Descargar Imprimir esta página

Harvia THE WALL SW45 Instrucciones De Instalacion Y Uso página 10

Calentador eléctrico para sauna
Ocultar thumbs Ver también para THE WALL SW45:

Publicidad

FR
3.2. Distances de sécurité minimum
Les distances de sécurité minimum sont indiquées
dans la figure 5. Il est absolument obligatoire de
respecter ces valeurs lors de l'installation du poêle.
Dans le cas contraire, il existe un risque d'incendie.
3.3. Grille de sécurité
Si une grille de sécurité est placée autour du poêle,
respecter les distances minimum indiquées dans la
figure 5 ou dans les instructions d'installation de la grille.
3.4. Connexions électriques
Le raccordement du poêle au secteur ne doit être
réalisé que par un électricien professionnel qualifié
et conformément aux règlements en vigueur.
Connexions électriques figure 11.
Le chauffage est relié de façon semi-fixe au
boîtier de jonction (figure 8:2) sur le mur du
sauna. Le boîtier de jonction doit être étanche
aux éclaboussures et ne doit pas être installé à
plus de 500 mm par rapport au niveau du sol.
Le câble de raccordement (figure 8:1) doit être un
câble caoutchouté de type H07RN-F ou équivalent.
REMARQUE ! En raison de la fragilisation due à
la chaleur, il est interdit de recourir à des câbles
isolés au PVC comme câble de raccordement au
poêle.
Si les câbles de raccordement et d'installation
sont à une hauteur de plus de 1 000 mm par
rapport au sol du sauna ou qu'ils sont à l'intérieur
des murs, ils devront être en mesure de résister
à une température minimum de 170 °C sous
charge (par exemple, SSJ). Le matériel électrique
installé à plus de 1 000 mm par rapport au sol du
sauna doit être homologué pour une utilisation à
une température de 125 °C (marquage T125).
3.4.1. Résistance d'isolement du poêle électrique
Lors de la réalisation de l'inspection finale des
installations électriques, une « fuite » peut être
détectée lors de la mesure de la résistance d'isolement
du poêle. Ceci est dû au fait que le matériau isolant
des résistances a absorbé l'humidité de l'air (stockage,
transport). Après plusieurs utilisations du poêle,
l'humidité sera éliminée des résistances.
Ne pas raccorder l'alimentation électrique du
poêle via un disjoncteur différentiel !
3.4.2. Installation du centre de contrôle et du
capteur (SW45E, SW60E, SW90E)
Des consignes détaillées concernant la fixation sur
le mur du centre de contrôle sont fournies avec ce
dernier. Installer le capteur de température sur le mur
du sauna au dessus du poêle, dans l'axe central de la
largeur de ce dernier, à 100 mm du plafond. Figure 6.
Le capteur de température doit toujours être
installé à l'endroit indiqué. Si la distance mi-
nimale par rapport à la bouche de ventilation n'est
pas respectée, la ventilation doit être déplacée !
La bouche d'arrivée d'air de la cabine de sau-
na ne doit pas être placée à proximité du cap-
teur de température. Le flux d'air près d'un conduit
d'air refroidit le capteur, ce qui aboutit à des relevés
de température inexacts vers le centre de contrôle.
En conséquence, le poêle risque de surchauffer. Dis-
tance minimale entre la bouche d'air et le capteur:
Figure 4.
70
PL
3.2. Minimalne bezpieczne odległości
Minimalne bezpieczne odległości opisano na rysunku 5.
Zachowanie tych wartości jest absolutnie konieczne. Za-
niedbanie powoduje zagrożenie pożarowe.
3.3. Barierka ochronna
Jeśli wokół pieca znajduje się barierka ochronna, muszą być
zachowane minimalne odległości zawarte na rys. 5 bądź w
instrukcji montażu.
3.4. Połączenia elektryczne
Piec należy podłączyć do instalacji elektrycz-
nej zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Podłączenie może wykonać tylko
wykwalifikowany elektryk.
Połączenia elektryczne są ukazane na rysunku 11.
• Piec
jest
półstale
przyłączeniowej
(rysunek
ścianie sauny. Skrzynka przyłączeniowa musi być
bryzgoszczelna i zainstalowana nie wyżej niż 500 mm
nad podłogą.
• Należy użyć przewodu zasilającego (rysunek 8:1) w
izolacji gumowej, typu H07RN-F lub odpowiednika.
UWAGA! Ze względu na zjawisko kruchości termicznej
do podłączania pieca nie wolno stosować przewodu
zasilającego w izolacji z PCV.
• Jeśli kabel przyłączeniowy i kable instalacyjne mają
biec wyżej niż 1000mm nad podłogą sauny lub
wewnątrz jej ścian, należy zastosować kable zdolne
pod obciążeniem wytrzymać temperaturę minimum
170°C (np. kable typu SSJ). Urządzenia elektryczne
instalowane wyżej niż 1000mm nad podłogą sauny
muszą być atestowane do pracy w temperaturze
otoczenia +125°C (oznaczenie T125).
3.4.1. Rezystancja izolacji pieca elektrycznego
Podczas końcowego sprawdzenia instalacji elektrycznej
pomiar odporności izolacji na przebicie może wykazać
„upływność" izolacji pieca. Zjawisko to jest spowodowane
absorpcją wilgoci z powietrza przez materiał izolacji pieców
(podczas przechowywania i transportu). Po kilkakrotnym
uruchomieniu pieca wilgoć odparuje z materiału izolacji re-
zystorów i rezystancja izolacji wróci do normy.
Nie należy podłączać zasilania pieca poprzez
wyłącznik różnicowoprądowy!
3.4.2. Instalowanie modułu sterującego i czujników
(SW45E, SW60E, SW90E)
Do modułu sterującego dołączona jest osobna instrukcja
dokładnie opisująca sposób montażu na ścianie. Czujnik
temperatury należy zainstalować na ścianie w pomieszcze-
niu sauny, nad pieciem. Czujnik powinien być usytuowany
w osi symetrii pieca, w odległości 100 mm od sufitu sauny.
Patrz rys. 6.
Czujnik temperatury musi być zawsze zainsta-
lowany we wskazanym miejscu. Jeśli minimalna
odległość od otworu wentylacyjnego nie jest zacho-
wana, należy zmienić rodzaj wentylacji.
Nie należy lokalizować wlotu powietrza do sau-
ny blisko czujnika temperatury. Przepływ po-
wietrza w pobliżu otworu wentylacyjnego ochładza czujnik,
który podaje nieprawidłowe odczyty temperatury do ste-
rownika. W rezultacie, piec może się przegrzać. Minimalna
odległość otworu wentylacyjnego od czujnika: Rysunek 4..
podłączony
do
skrzynki
8:2)
instalowanej
na

Publicidad

loading