Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTICE D'UTILISATION
CAVE A VIN
DOUBLE ZONE AVEC
PARTIE VIEILLISSEMENT
LBN1300TV – 123 bouteilles

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Le Chai LBN1300TV

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION CAVE A VIN DOUBLE ZONE AVEC PARTIE VIEILLISSEMENT LBN1300TV – 123 bouteilles...
  • Página 2 Page 16 Changement du sens d’ouverture de la porte Page 16 Garantie Page 18 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Marque : Le Chai Modèle LBN1300TV Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2 (123 bouteilles Max) Alimentation 220-240V~ 50Hz Dimension (L*P*H) (mm)
  • Página 3 PRESENTATION DES APPAREILS 1 – Lumière 4 – Bandeau de commande 2 – Clayettes (zone de conservation) 5 – Tiroirs (zone de vieillissement) 3 – Ventilation 6 – Porte en verre...
  • Página 4 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
  • Página 5 n’est destiné à conserver des denrées alimentaires fraîches. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu. Sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s...
  • Página 6 •MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil. •Cet appareil est pourvu d’une connexion de terre uniquement à des fins fonctionnelles. • Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non protégée contre les surcharges (fusible). •...
  • Página 7  L’ampoule ne convient pas pour l’éclairage d’une pièce d’un ménage.  Il convient de respecter le chargement dans les compartiments indiqués dans la notice et le produit.  Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire. ...
  • Página 8 Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable.  Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique  N’utilisez aucun outil coupant ou pointu pour dégivrer l’appareil.
  • Página 9 INSTALLATION Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
  • Página 10 Installation des cales  et  : vis  et  : cales  : tournevis cruciforme  : arrière de la cave 1- Prendre les 2 cales (2 et 5) et les vis longues (1 et 4) 2- Insérer les vis (1 et 4) dans les cales (2 et 5) comme dans le schéma 2 ;...
  • Página 11 Le système anti-vibrations : Le compresseur est équipé d’amortisseurs spéciaux (les silent-blocks) et la cuve intérieure est isolée de la carrosserie par une épaisse couche de mousse de polyuréthane. Ces caractéristiques permettent d’éviter la transmission de vibrations aux vins. Le système d’humidification : Cet appareil est équipé...
  • Página 12 Comment garnir et tenir votre cave : 78.1 76.4 82.2 7 6 .5 566.3 516.5 496.2 429.7 387.2 389.9 387.2 168.7 183.1 153.7 Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes. Il en existe de nombreux autres de toutes contenances et toutes formes. Vous noterez les différences de rangement selon hauteur des bouteilles, diamètre et méthode de croisement.
  • Página 13 UTILISATION Mise en fonctionnement L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède légèrement savonneuse (produit à vaisselle). N’utilisez ni produit abrasif ni poudre à récurer qui risqueraient d’abîmer les finitions. Utilisation ATTENTION ! Les caves à vin sont destinées uniquement au stockage et à la conservation du vin. IMPORTANT : Votre cave à...
  • Página 14 NOTES :  La température par défaut est 6°C dans la zone supérieure et 12°C dans la zone inférieure  Les plages de température de cette cave à vin sont entre 5°C et 10°C pour la zone supérieure et 10°C et 18°C pour la zone inférieure ...
  • Página 15 ENTRETIEN DEGIVRAGE Ce produit ne produit pas de givre (No-Frost). Cela ne donne donc pas lieu à la formation de givre ou de glace, aucune opération n´est nécessaire pour les éliminer. NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil. N’utilisez jamais de produits abrasifs ni d’éponge avec grattoir pour le nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil.
  • Página 16 PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous. PROBLEME CAUSE POSSIBLE  Vérifier l’arrivée électrique de votre Pas de fonctionnement installation ...
  • Página 17 CETTE OPERATION NECESSITE LA PRESENCE DE DEUX PERSONNES 1. Desserrer les vis ① et les vis ②, retirer le cache charnière droit③. Enlever ensuite les vis ④ et retirer la charnière supérieure droite et la porte. (Fig.A) 2. Placez la porte dans un endroit sûr, retirez le cache-trou d'axe ⑥, desserrez les vis ⑦ sous la porte et sortez 3.
  • Página 18 GARANTIE Réparations et pièces de rechange disponibles La garantie du fabricant est applicable pour cet appareil pendant une période de 2 ans. En cas de dysfonctionnement pendant cette période, toute demande de prise en charge doit être faite auprès du service après-vente de votre revendeur. Hors période de garantie, toute information concernant une demande de réparation ou la commande de pièces de rechange d'origine, pourra être obtenue en contactant votre revendeur.
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE USO VINOTECA LBN1300TV – 123 botellas...
  • Página 20 Problemas y soluciones Página 33 Cambio del sentido de apertura de la puerta Página 34 Garantia Página 35 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Marca : Le Chai Modelo LBN1300TV Categoría del aparato doméstico de refrigeración: 2 (123 botellas Max) Alimentación 220-240V~ 50Hz Dimensiones...
  • Página 21 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 – Luz 4 – Panel de mandos 2 – Bandejas 5 – Cajón 3 – Ventilación 6 – Puerta de cristal...
  • Página 22 ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES Es muy importante que guarde siempre este aviso junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de acompañarlo de este aviso de manera que el nuevo usuario disponga de toda la información relevante para su uso.
  • Página 23 utilice para fines comerciales o industriales ni para ningún otro propósito que no sea el que fue diseñado. Seguridad  Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años, así como por personas con algún tipo de discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con la supervisión adecuada o se les hayan dado las instrucciones precisas para una utilización segura y todos...
  • Página 24  Este aparato de refrigeración no está destinado a ser utilizado como aparato integrado.  PRECAUCIÓN: Mantenga despejadas las aberturas de ventilación de la caja del aparato.  Este aparato está provisto de una conexión a tierra sólo con fines funcionales. ...
  • Página 25  Si el aparato de refrigeración se deja vacío por largos períodos, apague, descongele, limpie, seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato.  Este aparato de refrigeración no es adecuado para congelar alimentos.
  • Página 26 Eliminación Este aparato está marcado con el símbolo de recogida selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto significa que, al final de su vida útil, el producto debe ser recogido por un sistema de recogida selectiva conforme a la Directiva Europea 2012/19/EU, de modo que pueda ser reciclado o desmantelado adecuadamente para reducir su impacto medioambiental.
  • Página 27 Encastre Tome como referencia los siguientes esquemas de encastre para instalar su electrodoméstico en las mejores condiciones. Vue de côté Vue de face La instalación de las cuñas  y  : tornillos  y  : cuñas  : destornillador Phillips ...
  • Página 28 INFORMACIÓN ESPECÍFICA - Le recomendamos que instale su vinoteca en una habitación con una temperatura moderada. - Si la luz interior se mantiene encendida, tenga en cuenta que la temperatura interior será mayor. - La temperatura interior de la vinoteca puede variar según el tipo y número de botellas que contenga. - Para conservar sus vinos a una temperatura estable, no mantenga la puerta abierta demasiado tiempo.
  • Página 29 Descongelación Este producto no genera hielo (sistema No-Frost). Dado que no produce ni hielo ni escarcha, no resulta necesario tomar ninguna medida al respecto. Bandejas Para evitar daños a la junta de la puerta, asegúrese de que esta esté bien abierta antes de tirar de la bandeja cuando introduzca o extraiga las botellas.
  • Página 30 Carga de máxima capacidad El número máximo de almacenamiento se basa en las botellas estándar de burdeos de 0,75 litros. Para una mejor conservación y evitar el desperdicio de alimentos Para no estropear el vino, es importante que la temperatura se mantenga estable en la cavidad, evite abrir con frecuencia la puerta y bloquear las rejillas de ventilación interiores.
  • Página 31 Compruebe que puede cerrar la puerta sin que toque ninguna botella. Si carga varias botellas al mismo tiempo, el aparato tardará más en alcanzar la temperatura deseada. Para evitar daños a la junta de la puerta, asegúrese de que esta esté bien abierta cuando deslice las bandejas por los rieles del compartimento.
  • Página 32 Control de la luz Para encender o apagar la luz interior, presione el botón. La luz (led) está adaptada para la conservación del vino. Con objeto de reducir el consumo energético, la luz led se apaga automáticamente después de 10 minutos.
  • Página 33  Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética "G".  La fuente de luz de este producto sólo puede ser sustituida por personal cualificado. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted mismo puede resolver una gran parte de los problemas que pueden surgir con su vinoteca sin necesidad de recurrir al servicio posventa.
  • Página 34 CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA Puede cambiar el sentido de apertura de la puerta de su electrodoméstico recolocando las bisagras. Cuando vuelva a montarla, asegúrese de que la puerta está bien alineada con el cuerpo del aparato y que la junta se fija correctamente.
  • Página 35 GARANTIA Reparaciones y repuestos disponibles La garantía del fabricante se aplica a este dispositivo por un período de 2 años. En caso de mal funcionamiento durante este período, cualquier solicitud de reembolso debe realizarse al servicio postventa de su distribuidor. Fuera del período de garantía, cualquier información relativa a una solicitud de reparación o al pedido de repuestos originales se puede obtener poniéndose en contacto con su distribuidor.
  • Página 36 BEDIENUNGSANLEITUNG WEINKELLER LBN1300TV – 123 Flaschen...
  • Página 37 Page 49 Reinigung des Geräts Page 49 Fehlerbehebung Page 50 Garantie Page 52 TECHNISCHE UND ENERGIE SPEZIFIKATIONEN Marke : Le Chai LBN1300TV Haushaltskühlgeräte-Kategorie : 2 (123 Flaschen Max) Stromversorgung 220-240V~ 50Hz Maße (B*T*H) (mm) 630 x 718 x 1797 Gewicht...
  • Página 38 BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1 – Licht 4 – Schalttafe 2 – Abstellflächen 5 – Schubladen 3 – Belüftung 6 – Glastür Belüftung...
  • Página 39 WARNHINWEISE UND WICHTIGE TIPPS Es ist sehr wichtig, dass diese Anweisung beim Gerät bleibt, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können. Wenn dieses Gerät an eine andere Person weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass diese Anleitung beim Gerät bleibt, so dass der neue Benutzer diese stets zur Hand hat.
  • Página 40 oder industrielle Zwecke oder für einen anderen Zweck als den, für den es entwickelt wurde. Sicherheit  Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und von Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß...
  • Página 41  Dieses Kühlgerät ist nicht für den Einsatz als Einbaugerät vorgesehen.  ACHTUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Gerätegehäuses frei.  Dieses Gerät ist nur zu Funktionszwecken mit einem Erdungsanschluss ausgestattet.  Schließen Sie das Gerät nicht an einer Steckdose ohne Überlastschutz (Sicherung) an.
  • Página 42  Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen können.  Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät aus, abtauen, reinigen, trocknen und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
  • Página 43  Vermeiden Sie eine Funkenbildung – schalten Sie kein elektrisches Gerät und kein Licht ein.  Lüften Sie den Raum sofort. Entsorgung Dieses Gerät ist mit dem Symbol für eine getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronikabfällen gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt einem selektiven Sammelsystem gemäß...
  • Página 44 Installation von Keilen  und  : Schraube  und  :Unterlegscheiben  : Kreuzschlitzschraubendreher  : Rückseite des Kellers 1- Nehmen Sie die 2 Unterlegscheiben (2 und 5) und die langen Schrauben (1 und 4). 2- Setzen Sie die Schrauben (1 und 4) wie in Abbildung 2 in die Unterlegscheiben (2 und 5) ein.
  • Página 45 - Die folgenden Temperaturen (ca.) sind für Weingenuss empfehlen: o Große Bordeaux-Weine – Rotweine 16 – 17°C o Große Burgunderweine – Rotweine 15 – 16°C o Grands Crus trockener Weißweine 14 – 16°C o Leichtige, fruchtige, junge Rotweine 11 – 12°C o Roséweine aus der Provence, neue Weine 10 –...
  • Página 46 BEFÜLLEN Die angegebenen Höchstmengen an Flaschen sind reine Richtwerte, gelten nicht als verbindlich und ermöglichen eine schnelle Abschätzung der Größe des Gerätes. Sie entsprechen den Tests mit einer Standard-Flasche; tatsächlich könnte man im Extremfall mehrere Flaschen ohne Regale übereinander stapeln, aber da ein „gut sortierter Weinklimaschrank“ aus einer großen Vielfalt besteht und man nie genau weiß, welche Flasche man als nächstes herauszieht, ist das vielleicht ein bisschen schwierig.
  • Página 47 Das maximale Füllvermögen basiert auf Bordeaux-Flaschen mit 0,75-Liter-Standard *Hinweis: xx Flaschen sind die maximale Füllkapazität. Es wird empfohlen, das untenstehende Diagramm für den täglichen Gebrauch zu verwenden. Zur besseren Konservierung und Vermeidung von Lebensmittelverschwendung Um den Wein nicht zu verderben, ist es wichtig, dass die Temperatur im Hohlraum stabil bleibt. Vermeiden Sie es, die Tür häufig zu öffnen und die Innenschlitze zu blockieren.
  • Página 48 WICHTIG: Ihr Weinklimaschrank ist ideal geeignet für die Lagerung von 0,75-Liter-Flaschen (wie z. B. Bordeaux-Weinflaschen). Es können auch größere Flaschen darin Platz finden, stellen Sie jedoch sicher, dass diese das ordnungsgemäße Schließen der Tür nicht behindern. Stellen Sie vor dem Schließen der Tür sicher, dass sich diese richtig schließen lässt, ohne eine Flasche zu berühren.
  • Página 49 erscheint „LF“. Nach wenigen Sekunden kehrt das Display wieder zur Temperaturanzeige zurück, und die Beleuchtung schaltet sich automatisch aus. ANMERKUNG: Die Standardtemperatur beträgt 6°C in der oberen Zone und 12°C in der unteren Zone. ANMERKUNG: Der Temperaturbereich dieses Weinklimaschranks liegt zwischen 5°C und 10°C in der oberen Zone und zwischen 10°C und 18°C in der unteren Zone.
  • Página 50 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Viele einfache Probleme bei Ihrem Weinklimaschrank können Sie selbst beheben, ohne sofort den Kundendienst anrufen zu müssen. Probieren Sie die folgenden Vorschläge aus. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE  Überprüfen Sie die Stromzufuhr Das Gerät funktioniert nicht  Überprüfen Sie den Schutzschalter ...
  • Página 51 1. Lösen Sie die Schrauben ① und ② und entfernen Sie die rechte Scharnierabdeckung③. Entfernen Sie dann die Schrauben ④ und entfernen Sie das obere rechte Scharnier und die Tür. (Fig. A) 2. Platzieren Sie die Tür an einem sicheren Ort, entfernen Sie die Stiftlochabdeckung ⑥, lösen 3.
  • Página 52 GARANTIE Reparaturen und Ersatzteile vorhanden Reparaturen und Ersatzteile verfügbar Die Herstellergarantie gilt für dieses Gerät für einen Zeitraum von 2 Jahren. Sollte während dieser Zeit eine Störung auftreten, muss eine eventuelle Rückerstattung beim Kundendienst Ihres Händlers beantragt werden. Außerhalb der Garantiezeit erhalten Sie alle Informationen bezüglich einer Reparaturanfrage oder der Bestellung von Original-Ersatzteilen bei Ihrem Händler.
  • Página 53 USER MANUAL WINE SERVICE CABINET LBN1300TV – 123 bottles...
  • Página 54 Troubleshooting Page 66 Changing door opening side Page 67 Guarantee Page 68 TECHNICAL AND ENERGY CHARACTERISTICS Brand: LE CHAI Model LBN1300TV Household refrigeration device class: 2 (123 bottles max) Foodstuffs 220-240V~ 50Hz Size (L*W*H) (mm) 630 x 718 x 1797...
  • Página 55 INTRODUCING THE WINE CABINET 1 – Light (LED) 4 – Control Panel 2 – Shelves 5 – Drawers 3 – Ventilation 6 – Glass door...
  • Página 56 IMPORTANT WARNINGS AND TIPS Please conserve this user manual with your cabinet – you may need to consult it. If the cabinet is transferred to another person, please ensure that the user manual accompanies it, so that the new user may know how the cabinet operates. These warnings are both for your safety and that of other people.
  • Página 57  Children should not be allowed to play with the device.  Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.  Always disconnect the device's electricity supply before cleaning it; before defrosting it, before changing the illuminating lamp;...
  • Página 58  After installing the cabinet, ensure that it is not resting on the power cord.  If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by customer care service, or by similarly qualified personnel in order to prevent electrical hazards. ...
  • Página 59 Refrigerant Warning; Risk of fire / flammable materials. The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R 600a), it is low-polluting but is flammable. - When transporting and installing the device, take care not to damage any part of the refrigerating circuit. - Do not use a pointed or sharp edged tool to defrost the device.
  • Página 60 SETTING UP THE CABINET Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. If this device, which uses magnetic door closing, replaces a device equipped with a spring closing system, we advise you to destroy the spring closing system before disposing of the old device.
  • Página 61 Installation of shims  and : screw  and : shims Phillips screwdriver : back of the cellar 1- Take the 2 shims (2 and 5) and the long screws (1 and 4) 2- Insert the screws (1 and 4) in the shims (2 and 5) as in diagram 2;...
  • Página 62 The cooling system According to specialists, the ideal temperature for wine storage is around 12 ° C, in the range of 10 ° to 14 ° C. Do not confuse with the operating temperature, which varies depending on the specificity of each type of wine from 5 to 18 °...
  • Página 63 For better conservation and avoid food waste To avoid spoiling the wine, it is important that the temperature remains stable in the cavity, avoid frequently opening the door and blocking the interior vents. To avoid the appearance of mold, please avoid having too much humidity in the cavity. How to load and care for your wine cabinet: Here we see 4 types of 75 cl bottles, Burgundy and Bordeaux, of different sizes.
  • Página 64 USAGE Starting up the device Once the wine cabinet is properly installed, we advise that you clean the inside using warm water with a low concentration of dishwashing liquid. Do not use abrasives or scouring powder; they may scratch the surface finish.
  • Página 65 NOTE: The default temperature is 6°C in the upper zone and 12°C in the lower zone. NOTE: The range of temperature of this wine cellar is between 5°C and 10°C in the upper zone and between 10°C and 18°C in the lower zone. To avoid too much condensation when the ambient temperature is higher than 28°C, do not lower the temperature below 7°C.
  • Página 66 REPLACING THE ILLUMINATING LAMP The device uses light emitting diodes (LEDs). This type of diode cannot be changed by the user. The life cycle of the LEDs is long enough so that they do not need to be changed. If however, in spite of the care taken by the manufacturer, the LEDs do fail, please contact your Customer Care Service for any repair.
  • Página 67 CHANGING DOOR OPENING SIDE This appliance has reversible doors but is delivered with a right hinged door. The left hand hinge kit comes with the unit (in the box), should you wish to reverse the hinge on your unit. For your safety, please unplug appliance before doing this operation. ⑪...
  • Página 68 GUARANTEE Repairs and spare parts available Reparations and pieces of rechange available La garantie du fabricant est applicable pour cet appareil pendant une period de 2 ans. En cas de dysfonctionnement pendant cette période, toute demande de prize en charge doit être faite auprès du service après-vente de votre revendeur.
  • Página 69 GEBRUIKSHANDLEIDING WIJNKAST LBN1300TV – 123 flessen...
  • Página 70 Pagina 84 Verandering van de openingsrichting van de Pagina 84 deur Garantie Pagina 86 TECHNISCHE KENMERKEN EN ENERGIE-EIGENSCHAPPEN Merk: Le Chai Model LBN1300TV Categorie huishoudelijk koeltoestel: 2 (123 flessen) Voeding 220-240V~ 50Hz Afmeting (l x b x h) (mm) 630 x 718 x 1797...
  • Página 71 PRESENTATIE VAN HET TOESTEL 1 – Licht 4 – Bedieningspaneel 2 – Rekjes 5 – Lade 3 – Ventilatie 6 – Glazen deur...
  • Página 72 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN ADVIES Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Página 73 toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen. Veiligheid  Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s...
  • Página 74  WAARSCHUWING: zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt.  Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als geïntegreerd apparaat  WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij. ...
  • Página 75  Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk stijgen.  Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke drainagesystemen.  Als het koelapparaat gedurende lange perioden leeg blijft, schakelt u het uit, ontdooit u, maakt u het schoon, laat u het drogen en laat u de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
  • Página 76 Koelmiddel Waarschuwing; Risico op brand / ontvlambare materialen Het koelgas in het circuit van dit toestel is isobutaan (R 600a), niet-verontreinigend maar ontvlambaar gas.  Zorg er tijdens het transport en de installatie van het toestel voor dat er geen onderdelen van het koelcircuit worden beschadigd.
  • Página 77 INSTALLATIE Indien dit toestel, voorzien van een magnetische sluiting, is bedoeld voor de vervanging van een toestel met een veersluiting, raden we aan om dit toestel onbruikbaar te maken alvorens het te recyclen. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf kunnen opsluiten en zo hun leven in gevaar brengen. Locatie - Plaats uw toestel ver van een warmtebron (verwarming, kookplaat, zonnestralen).
  • Página 78 Installatie van wiggen  en : schroef  en  : shims : kruiskopschroevendraaier : achterkant van de kelder 1- Neem de 2 vulplaatjes (2 en 5) en de lange schroeven (1 en 4) 2- Steek de schroeven (1 en 4) in de vulplaatjes (2 en 5) zoals in diagram 2;...
  • Página 79 Het airconditioningssysteem Overeenkomstig het advies van specialisten, ligt de ideale bewaartemperatuur voor wijnen rond 12 °C, tussen 10 ° en 14 °C. Niet te verwarren met de schenktemperatuur, die varieert van 5 tot 18 °C afhankelijk van de specificiteit van elk type wijn. Het is vooral belangrijk om plotse temperatuurschommelingen te vermijden.
  • Página 80 LADEN De aangeduide maximale aantallen in te laden flessen worden ter informatie meegegeven, zijn niet contractueel en maken een snelle raming van de grootte van het toestel mogelijk. Ze komen overeen met testen uitgevoerd met een standaardfles; in de werkelijkheid zouden we desnoods meer flessen van hetzelfde type kunnen opbergen zonder de rekjes op elkaar te stapelen maar een “gevarieerde kast”...
  • Página 81 Lading voor een maximale capaciteit Het maximale aantal opslag is gebaseerd op standaard Bordeaux-flessen van 0,75 liter. GEBRUIK Ingebruikname Als het toestel correct is geïnstalleerd, raden we aan om de binnenkant te reinigen met lauw water met een klein beetje zeep (afwasmiddel). Gebruik geen schuurmiddelen of schuurpoeder die de afwerkingen zouden kunnen beschadigen.
  • Página 82 Instellen van de temperatuur 1 – Aan-/uit toets – Digitale temperatuurdisplay van 2 – Verlichtingstoets onderste zone 3 – Digitale temperatuurdisplay van de 5 – Regelknop voor de bovenste zone bovenste zone 6 – Regelknop voor de onderste zone Apparaat inschakelen Houd de Aan-/uit toets gedurende 3 seconden ingedrukt Idem om het apparaat uit te schakelen.
  • Página 83 ONDERHOUD ONTDOOIING Dit toestel vormt geen ijs (No-Frost). Er wordt dus geen rijp of ijs gevormd en er is geen handeling nodig om dit te verwijderen. REINIGING Schakel het toestel uit alvorens over te gaan tot de reiniging. Gebruik nooit schuurmiddelen of schuursponzen om de binnenkant of buitenkant van uw toestel te reinigen.
  • Página 84 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen met uw wijnkast oplossen zodat u niet naar uw dienst na verkoop hoeft te bellen. Probeer het met de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK  Controleer de stroomtoevoer van uw Werkt niet installatie ...
  • Página 85 1. Draai de schroeven ① en schroeven ② los, verwijder de rechter scharnierkap ③. Verwijder vervolgens de schroeven ④ en verwijder het scharnier rechtsboven en de deur. (Figuur A) 2. Plaats de deur op een veilige plaats, verwijder de afdekking van het pengat ⑥, draai de schroeven ⑦ 3.
  • Página 86 GARANTIE Reparaties en reserveonderdelen beschikbaar Voor dit apparaat geldt de fabrieksgarantie voor een periode van 2 jaar. In geval van een storing tijdens deze periode, moet u voor ondersteuning contact opnemen met de klantenservice van uw dealer. Buiten de garantieperiode kan alle informatie over professionele reparatiediensten of het bestellen van originele reserveonderdelen worden verkregen door contact op te nemen met uw dealer.
  • Página 87 Importé par SIDEME SA – BP200 – 92306 Levallois Perret cedex...