Resumen de contenidos para Air Techniques ProVecta 3D Prime
Página 1
ProVecta 3D Prime Operating instructions Notice d'utilisation Instrucciones de uso A7766 2210200496L41 *2210200496L41* A7766...
Página 3
ProVecta 3D Prime Operating instructions 2210200496L41 *2210200496L41* A7766...
Página 5
Contents Contents Exposure button ... . . Memory card slot ... . Sensor window ....Important information About this document .
Página 6
ProVecta 3D Prime Operating instructions Notice d'utilisation Instrucciones de uso 2210200496L41 *2210200496L41*...
Página 7
These installation and operating instructions are an integral part of the unit. – CAUTION Risk of minor injuries Air Techniques shall not be held liable and – NOTICE offers no guarantees of the safe and Risk of extensive material/property damage...
Página 8
Printing or copying these Installation and Operat- ing Instructions, including excerpts thereof, may Stacking limits only be carried out with the written approval of Air Techniques. Recycling Keep dry This way up / store and transport in an upright position Keep away from sunlight during storage Refer to Operating Instructions.
Página 9
Intended use and indication licensed medical practitioner. Caution: Federal law restricts this device ProVecta 3D Prime is computed tomography x- to sale by or on the order of a Doctor. ray unit intended to generate 3D and panoramic X-ray images in dental radiography for adult and pediatric patients.
Página 10
All installation, resetting, alteration, expansion, ❯ reduced electromagnetic immunity, and repair work must be carried out either by leading to an erroneous operation Air Techniques personnel or by a suitably quali- mode. fied person approved by Air Techniques. NOTICE Protection from electric...
Página 11
2.11 Only use genuine parts 2.14 Protection from cybersecurity threats Only Air Techniques accessories and special ❯ accessories or those approved by Air Techni- The unit is to be connected to a computer that ques may be used. can be connected to the Internet. Therefore, the Only use original spare and replacement parts.
Página 12
Product description Product description Overview 14 13 3D and panoramic X-ray unit Head supports with cushion Wall bracket Hygienic protective covers for bite block Frame grabber card 10 Bite block USB dongle 11 Adapter for bite block USB stick with device-specific calibration 12 Chin holder for maxillary joint image data 13 Chin holder for edentulous jaws...
Página 13
......A7395 ProVecta 3D Prime ....A7750 Silicone pads for head support Plus .
Página 14
Maximum power Fuses* (2 pcs.) T 10.0 AH / 250 V~ (IEC 60127-2, Sheet * The fuses may only be replaced by Air Techniques or by a body authorized by Air Techniques. Classification Medical device of class FDA classification (CFR Title 21)
Página 15
Product description X-ray emitter Nominal voltage, high-voltage generator 50 - 99 (±10 %) Nominal current, high voltage generator 4 - 16 (± 10%, max. 75 kV 16 mA, max. 99 kV 10 mA) Cooling, high-voltage generator Automatic monitoring Shut-off at ≥ 60°C Additional filtering at 50 kV 2.0 + 3.0 (added automatically for CBCT) mm Al...
Página 16
Product description Maximum Rating Charts DC (Center Grounded) Constant potential high-voltage generator Nominal Focus Spot Value: 0.5 70kV 80kV 60kV 90kV 50kV 100kV EXPOSURE TIME [s] Emission and Filament Characteristics Constant potential high-voltage generator Nominal Focus Spot Value: 0.5 80kV 100kV 50kV FILAMENT CURRENT [A]...
Página 17
Product description Anode Thermal Characteristics 175 W COOLING HEATING TIME (min) Detector Pano/CBCT Brand Xmaru1404CF Type CMOS photodiode array Pixel size μm 49.5 99 (2x2 binning) 198 (4x4 binning) 0.001949 0.003898 (2x2 binning) 0.007795 (4x4 binning) Sensor size 230 x 160 x 26 9.06 x 6.30 x 1.02 Active surface area 135.8 x 36.4...
Página 18
Product description Electromagnetic compatibility (EMC) Interference emission measurements High-frequency emissions in accordance with CISPR 11 Group 1 Interference voltage at the power supply connection Class A CISPR 11:2009+A1:2010 Electromagnetic interference radiation Class A CISPR 11:2009+A1:2010 Emission of harmonics Class A IEC 61000-3-2:2005+A1:2008+A2:2009 Voltage changes, voltage fluctuations, and emission of Conforms...
Página 19
Product description Immunity to interference levels by near fields of wireless HF communication devices Radio service Frequency band Test level GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 1700 - 1990 DECT LTE bands 1, 3, 4, 25 UMTS Bluetooth WLAN 802.11 b/g/n 2400 - 2570 RFID 2450 LTE band 7...
Página 20
Product description Dimensions 572,5 mm 22,54 in 1212 mm 47,72 in 2210200496L41 1911V006...
Página 21
Product description Model identification plate Type plate of the unit Type plate of the X-ray tube Conformity assessment This device has been subjected to conformity acceptance testing in accordance with the cur- rent relevant guidelines of the European Union. This equipment conforms to all relevant require- ments.
Página 22
Product description Function Operating elements Touch screen Emergency stop switch Button for opening/closing the head sup- On/off switch ports X-ray tube Button for positioning beams on/off C-shaped elbow Buttons for height adjustment Status LED The touch screen can be used to operate the Operating elements unit.
Página 23
Product description Status LED Lever for positioning the upper canine posi- tioning beam Mid-sagittal positioning beam Grips The applied parts in accordance with IEC 60601-1 are: – Grips – Head supports with cushion – Positioning aids (e.g. bite block and mounting for bite block, chin support for edentulous patients) Description of the positioning aids...
Página 24
Product description Exposure button Sensor window The active sensor surface is indicated by the Exposure switch markers in the corners of the sensor window. The exposure switch is used to trigger the pre- The cross indicates the geometric mid-point of pared image acquisition and start the X-ray expo- the active sensor surface.
Página 25
Usage Using menus Usage The menus integrated in a window contain addi- tional commands that can be selected. To open the menu, tap ❯ Operating the touch screen NOTICE Damage to the touch screen due to incorrect handling Only touch the touch screen with your ❯...
Página 26
Usage Operation Use the main power switch to switch the unit ❯ CAUTION Health risks for the patient due to contraindications Before using the unit on the patient, ❯ make sure that none of the listed con- traindications are evident. In this section, the term "Child"...
Página 27
Usage Children are more sensitive to radiation Image volume "Normal" than adults. Keep the exposure parame- Size (W x H): approx. 100 x 85 ters as low as possible taking into consid- eration the image quality. Refer also to Image volume "Child" the FDA information on pediatric X-ray Size (W x H): approx.
Página 29
Usage Image acquisition programs CBCT images CBCT The CBCT image shows the jaw area. The size of the jaw area shown depends on the selected image volume. Resolution: 200 μm CBCT 5x5 Maxilla Molar right The X-ray image depicts the right molar region of the maxilla with a volume of 5x5 cm.
Página 30
Usage Panoramic images Standard The standard panoramic image records the com- plete dental area with ascending dental branches and maxillary joints. Front The image shows a reduced dental area without ascending dental branches. Right The image only shows the right dental area. Left The image only shows the left dental area.
Página 31
Usage Panoramic images Bite wing right The image shows the right posterior region with a size limited to the bite wings. Bite wing left The image shows the left posterior region with a size limited to the bite wings. Temporomandibular imaging Maxillary joint, lateral The image shows the lateral maxillary joints for an open and closed mouth in 4-fold depiction in one...
Página 32
Usage Sinus images Sinus, PA The X-ray image shows the posterior-anterior sinuses. 2210200496L41 1911V006...
Página 33
Usage Inserting the cushions of the head supports Inserting the positioning aids If no cushions are inserted in the head supports For the acquisition of the X-ray image, the patient or if they are dirty, insert new cushions before is positioned in the unit using the corresponding you position the patient.
Página 34
Usage Inserting the positioning aid for CBCT images The bite block can be used with or with- We recommend using the holder for bite block out a hygienic protective cover. on CBCT images. The bite block can be used We recommend using the bite block with optionally in addition to this.
Página 35
Usage In the case of edentulous patients, the chin ❯ WARNING support for edentulous jaws can be used. There is a danger of cross contamina- tion if hygienic protective covers are not used or if they are re-used Reprocess the bite block after using it ❯...
Página 36
Usage Inserting the positioning aid for panoramic Inserting the positioning aid for the maxillary images with hygienic protective cover (optional) joint image Correct image acquisition is only possible with WARNING the chin support for maxillary joint images. Inserting the chin support for the maxillary joint Risk of cross contamination due to ❯...
Página 37
Usage Opening the head supports CAUTION Danger of injury by moving rotating unit arm After the unit is switched on and the parameters are confirmed on the touch screen, the C-shaped angle connector piece is positioned. Persons can be injured during this. Nobody may be present in the area of ❯...
Página 38
Usage CBCT image acquisition Sinus image acquisition The patient is positioned as follows depending on Position the patient so that his/her bottom lip ❯ the indication: presses lightly against the chin support. The patient bites onto the bite block, with the ❯...
Página 39
Usage Check the X-ray positioning beam for the mid- Correct any inclination of the head via the ❯ ❯ sagittal plane and correct the position of the height of the unit. patient if necessary. If necessary, correct the X-ray positioning beam manually.
Página 40
Usage If necessary, correct the X-ray positioning Close the head supports with the button. ❯ ❯ beam manually. To do this, just press the button briefly – don't press and hold. The head supports automatically touch against the head of the patient at a defined pressure. Once the patient has been correctly positioned ❯...
Página 41
Usage Taking the X-ray image Press Start to confirm the parameters. ❯ The rotating unit is being positioned. The LED on the exposure switch and the status LED on CAUTION the unit light up green. Injuries due to X-rays The touch screen displays that the unit is ready X-rays can cause tissue damage.
Página 42
Usage the unit is damaged. It can also be used to avert an unwanted collision. The yellow stickers on the patient positioning system with the symbol show the location of the emergency stop switch. After the acquisition of maxillary joint images, it is necessary to confirm a message on the touch screen and trig- ger a second image acquisition.
Página 43
Usage Press the emergency stop switch. ❯ The unit automatically restarts. Device is switched off. Releasing the emergency stop switch CAUTION Danger of injury by moving rotating unit arm After the unit is switched on and the parameters are confirmed on the touch screen, the C-shaped angle connector piece is positioned.
Página 44
Usage Cleaning and disinfection Remove any soiling with a soft, damp, lint-free ❯ cloth. Disinfect the surfaces with a disinfection wipe. ❯ NOTICE Alternatively, use a quick-acting surface disin- The use of unsuitable agents and fectant on a soft, lint-free cloth. Comply with methods can damage the unit and the operating instructions of the disinfectant.
Página 45
Usage Disinfect the surfaces using a disinfection wipe. ❯ Alternatively, use a quick-acting surface disin- fectant on a soft, lint-free cloth. Comply with the operating instructions of the disinfectant. Reprocessing the cushions (see "9 Reprocess- ❯ ing"). 2210200496L41 1911V006...
Página 46
Usage Reprocessing Reprocessing procedure in accordance with EN ISO The following accessories need to be reproc- 17664 essed: – Bite block: Perform the reprocessing procedure after each – Manual cleaning patient treatment and according to the reproc- – Automatic cleaning and disinfection essing procedure established by EN ISO 17664.
Página 47
Usage The reprocessing procedure was validated as fol- Only use distilled or de-ionized water with a low ❯ lows: bacterial count (at least drinking water quality) – Pre-cleaning: that is free from facultatively pathogenic micro- – Monarch surface disinfection wipes (Air organisms (e.g.
Página 48
Usage Comply with the exposure times of the cleaning Check for function ❯ agent. After the end of the cleaning and disinfection ❯ cycle, check the components for any residual Intermediate rinsing soiling and residual moisture. If necessary, After the action time prescribed by the manufac- repeat the cycle.
Página 49
Usage Perform the following steps: Sterilize the parts for sterilization (at least 20 ❯ minutes at 250°F, at least 4 minutes at 270°F or at least 5 minutes at 274°F). Do not exceed 281 °F. Marking Mark the packaged, treated medical device ❯...
Página 50
10 Maintenance 10.1 Recommended maintenance schedule Only qualified personnel or personnel trained by Air Techniques is allowed to service the unit. DANGER Risk of electric shock due to live parts Install an all-pole disconnect switch with a contact opening width of at least 3 mm in the elec- ❯...
Página 51
Usage Maintenance Maintenance work interval Every 3 years ❯ Visually and acoustically check the linear movement on the rotating unit. ❯ Check the operation of the lift motor. Does the unit lift and lower with minimal noise? 2210200496L41 1911V006...
Página 52
Troubleshooting Troubleshooting CAUTION Any oil leaking from the X-ray tube in the event of a fault is harmful. Wipe up any oil immediately. ❯ Do not swallow the oil. ❯ Stop using the unit and inform a service technician. ❯ 11 Tips for operators and service technicians Any repairs above and beyond routine maintenance may only be done by suitably qualified per- sonnel or by one of our service technicians.
Página 53
Troubleshooting Error Possible cause Remedy Error messages during start of Energy-saving options incor- ❯ Deactivate the energy-saving the acquisition of an X-ray rectly configured options in Windows and the image or during shut down of BIOS completely. the PC Supply voltage for graphic card ❯...
Página 54
Appendix Appendix 12 Program parameters The digital extraoral dental X-ray system meets the requirements set out in standard IEC 60601-2-63. The dosage information complies with the requirements of the standard and is stated in mGy. The accuracy of the DAP/dose values is ± 50%. 12.1 CBCT program parameters CBCT image acquisition, normal image volume, 16.4 s...
Página 56
Appendix 1.5 m 13 Information on scattered ° mR/h mR/h mR/h radiation 76.4 19.4 13.1 CBCT scattered radiation Test equipment: Dosimeter Radcal 9015 Test conditions Program parameters CBCT Image acquisition vol- Normal Voltage 99 kVp Current 14 mA 1.5 m °...
Página 57
Appendix 14 Information on the leak- Direction HD, Adult, HD, Child, 13.5 s 11.5 s age rate ° Test equipment: Dosimeter Victoreen 660 6.2 mR/h 2.4 mR/h Test conditions 1.2 mR/h 6.6 mR/h Program parameters HD / Adult, child / 1.6 mR/h 4 mR/h Standard Pano...
Página 59
ProVecta 3D Prime Notice d'utilisation 2210200496L41 *2210200496L41* A7766...
Página 61
Sommaire Sommaire Fonctionnalité ....Description du fonctionnement . . Éléments de commande ..Informations importantes DEL d'affichage d'état .
Página 62
Sommaire Contrôler et vérifier le bon fonc- tionnement ....Stérilisation à la vapeur ..Valider le produit stérile ..9.10 Stocker le produit stérile .
Página 63
La présente notice de montage et d'utilisation fait – ATTENTION partie intégrante de l'appareil. Danger de blessures légères La société Air Techniques n'assume – AVIS aucune garantie ou responsabilité pour Danger de dommages matériels conséquents l'utilisation et le fonctionnement sûrs de...
Página 64
Informations importantes Attention Borne de mise à la terre Arrêt d'urgence Liaison équipotentielle Attention aux rayons x CAUTION X-RAY ATTENTION: X-RAY ON WHEN EQUIPMENT IN OPERATION Fragile : manipuler avec précaution Avertissement, tension électrique dange- reuse Limites de pression atmosphérique infé- rieure et supérieure Attention aux rayons x Limites de température inférieure et supé-...
Página 65
Respecter les consignes figurant dans la notice ❯ cations de montage et d'utilisation. ProVecta 3D Prime est un appareil de radiogra- Conserver la notice de montage et d'utilisation ❯ phie de tomographie par ordinateur pour la réali- à proximité de l'appareil, de sorte qu'elle soit à...
Página 66
Utiliser uniquement les accessoires ❯ trage, les modifications, les extensions et les cités ou validés par Air Techniques. réparations que par Air Techniques ou par un L'utilisation d'autres accessoires peut ❯ service agréé à cet effet par Air Techniques. entraîner des perturbations électroma- Protection contre le courant gnétiques accrues ou une résistance...
Página 67
Informations importantes Air Techniques décline toute responsabi- NOTICE lité pour les dommages dus à l'utilisation Mode de fonctionnement erroné dû à d'accessoires, d'accessoires en option et l'utilisation à proximité immédiate de pièces d'usure et de rechange autres d'autres appareils ou avec d'autres que les pièces d'origine et non approu-...
Página 68
Informations importantes 2.14 Protection contre les mena- ces provenant d'Internet L'appareil est relié à un ordinateur, qui peut être lui-même relié à Internet. Le système doit donc être protégé contre les menaces provenant d'In- ternet. Utiliser un logiciel antivirus et l'actualiser régu- ❯...
Página 69
Description du produit Description du produit Cliché synoptique 14 13 Appareil de radiographie 3D et panoramique Appuie-tête rembourrés Support mural Sachets de protection hygiénique pour la Carte d'acquisition d'images pièce à mordre* Dongle USB 10 Pièce à mordre Clé USB contenant les données de calibrage 11 Support pour la pièce à...
Página 70
: commandés : ProVecta 3D Prime ....A7750 Sachets de protection hygiénique pour la – Câble optique 10 m / 33 pieds pièce à...
Página 71
Puissance nominale Puissance maximale Fusible de protection* (2 pièces) T10,0AH/250V~ (CEI60127-2, page 5) * Le remplacement du fusible de protection doit uniquement être réalisé par Air Techniques ou un orga- nisme autorisé par Air Techniques. Classification Classe de produits médicaux Classification FDA (CFR Title 21) Caractéristiques techniques générales...
Página 72
Description du produit Émetteur de rayons X Type de générateur haute tension Onduleur Tension nominale du générateur haute 50 - 99 (±10 %) tension Courant nominal du générateur haute ten- 4 - 16 (±10 %, max. 75 kV 16 mA, sion max.
Página 73
Description du produit Maximum Rating Charts DC (Center Grounded) Constant potential high-voltage generator Nominal Focus Spot Value: 0.5 70kV 80kV 60kV 90kV 50kV 100kV EXPOSURE TIME [s] Emission and Filament Characteristics Constant potential high-voltage generator Nominal Focus Spot Value: 0.5 80kV 100kV 50kV...
Página 74
Description du produit Anode Thermal Characteristics 175 W COOLING HEATING TIME (min) Détecteur Pano/CBCT Produit Xmaru1404CF Type CMOS Photodiode array Taille de pixel μm 49,5 99 (2x2 Binning) 198 (4x4 Binning) 0,001949 0,003898 (2x2 Binning) 0,007795 (4x4 Binning) Taille du capteur 230 x 160 x 26 9,06 x 6,30 x 1,02 Surface active...
Página 75
Description du produit Compatibilité électromagnétique (CEM) Mesures de l'émission de perturbations Émissions haute fréquence d'après la norme CISPR 11 Groupe 1 Tension perturbatrice sur le raccordement de l'alimenta- Classe A tion électrique CISPR 11:2009+A1:2010 Rayonnement électromagnétique perturbateur Classe A CISPR 11:2009+A1:2010 Émission d'oscillations harmoniques Classe A CEI 61000-3-2:2005+A1:2008+A2:2009...
Página 76
Description du produit Niveau d'immunité contre les champs proches d'installations de communication haute fré- quence sans fil Service radio Bande de fré- Niveau d'essai quence GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 1700 - 1990 DECT Bandes 1, 3, 4, 25 de la LTE UMTS Bluetooth Wi-Fi 802,11 b/g/n...
Página 77
Description du produit Compatibilité électromagnétique (CEM) Mesures de la résistance aux interférences de l'entrée d'alimentation Résistance aux interférences dues aux creux de tension, interruptions brèves et variations de tension CEI 61000-4-11:2004 0 % U pour 0,5 période Satisfaits 0 % U pour 1 période 70 % U pour 25/30 périodes (50/60 Hz)
Página 78
Description du produit Dimensions 572,5 mm 22,54 in 1212 mm 47,72 in 2210200496L41 1911V006...
Página 79
Description du produit Plaque signalétique Plaque signalétique de l'appareil Plaque signalétique du tube à rayons X Évaluation de conformité L'appareil a été soumis à une procédure d'éva- luation de conformité selon les directives applica- bles de l'Union Européenne. L'appareil satisfait aux exigences fondamentales requises par cette disposition.
Página 80
Description du produit Fonctionnalité Éléments de commande Écran tactile Arrêt d'urgence Touche Ouvrir/fermer appuie-têtes Interrupteur Marche / Arrêt Touche Marche/arrêt des centreurs lumi- Tube à rayons X neux Arc en C Touche Réglage de la hauteur DEL d'affichage d'état L'écran tactile permet de commander le fonc- Éléments de commande tionnement de l'appareil.
Página 81
Description du produit DEL d'affichage d'état Centreur lumineux des canines supérieures Levier de positionnement du centreur lumi- neux des canines supérieures Centreur lumineux du plan médio-sagittal Poignées Les pièces utilisées selon la norme CEI 60601-1 sont les suivantes : – Poignées –...
Página 82
Description du produit Slot pour la carte mémoire Panoramique Appuie-tête rembourrés Déclencheur Déclencheur manuel Le déclencheur manuel permet de déclencher la prise de vue préparée et d'activer les rayons X. Comme la DEL de l'appareil, la DEL indique l'état de l'appareil. –...
Página 83
Utilisation Utilisation du menu Utilisation Les menus intégrés dans la fenêtre contiennent des commandes supplémentaires qu'il est pos- sible de choisir. Utiliser l'écran tactile Appuyer sur pour ouvrir le menu. ❯ AVIS Détériorations de l'écran tactile dues à une utilisation erronée Toucher l'écran tactile avec le bout des ❯...
Página 84
Utilisation Utilisation Allumer l'appareil au moyen de l'interrupteur ❯ principal. ATTENTION Danger pour la santé du patient en raison de contre-indications Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer ❯ avec le patient qu’il n’y a aucune des contre-indications nommées. Dans ce chapitre, le mot enfant est utilisé pour des patients de plus de 7 ans.
Página 85
Utilisation Volume d'acquisition Les enfants sont plus sensibles aux ray- Le volume sélectionné influe sur la hauteur d'ac- onnements que les adultes. Maintenir les quisition du cliché. Pour le volume d'acquisition paramètres d'exposition les plus faibles correspondant à un enfant, la hauteur du cliché possibles tout en veillant à...
Página 86
Utilisation Arc maxillaire La forme de mâchoire choisie influence le com- portement rotationnel de l'arc en C pendant la prise de vue. Ainsi, une position idéale de couche est également obtenue pour les mâchoires étroi- tes ou larges. Arc maxillaire normal Arc maxillaire étroit Arc maxillaire large Arc maxillaire d'enfant...
Página 87
Utilisation Programmes de clichés Clichés tomographiques volumiques CBCT CBCT Le cliché tomographique volumique CBCT est utilisé pour la représentation de la zone maxillaire. La taille de la zone maxillaire représentée dépend du volume d'acquisition sélec- tionné. Résolution : 200 μm CBCT 5x5 Maxillaire molaire droite Le cliché...
Página 88
Utilisation * La résolution peut être modifiée sur 80 μm dans le menu de service. Lors des clichés panoramiques pour les enfants, le champ de rayonnement est réduit par l'utilisation d'un diaphragme supplémentaire. La dose de rayonnement est considérablement réduite pour ce type de cliché.
Página 89
Utilisation Clichés panoramiques Bite-wing frontal Le cliché reproduit la zone dentaire frontale à une taille réduite à celle du bite-wing. Bite-wing droit Le cliché reproduit la zone dentaire latérale droite à une taille réduite à celle du bite-wing. Bite-wing gauche Le cliché...
Página 90
Utilisation Prises de vue des sinus Sinus PA Le cliché reproduit les sinus manière postérieure - antérieure. 2210200496L41 1911V006...
Página 91
Utilisation Installer les nouveaux appuie-têtes. ❯ Installation des aides au posi- Pour ce faire, s'assurer que les rembourrages tionnement des appuie-têtes sont orientés vers l'intérieur. Pour la radiographie, le patient est positionné dans l'appareil avec les aides au positionnement correspondantes avant d'être orienté exactement à...
Página 92
Utilisation Installer les nouveaux rembourrages sur les ❯ La pièce à mordre peut être utilisée avec emplacements prévus à cet effet, sur les ou sans sachet de protection hygiénique. appuie-têtes. Il est toutefois recommander d'en utiliser En cas d'utilisation de la pièce à mordre sans sachet de protection, suivre les ins- tructions fournies au paragraphe "Installa- tion de l'aide au positionnement pour les...
Página 93
Utilisation Installation de l'aide au positionnement pour les clichés panoramiques Pour les clichés panoramiques, il est recom- mandé d'utiliser la pièce à mordre et son sup- port. Pour les patients dépourvus de dents, la men- tonnière prévue peut être utilisée. En fonctions du cas d'utilisation, il est également possible de recourir à...
Página 94
Utilisation Installation de l'aide au positionnement pour les AVERTISSEMENT clichés panoramiques avec sachet de protec- tion hygiénique (facultatif) Risques de contamination croisée en cas de non utilisation ou de réutilisa- AVERTISSEMENT tion des sachets de protection hygié- niques Risque de contamination croisée en Préparer la pièce à...
Página 95
Utilisation Installation de l'aide au positionnement pour Ouvrir les appuie-tête les clichés des articulations temporo-mandi- bulaires La réussite des clichés des articulations tem- poro-mandibulaires peut uniquement être assu- rée si un repose-menton spécial est utilisé. Mettre en place le repose-menton pour un cli- ❯...
Página 96
Utilisation Positionnement du patient Positionner le patient debout dans l'appareil. ❯ La position assise est également possible (par Pour la radiographie, le patient est orienté exac- ex. : patients en fauteuil roulant, patients de tement à l'aide des centreurs lumineux. grande taille, etc.).
Página 97
Utilisation Cliché tomographique volumique CBCT Cliché des sinus En fonction de l’indication, le patient est posi- Positionner le patient de sorte à lui faire légère- ❯ tionné comme suit : ment appuyer la lèvre inférieure contre le Le patient mord la pièce à mordre dans les rai- repose-menton.
Página 98
Utilisation Contrôler le centreur lumineux du plan médio- Corriger l'inclinaison de la tête en réglant la ❯ ❯ sagittal et, le cas échéant, corriger la position hauteur de l'appareil. du patient. Le cas échéant, corriger manuellement le cen- treur lumineux. Orienter la tête du patient à...
Página 99
Utilisation Le cas échéant, corriger manuellement le cen- Fermer les appuie-têtes au moyen de la touche ❯ ❯ treur lumineux. Pour cela, appuyer brièvement sur la touche, sans la maintenir appuyée. Les appuie-têtes se positionnent automatique- Une fois le patient correctement positionné au ment sur la tête du patient en appliquant la pres- ❯...
Página 100
Utilisation Générer une radiographie Confirmer les paramètres en appuyant sur ❯ Start. L'arc en C est positionné. La DEL du déclen- ATTENTION cheur manuel et la DEL d'affichage d'état de Endommagement dû aux rayons X l'appareil s'allument en vert. Les rayons X peuvent endommager les L'écran tactile affiche que l'appareil est prêt à...
Página 101
Utilisation permet également d'éviter une collision acciden- telle. Les autocollants jaunes portant le symbole situés sur le dispositif de positionnement du patient fournissent des informations sur l'arrêt d'urgence. Pour les clichés des articulations tem- poro-mandibulaires, le message affiché à l'écran doit être confirmé et un deu- xième cliché...
Página 102
Utilisation Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence. ❯ Une utilisation inappropriée de l'arrêt d'ur- gence risque d'entraîner la perte des don- nées. L'appareil est éteint. Déverrouillage du bouton d'arrêt d'urgence ATTENTION Danger de blessures par l'arc en C en mouvement Après la mise en marche de l'appareil et la confirmation des paramètres sur l'écran tactile, l'arc en C est positionné.
Página 103
équats peuvent endommager l'appa- reil et ses accessoires N'utiliser que les produits de désinfec- ❯ tion et de nettoyage désignés ou vali- dés par Air Techniques et l'EPA. Respecter les notices d'utilisation des ❯ produits de désinfection et de net- toyage.
Página 104
Utilisation En cas de contamination ou de salissures, il con- Retirer le support de rembourrage. ❯ vient de nettoyer et de désinfecter la surface de l'appareil. AVIS Des liquides peuvent endommager l'appareil Ne pas pulvériser de produit de net- ❯ toyage ou de désinfection sur l'appa- reil.
Página 105
Utilisation Préparation Procédure de préparation selon EN ISO 17664 Les accessoires suivants doivent être traités : – Pièce à mordre : Appliquer la procédure de préparation après cha- – Nettoyage manuel que traitement conformément à la procédure de préparation selon la norme EN ISO 17664. –...
Página 106
(qualité d'eau – Nettoyage préalable : potable au minimum) et exempte de microor- – Lingettes désinfectantes de surface ganismes potentiellement pathogènes (par ex. Monarch (Air Techniques) légionelles). – Brosse de nettoyage Utiliser de l'air comprimé propre, sec et sans ❯...
Página 107
Utilisation Nettoyage manuel, rinçage Plus d'informations (voir "9.3 Informations géné- rales"). intermédiaire, désinfection, séchage Nettoyage et désinfection Placer tous les composants dans l'appareil de ❯ Nettoyage nettoyage et de désinfection (suivre les indica- Placer les pièces dans un bain désinfectant en ❯...
Página 108
Utilisation Exigences relatives au stérilisateur à vapeur : – correspond à EN 13060 ou EN 285 ou à ANSI AAMI ST79 – programmes adaptés pour les produits men- tionnés (par ex. pour les corps creux : procédé sous vide fractionné avec trois étapes de vide) –...
Página 109
Utilisation 10 Maintenance 10.1 Plan de maintenance recommandé Seuls des techniciens spécialisés ou formés par Air Techniques sont autorisés à entretenir l'ap- pareil. DANGER Électrocution due à des pièces conductrices Monter un dispositif de sectionnement de tous les pôles (disjoncteur avec sectionnement de ❯...
Página 110
Utilisation Intervalle de con- Travaux de contrôle trôle Tous les 3 ans ❯ Contrôle du bon fonctionnement de l'écran. Tous les symboles sont-ils affi- chés ? ❯ Contrôle de fonctionnement de la touche de déclenchement. ❯ Les diverses DEL d'état s'allument-elles ? ❯...
Página 111
Recherche des défauts Recherche des défauts ATTENTION En cas de panne, une fuite d'huile provenant du tube à rayons X peut s'avérer dange- reuse pour la santé. Essuyer l'huile immédiatement. ❯ Ne pas avaler l'huile. ❯ Arrêter d'utiliser l'appareil et informer un technicien. ❯...
Página 112
Recherche des défauts Défaut Cause possible Dépannage Messages d'erreur lors du Options d'économie d'énergie ❯ Désactiver complètement les démarrage d'un cliché radio- mal configurées options d'économie d'énergie graphique ou lors de l'arrêt du dans Windows et BIOS. Alimentation électrique pour la ❯...
Página 113
Annexe Annexe 12 Paramètres de programme Le système de radiographie dentaire extra-orale numérique correspond aux exigences de la norme CEI 60601-2-63. Les indications de dosage correspondent aux consignes de la norme et sont indi- quées en mGy. La précision des valeurs de DAP/dose s'élève à ±50 %. 12.1 Paramètres de programme CBCT Cliché...
Página 115
Annexe 1,5 m 13 Informations sur le rayon- ° mR/h mR/h mR/h nement diffusé 45,4 21,4 13.1 Rayonnement diffusé en cli- 47,6 21,9 ché CBCT 76,4 19,4 Équipement de test : dosimètre Radcal 9015 Conditions de test Paramètres de pro- CBCT gramme Volume d'acquisition...
Página 116
Annexe 14 Informations sur le taux Direction HD, adulte, HD, enfant, 13,5 s 11,5 s de fuite ° Équipement de test : dosimètre Victoreen 660 6,2 mR/h 2,4 mR/h Conditions de test 1,2 mR/h 6,6 mR/h Paramètres de pro- HD / Adulte, enfant / 1,6 mR/h 4 mR/h gramme...
Página 117
ProVecta 3D Prime Instrucciones de uso 2210200496L41 *2210200496L41* A7766...
Página 119
Índice Índice Evaluación de conformidad ..Funcionamiento ....Descripción del funcionamiento . . Información importante Elementos de manejo ..Sobre este documento .
Página 120
Índice Limpieza automática, lavado intermedio, desinfectar, lavado final, secado ....Controlar la posición y el funcio- namiento ....Esterilización al vapor .
Página 121
Si no se respetan las instrucciones y – PRECAUCIÓN advertencias de estas instrucciones de Peligro de sufrir lesiones leves uso, Air Techniques no asume ninguna – ATENCIÓN responsabilidad ni garantía sobre el fun- Peligro de importantes daños materiales cionamiento seguro del aparato.
Página 122
Información importante Conexión del conductor de puesta a tie- Atención Desconexión de emergencia Conexión equipotencial Advertencia contra radiación X CAUTION X-RAY ATTENTION: X-RAY ON WHEN EQUIPMENT IN OPERATION Frágil, manejar con cuidado Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Límite de presión atmosférica inferior y superior Advertencia contra radiación X Límite de temperatura inferior y superior...
Página 123
Uso previsto e indicación No está permitido realizar transformaciones o ❯ ProVecta 3D Prime es un aparato de radiografías cambios en el aparato. de tomografía computarizada para la creación de Tener en cuenta las Instrucciones de montaje y ❯...
Página 124
❯ indicados o autorizados por Air Techni- cambios, extensiones y reparación tiene que ques. ser encargada a la empresa Air Techniques o a El uso de otros accesorios podría pro- ❯ otra empresa autorizada por Air Techniques. vocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una reducción de...
Página 125
En caso necesario, se puede solicitar el embalaje cación por RF portátiles (aparatos de original para el aparato a Air Techniques. radio) (incluyendo sus accesorios, Air Techniques no asume ninguna res- como cables de antenas y antenas ponsabilidad por daños durante el trans-...
Página 126
Información importante Permitir el acceso a los aparatos solo a usua- ❯ rios de confianza, p.ej. nombre de usuario y contraseña. Asegurarse de que solamente se descargan ❯ contenidos de confianza. Instalar solamente actualizaciones de software y firmware de fabricantes autentificados. 2210200496L41 1911V006...
Página 127
Descripción del producto Descripción del producto Vista general 14 13 Aparato de radiografías panorámicas y de Reposacabezas con acolchado Funda de protección higiénica para la pieza Soporte de pared de mordida Tarjeta de digitalizador de vídeo 10 Pieza de mordida Llave electrónica USB 11 Toma para la pieza de mordida Memoria USB con datos de calibración...
Página 128
ProVecta 3D Prime ....A7750 con posterioridad: – Cable de fibra óptica 10 m / 33 ft Funda de protección higiénica mordida...
Página 129
Potencia nominal Potencia máxima Fusibles del aparato * (2 unidades) T10,0AH/250V~ (IEC60127-2, hoja 5) * El fusible del aparato solo puede ser sustituido por Air Techniques o por un establecimiento autorizado por Air Techniques. Clasificación Clase de producto medicinal Clasificación de la FDA (CFR título 21) Datos técnicos generales...
Página 130
Descripción del producto Emisor de Rayos X Tipo de generador de alta tensión Inversor Tensión nominal generador de alta tensión 50 - 99 (±10 %) Corriente nominal generador de alta ten- 4 - 16 (±10 %, máx. 75 kV 16 mA, sión máx.
Página 131
Descripción del producto Maximum Rating Charts DC (Center Grounded) Constant potential high-voltage generator Nominal Focus Spot Value: 0.5 70kV 80kV 60kV 90kV 50kV 100kV EXPOSURE TIME [s] Emission and Filament Characteristics Constant potential high-voltage generator Nominal Focus Spot Value: 0.5 80kV 100kV 50kV...
Página 132
Descripción del producto Anode Thermal Characteristics 175 W COOLING HEATING TIME (min) Detector Pano/CBCT Marca Xmaru1404CF Tipo Matriz de fotodiodos CMOS Tamaño de píxel μm 49,5 99 (2x2 binning) 198 (4x4 binning) 0,001949 0,003898 (2x2 binning) 0,007795 (4x4 binning) Tamaño del sensor 230 x 160 x 26 9,06 x 6,30 x 1,02 Superficie activa...
Página 133
Descripción del producto Compatibilidad electromagnética (CEM) Mediciones de las emisiones Emisión de alta frecuencia según CISPR 11 Grupo 1 Tensión parásita en la conexión de suministro de Clase A corriente CISPR 11:2009+A1:2010 Radiación parásita electromagnética Clase A CISPR 11:2009+A1:2010 Emisión de vibraciones superiores Clase A IEC 61000-3-2:2005+A1:2008+A2:2009 Modificaciones de tensión, fluctuaciones tensión y emi-...
Página 134
Descripción del producto Nivel de inmunidad a campos próximos de dispositivos de comunicación por RF inalámbricos Servicio de radiocomunicación Banda de frecuen- Nivel de prueba cias GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 1700 - 1990 DECT Banda LTE 1, 3, 4, 25 UMTS Bluetooth WLAN 802.11 b/g/n...
Página 135
Descripción del producto Dimensiones 572,5 mm 22,54 in 1212 mm 47,72 in 2210200496L41 1911V006...
Página 136
Descripción del producto Placa de características Placa de características aparato Placa de características del tubo radiográ- fico Evaluación de conformidad El aparato ha sido sometido a un proceso de evaluación de la conformidad de acuerdo con las correspondientes directrices de la Unión Euro- pea.
Página 137
Descripción del producto Funcionamiento Elementos de manejo Pantalla táctil Desconexión de emergencia Tecla de apertura/cierre de reposacabezas Interruptor encendido/apagado Tecla del indicador de campo de luz on/off Tubo radiográfico Teclas de ajuste de la altura Arco C El aparato puede manejarse con la pantalla táctil. Indicador de estado de LED Los datos pueden introducirse en la pantalla tác- Elementos de manejo...
Página 138
Descripción del producto Indicador de estado de LED Indicador del campo de luz del colmillo superior Palanca para el posicionamiento del indica- dor del campo de luz del colmillo superior Indicador del campo de luz sagital medio Las piezas de aplicación están en conformidad con 60601-1: –...
Página 139
Descripción del producto Ranura para la tarjeta de Panorámica memoria Reposacabezas con acol- chado Disparador Disparador de mano Con la activación manual se lanza una toma pre- parada y se activa la radiación X. El LED mues- tra, así como el LED en el aparato, el estado del aparato.
Página 140
Uso del menú En los menús integrados en la pantalla se inclu- yen órdenes adicionales que pueden ser selec- cionadas. Uso de la pantalla táctil Pinche para abrir el menú. ❯ ATENCIÓN Daño de la pantalla táctil debido a un uso erróneo Toque la pantalla táctil solo con las ❯...
Página 141
Manejo Encender el aparato desde el interruptor princi- ❯ pal. PRECAUCIÓN Riesgo para la salud del paciente debido a contraindicaciones Antes de utilizar el aparato con los ❯ pacientes, reasegurar que no existe ninguna de las contraindicaciones mencionadas. En este capítulo, se utiliza el término "niños"...
Página 142
Volumen de adquisición Los niños son más sensibles a la radia- El volumen de toma seleccionado influye en la ción que los adultos. Mantener los valores altura del volumen de toma. El volumen de toma de exposición lo más bajos posibles, para niños se reduce en altura.
Página 143
Arco maxilar La forma de la mandíbula seleccionada influye en el comportamiento de rotación del arco en C durante la toma. Así, se obtendrá una toma en una condición de capa ideal también para man- díbulas especialmente estrechas o anchas. Arco maxilar normal Arco maxilar estrecho Arco maxilar ancho...
Página 144
Programas de toma Tomas CBCT CBCT La toma CBCT representa la zona maxilar. El tamaño de la zona maxilar representada depende del volumen de toma seleccio- nado. Resolución: 200 μm CBCT 5x5 maxilar superior molar derecho El soporte visualiza el sector molar derecho del maxilar superior con un volumen de 5x5 cm.
Página 145
Imágenes panorámicas Por defecto El programa de adquisición por defecto repre- senta la región dental completa con ramas ascen- dentes y articulaciones temporomandibulares. Frontal La toma representa una región dental reducida sin ramas ascendentes. Derecha La toma representa solo la región dental derecha. Izquierda La toma representa solo la región dental izquierda.
Página 146
Imágenes panorámicas Mordida derecha La toma representa la región dental lateral dere- cha con un tamaño ajustado al espacio interproxi- mal. Mordida izquierda La toma representa la región dental lateral izquierda con un tamaño ajustado al espacio interproximal. Tomas de la articulación temporomandibular Articulación temporomandibular Lat La toma muestra en una imagen la articulación temporomandibular lateral con la boca abierta y...
Página 147
Toma de senos paranasales Sinus PA La toma muestra los senos paranasales posterio- res-anteriores. 2210200496L41 1911V006...
Página 148
Colocar reposacabezas nuevos. ❯ Colocar ayudas de posiciona- Hay que asegurarse de que el acolchado del miento reposacabezas está orientado hacia dentro. Para la radiografía, el paciente se coloca en el aparato con la ayuda de las ayudas de posicio- namiento correspondientes y a continuación se ajusta de forma precisa con la ayuda del indica- dor de campo de luz.
Página 149
Colocar nuevo acolchado en la cavidad de los ❯ La pieza de mordida se puede usar con o reposacabezas. sin funda de protección higiénica. Recomendamos el uso de la pieza de mordida con funda de protección higié- nica. Si se usa la pieza de mordida sin funda de protección higiénica, tenga en cuenta las indicaciones de "Colocar ayuda de posicionamiento de radiografía panorá-...
Página 150
En los pacientes sin dientes, usar el apoyo ❯ ADVERTENCIA para la barbilla para pacientes sin dientes. Peligro de contaminación cruzada en el caso de no usar, o de usar varias veces, la funda de protección higié- nica Tras el uso, preparar la pieza de mor- ❯...
Página 151
Colocar ayuda de posicionamiento de radiogra- Colocar la ayuda de posicionamiento de la fía panorámica con funda de protección higié- toma de la articulación temporomandibular nica (opcional) Solo se puede garantizar una radiografía correcta con el apoyo de barbilla para tomas de la articu- ADVERTENCIA lación temporomandibular.
Página 152
Abrir el reposacabezas Colocación del paciente Para la radiografía, el paciente se coloca correc- tamente con la ayuda del indicador de campo de luz. Requisitos: ü El paciente se ha quitado la bisutería y los objetos de metal como p. ej., pendientes, pasadores, gafas, dentadura postiza o ayudas ortopédicas para la mandíbula.
Página 153
Colocar al paciente en posición recta en el Toma CBCT ❯ aparato. En función de la indicación se posiciona el También es posible un posicionamiento sen- paciente de la siguiente manera: tado (p. ej. pacientes en silla de ruedas, de El paciente muerde la pieza de mordida con ❯...
Página 154
Toma de senos nasales Controlar el indicador del campo de luz sagital ❯ medio y, en caso necesario, corregir la posi- Colocar la paciente de forma de que el labio ❯ ción del paciente. inferior presione ligeramente contra el apoyo de barbilla.
Página 155
Corregir la inclinación de la cabeza mediante la Si fuera necesario, corregir manualmente el ❯ ❯ altura del aparato. indicador del campo de luz. Si fuera necesario, corregir manualmente el indicador del campo de luz. Si se ha posicionado al paciente correcta- ❯...
Página 156
Cerrar los reposacabezas con la tecla Hacer la radiografía ❯ Para ello, apretar la tecla brevemente, no man- tener pulsada. PRECAUCIÓN Lesiones debidas a rayos X Los rayos X pueden dañar los tejidos. Prestar atención a los reglamentos de ❯ protección contra las radiaciones.
Página 157
Confirmar parámetros con Inicio. ❯ En las tomas de articulación temporo- Se posiciona el arco C. Los LED en la activa- mandibular se debe confirmar después ción manual y en el indicador de estado del un mensaje en la pantalla táctil y activar aparato se iluminan en verde.
Página 158
está herido o el aparato estropeado. También se Pulsar la desconexión de emergencia. ❯ puede evitar una colisión no deseada. Las pegatinas amarillas en el posicionamiento del paciente con el símbolo indican la descone- xión de emergencia. El dispositivo está apagado. Desbloqueo de la desconexión de emergen- PRECAUCIÓN Peligro de lesiones debido al arco C...
Página 159
Utilizar exclusivamente productos de ❯ desinfección y de limpieza indicados u homologados por Air Techniques y la EPA. Seguir las instrucciones para uso del ❯ producto de desinfección y limpieza. Usar guantes de protección.
Página 160
Elimine los restos de suciedad con un paño Elimine los restos de suciedad con un paño ❯ ❯ suave y sin pelusas humedecido. suave y sin pelusas humedecido. Desinfectar la superficie exterior con un paño Desinfectar las superficies con un paño desin- ❯...
Página 161
Preparación Proceso de preparación según EN ISO 17664 Se deben tratar los siguientes accesorios: – Pieza de mordida: Realizar el proceso para la preparación después – Limpieza manual de cada tratamiento, según el proceso de prepa- ración según EN ISO 17664. –...
Página 162
– Limpieza manual: – Agente de limpieza enzimático Monarch No sobrepasar temperaturas de 281 °F. ❯ 2,0 % (v/v) (Air Techniques) Realizar el mantenimiento correcto de todos ❯ – Desinfección manual: los aparatos usados (p.ej. baño ultrasónico, –...
Página 163
Limpieza manual, lavado Para obtener más información (véase "9.3 Infor- maciones generales"). intermedio, desinfectar, secado Limpiar y desinfectar Colocar todos los componentes en el RDG ❯ Limpiar (Atención a las instrucciones del fabricante). Colocar las piezas individuales en un baño de ❯...
Página 164
Requerimientos al esterilizador de vapor: – corresponde a EN 13060 o EN 285 o ANSI AAMI ST79 – Programas adecuados para los productos pre- sentados (p. ej. en cuerpos vacíos: procedi- miento fraccionado al vacío con tres pasos al vacío) –...
Página 165
10.1 Plan de mantenimiento recomendado El mantenimiento del aparato solo puede ser llevado a cabo por personal especializado o por personal formado por Air Techniques. PELIGRO Descargas eléctricas por componentes conductores de corriente eléctrica En la conexión eléctrica con la red de distribución eléctrica local, instale un dispositivo de ❯...
Página 166
Intervalo de man- Trabajos de mantenimiento tenimiento Cada 3 años ❯ Control óptico y acústico del movimiento lineal del arco C. ❯ Comprobación del funcionamiento del motor de elevación. ¿El aparato sube y baja sin emitir apenas ruido? 2210200496L41 1911V006...
Página 167
Búsqueda de fallos y averías Búsqueda de fallos y averías PRECAUCIÓN El aceite que sale del tubo radiográfico en caso de error supone un peligro para la salud. Limpiar el aceite de inmediato. ❯ No ingerir el aceite. ❯ Dejar de usar el aparato e informar a un técnico. ❯...
Página 168
Búsqueda de fallos y averías Error Posible causa Eliminación Mensajes de fallo/error al ini- Opciones de ahorro de energía ❯ Desactivar las opciones de ciar una radiografía o al apa- mal configuradas ahorro de energía en Win- gar el PC dows y en BIOS al completo.
Página 169
Anexo Anexo 12 Parámetros de posicionamiento El sistema de rayos X dental extraoral digital cumple con los requisitos de la norma IEC 60601-2-63. Los datos de dosis se corresponden con las especificaciones de la norma y se indican en mGy. La precisión del valor de dosis DAP es de ±50 %.
Página 171
Anexo 1,5 m 13 Información sobre la ° mR/h mR/h mR/h radiación difusa 13.1 Radiación difusa CBCT 45,4 21,4 Equipo de prueba: dosímetro Radcal 9015 47,6 21,9 Condiciones de 76,4 19,4 prueba Parámetros de posi- CBCT cionamiento Volumen de adquisi- Normal ción Tensión...
Página 172
Anexo 14 Información sobre la tasa Dirección HD, adulto, HD, niño, 13,5 s 11,5 s de fuga ° Equipo de prueba: dosímetro Victoreen 660 6,2 mR/h 2,4 mR/h Condiciones de 1,2 mR/h 6,6 mR/h prueba 1,6 mR/h 4 mR/h Parámetros de posi- HD / Adulto, niño / cionamiento Standard Pano...
Página 176
For over 50 years, Air Techniques has been a leading innovator and manufacturer of dental products. Our priority is ensuring complete satisfaction by manufacturing reliable products and providing excel- lent customer and technical support. Whether the need is digital imaging, utility room equipment or merchandise, Air Techniques can provide the solution via our network of authorized professional deal- ers.