14 AWG (2,5 mm ).
Página 47
BLESSURE PAR AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: INJECTION Les hautes pressions créées par un laveur sous pression peuvent provoquer des blessures par injection de liquide, des lacérations graves, des amputations et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, orientez toujours le pistolet de pulvérisation et la lance dans une direction sécuritaire et ne tentez jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord sous haute pression.
Página 48
4. Assurez-vous que l’interrupteur principal ON/OFF est en position OFF. 5. Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise 5-15R mise à la terre, qui a été correctement installée conformément à tous les codes et ordonnances locaux. 6. Testez le GFCI en suivant les étapes suivantes. AVIS - N’utilisez PAS le nettoyeur haute pression si les tests ci-dessous échouent.
Página 49
UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES AVIS AVIS LIQUIDES VOLATILS Le lavage sous pression avec des liquides volatils, inflammables ou corrosifs peut endommager le laveur sous pression et causer un incendie ou une explosion entraînant des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, utilisez exclusivement des détergents et substances chimiques approuvés, ne tentez pas de laver sous pression avec des liquides volatils, inflammables ou corrosifs et n’utilisez JAMAIS de chlore.
Página 50
ARRÊT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION 1. Régler le verrou de gâchette sur le pistolet pulvérisateur. 2. Éteignez le moteur électrique du nettoyeur haute pression. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour éteindre le nettoyeur haute pression. 3. Fermer l’alimentation en eau. 4.
Página 51
CONSEILS D’UTILISATION Termes • PSI : Les livres par pouce carré (PSI) sont l’unité de mesure de la pression de l’eau. Dans le cas d’un laveur sous pression, plus le nombre de PSI est élevé, plus la pression et la puissance de décapage produites sont importantes.
Página 52
Réglage de la pression Le réglage de la pression est préréglé en usine pour obtenir une pression et un nettoyage optimaux. Si vous devez réduire la pression, vous pouvez le faire de la manière suivante. • Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus vous positionnez la buse loin de la surface à nettoyer, plus la pression pour atteindre la surface est faible.
Página 53
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le cordon d’alimentation Brancher le cordon dans une prise n’est pas branché. de 120 volts, 15 ampères. Le disjoncteur de la Réinitialisez le disjoncteur. maison est déclenché. Réinitialisez le GFCI en appuyant La prise équipée d’un GFCI (le sur le bouton RESET.
Página 54
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le tube transparent est Nettoyer ou remplacer le tube obstrué ou fissuré. transparent. Fixer le tube transparent au Le tube transparent n’est Le détergent ne se connecteur de détergent sur la pas fixé à la pompe. mélange pas avec pompe.
Página 55
ENTRETIEN Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du laveur sous pression soient effectués par un centre de service agréé. Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être effectués par un centre de distribution ou de service agréé.
Página 56
AVIS AVIS PRODUITS DE NETTOYAGE CHIMIQUES L’utilisation de produits de nettoyage chimique et/ou de liquides corrosifs peut endommager les joints du laveur sous pression et ses composants internes. Les dommages causés par les nettoyants chimiques et les liquides corrosifs ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ces risques, n’utilisez que des produits de nettoyage, jamais d’eau de Javel et faites toujours passer de l’eau propre dans le laveur sous pression après avoir utilisé...
Página 57
Filtre d’entrée d’eau Avant chaque utilisation, vérifiez le filtre d’entrée et nettoyez-le en suivant les étapes ci-dessous. N’utilisez jamais le nettoyeur haute pression sans que le filtre d’entrée soit correctement installé. 1. Saisissez le boîtier du filtre comme indiqué ; tourner dans le sens antihoraire pour retirer.
Página 59
® UTILISATION DE LA PROTECTION DE POMPE SIMPSON AVIS AVIS DOMMAGES DE LA POMPE Laisser de l’eau à l’intérieur de la pompe par temps de gel causera des dommages divisibles à la pompe. Pour éviter des dommages coûteux, traitez toujours la pompe avec la protection de pompe SIMPSON afin d’éliminer l’eau piégée et de remplir la pompe...
Página 60
RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR INITIAL (UTILISATEUR INITIAL) : Pour traiter une demande de garantie sur votre nettoyeur haute pression SIMPSON ® , signalez le problème au 1-877-362-4271 ou cservice@fna-group.com pour obtenir l’autorisation et la direction du centre de service agréé...
Página 61
REMARQUES CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE Page 29...
Página 62
LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort. CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE No. de pièce 7114140 / FRANÇAIS REV F –...
Página 63
LAVADORA A PRESIÓN MANUAL DE USO Y CUIDADO IR61094 LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
Página 64
NOTAS ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE Página II...
Página 65
CONSERVE ESTE MANUAL PARA USO FUTURO Conserve este manual para referencia futura. Este manual debe considerarse una parte permanente del producto y permanecer con él. Este manual debe estar disponible para cualquier persona que opere los productos que cubre. Este manual debe permanecer con el (los) producto(s) que cubre si se vende a un nuevo propietario.
Página 66
TABLA DE CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea este manual antes de la operación Instrucciones adicionales Símbolos de alerta de peligro RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL DESEMPAQUE ENSAMBLE Instalación de manija estilo perilla Adición de tapa de respirador de bomba Ensamble la pistola rociadora Organización de accesorios UBICACIÓN DE COMPONENTE...
Página 67
Ajuste de presión SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO Mantenimiento Limpieza de lavadora a presión Conexiones Limpieza de boquillas Filtro de entrada de agua Mantenimiento de la bomba ALMACENAMIENTO DE LA LAVADORA A PRESIÓN USO DE PUMP GUARD SIMPSON ® GARANTÍA Página 3...
Página 68
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN Este manual contiene información e instrucciones de seguridad importantes. No opere este producto hasta que haya leído y entendido completamente todas las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento enumeradas en este manual. El incumplimiento de la información contenida en este manual resultará...
Página 69
PELIGROS DE CAUTION PRECAUCION: PRECAUCION: RESBALÓN / TROPIEZO Cuando se lave a presión en áreas públicas, se deben colocar letreros que indiquen mantenerse alejado del área mientras se realiza el lavado a alta presión. Además, se deben colocar letreros que indiquen que la superficie puede estar resbaladiza TRIPPING HAZARD y que puede haber riesgos de tropiezos.
Página 70
AVISO AVISO Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato.
Página 71
PELIGRO: PELIGRO: PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de electrocución. Consulte con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el receptáculo está correctamente conectado a tierra. NO modifique el enchufe proporcionado con este producto.
Página 72
DESEMPAQUE Siga los pasos descritos en esta sección para desempacar y ensamblar su lavadora a presión. Si tiene alguna pregunta sobre el desempaque o el ensamble de su lavadora a presión, tenga a mano su número de modelo y número de serie, y comuníquese con atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.
Página 73
Ensamble la pistola rociadora 1. Asegure la lanza a la pistola girando cuidadosamente el acoplador sobre la pistola rociadora hasta que el acoplador deje de girar. No apriete en acceso. La mayoría de las roscas en ña lanza no serán visibles si la lanza y la pistola se ensamblan adecuadamente.
Página 74
UBICACIÓN DE COMPONENTE 10 11 12 13 14 15 16 1. Colgador de manguera 11. Espiga para manguera de detergente 12 Rueda 2. Manguera de alta presión 3. Válvula de alivio térmico 13. Perilla de control de descargador 4. Soportes de boquilla 14.
Página 75
CONEXIÓN DE MANGUERAS Antes de conectar una manguera de suministro de agua, asegúrese que el suministro de agua sea capaz de proporcionar una fuente ininterrumpida de agua fría y limpia a una velocidad mínima de 5 galones por minuto (GPM) y 20 libras por pulgada cuadrada (PSI) de presión.
Página 76
PURGA DE AIRE DE LA BOMBA AVISO AVISO PURGA DE BOMBA Operar una bomba de lavadora a presión sin agua dañará gravemente los sellos de la bomba y otros componentes internos. Para evitar este peligro, asegúrese que el suministro de agua sea ininterrumpido y de por lo menos 5 GPM a 20 PSI y siempre purgue el aire de la bomba de la lavadora a presión antes de arrancar el motor.
Página 77
BOQUILLAS Selección de boquillas Las boquillas suministradas con la lavadora a presión tienen patrones de rociado específicos diseñados para limpiar diferentes superficies. El uso de una boquilla incorrecta puede dañar las superficies. Consulte la siguiente tabla para seleccionar la boquilla correcta antes de usar la lavadora a presión.
Página 78
LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN Ubicación NO SE RECOMIENDA UTILIZAR UN CORDÓN DE EXTENSIÓN. Sin embargo, si se requiere un cable de extensión, debe ser un CABLE DE 3 CONECTORES CLASIFICADO PARA EXTERIORES, que no tenga más de 50 pies (15m) de largo y tenga un mínimo de 14 AWG (2,5 mm ) de conductores.
Página 79
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: LESIÓN POR INYECCIÓN Las altas presiones creadas por una lavadora a presión pueden causar lesiones por inyección de líquido, laceraciones graves, amputaciones y/o la muerte. Para evitar estos peligros, siempre apunte la pistola rociadora y la lanza en una dirección segura cuando use una lavadora a presión y nunca intente tocar una fuga en una manguera o accesorio de alta presión.
Página 80
4. Asegúrese de que el interruptor principal de ON/OFF esté en la posición de OFF. 5. Enchufe el cable de alimentación eléctrica en un receptáculo 5-15R con conexión a tierra, que se haya instalado correctamente de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. 6.
Página 81
USO DE PRODUCTOS QUÍMICOS AVISO AVISO LÍQUIDOS VOLÁTILES El lavado a presión con líquidos volátiles, inflamables o corrosivos podría causar daños, incendio o explosión en la lavadora a presión y provocar lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, use únicamente jabones y productos químicos aprobados, no intente lavar a presión con líquidos volátiles, inflamables o corrosivos y NUNCA use blanqueador.
Página 82
APAGADO DE LA LAVADORA A PRESIÓN 1. Ajuste el seguro del gatillo en la pistola rociadora. 2. Apague el motor eléctrico de la lavadora a presión. Presione el botón ON/OFF para apagar la lavadora a presión. 3. Cierre la válvula de suministro de agua. 4.
Página 83
Lavado a presión • Un rociado más ancho equivale a una limpieza más rápida, mientras que un rociado más apretado equivale a una limpieza más profunda. • Mantenga la boquilla a unos 4 pies de distancia del revestimiento para evitar daños. •...
Página 84
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El cable de alimentación Enchufe el cable en un receptáculo no está conectado. de 120 voltios y 15 amperios. El disyuntor de la casa Restablezca el disyuntor. está disparado. Restablezca el GFCI presionando El receptáculo equipado con el botón RESET.
Página 85
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El tubo transparente está Limpie o reemplace el tubo obstruido o agrietado. transparente. El tubo transparente Conecte el tubo transparente El detergente no no está conectado a la al conector de detergente en la se mezcla con el bomba.
Página 86
MANTENIMIENTO Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la lavadora a presión sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones bajo garantía deben ser realizados por un centro de distribución o servicio autorizado.
Página 87
AVISO AVISO LIMPIADORES QUIMICOS El uso de limpiadores químicos y/o líquidos corrosivos puede dañar los sellos de la lavadora a presión y componentes internos. Daños causados por limpiadores químicos y líquidos corrosivos no están cubiertos por la garantía. Para evitar estos peligros, utilice únicamente productos de limpieza aprobados, nunca use blanqueador y siempre deje correr agua limpia a través de la lavadora a presión después de usar productos químicos de limpieza.
Página 88
Filtro de entrada de agua Antes de cada uso, revise el filtro de entrada y límpielo siguiendo los pasos a continuación. Nunca opere la lavadora a presión sin el filtro de entrada correctamente instalado. 1. Sujete la carcasa del filtro como se muestra;...
Página 89
Retire el agua atrapada de la manguera de alta presión; bobina para almacenamiento. Proteja la bomba utilizando el protector de bomba SIMPSON® según la sección USO DEL PROTECTOR DE BOMBA de este manual. Guarde la lavadora a presión y sus accesorios en un lugar fresco y seco, fuera de la luz solar directa.
Página 90
® USO DE PUMP GUARD SIMPSON AVISO AVISO DAÑO DE LA BOMBA Dejar agua dentro de la bomba durante un clima helado causará daños severos a la bomba. Para evitar daños costosos, siempre trate la bomba con Pump Guard SIMPSON para eliminar el agua atrapada y llenar la bomba con una solución lubricante...
Página 91
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (USUARIO INICIAL): Para procesar un reclamo de garantía en su lavadora a presión SIMPSON®, informe la inquietud al 1-877-362-4271 o cservice@fna-group.com para obtener autorización y dirección al centro de servicio autorizado más cercano en su área.
Página 92
NOTAS ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE Página 28...
Página 93
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE Página 29...
Página 94
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE Página 30...
Página 96
LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA Número de parte 7114140 / Español REV F - 10/2023...