Descargar Imprimir esta página
Toyotomi TSG-09R32 Manual De Usuario
Toyotomi TSG-09R32 Manual De Usuario

Toyotomi TSG-09R32 Manual De Usuario

Aire acondicionado de montaje en pared tipo inverter

Publicidad

Enlaces rápidos

Brugervejledning • Bedienungsanleitung • Manual de usuario
User's manual • Manuale d'installazione ed uso • Manual de
utilizador
VÆGMONTERET KLIMAANLÆG INVERTERTYPE
WANDKLIMAGERÄT TYP INVERTER
AIRE ACONDICIONADO DE MONTAJE EN PARED TIPO INVERTER
WALL MOUNTED AIR CONDITIONER INVERTER TYPE
CONDIZIONATORE SPLIT
AR CONDICIONADO INVERTER DO TIPO MURAL
MODELLER • MODELLE • MODELOS
MODELS • MODELLI • MODELOS
TSN/TSG-09R32
TSN/TSG-12R32
TSN/TSG-18R32
TSN/TSG-24R32
Tak for købet af dette produkt. Før du bruger dette produkt, skal du læse denne brugervejledning for at sikre
korrekt brug. Gem denne vejledning til fremtidigt brug. Forkert brug af dette produkt kan resultere i funkti-
onsfejl, fejl, uventet uheld eller skabe en potentiel fare.
Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts unbedingt
diese Bedienungsanleitung, um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen. Bitte bewahren Sie
dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts kann zu
einer Fehlfunktion, einem Ausfall, einem unerwarteten Unfall oder zu einer potenziellen Gefahr führen.
Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de usar el producto, lea este manual de usuario con atención
para garantizar su uso adecuado. Por favor, guarde este manual para futuras consultas. El uso incorrecto de
este producto puede causar fallos, averías, accidentes inesperados o riesgos potenciales.
Thank you for purchasing our product. Before using this product, be sure to read this instruction manual to
ensure proper usage. Please keep this manual for later reference. Improper use of this product may result in a
malfunction, failure, unexpected accident, or create a potential hazard.
Grazie per aver scelto un prodotto TOYOTOMI. Per un corretto funzionamento, leggere attentamente questo
manuale prima diusare il condizionatore e conservarlo per una futura consultazione.
Obrigado por comprar o nosso produto. Antes de usar este produto, certifique-se de ler este manual de
instruções para garantir o uso adequado do mesmo. Por favor, guarde este manual para referência posterior. O
uso indevido deste produto pode resultar em um mau funcionamento, falha, acidente inesperado, ou criar um
perigo potencial.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toyotomi TSG-09R32

  • Página 1 Please keep this manual for later reference. Improper use of this product may result in a malfunction, failure, unexpected accident, or create a potential hazard. Grazie per aver scelto un prodotto TOYOTOMI. Per un corretto funzionamento, leggere attentamente questo manuale prima diusare il condizionatore e conservarlo per una futura consultazione.
  • Página 2 El aparato está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacida- des físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a no ser que una persona responsable de su seguridad les supervise o les instruya sobre el uso del aparato.
  • Página 3 El refrigerante Aparato lleno de gas inflamable R32. Antes de usar el aparato, lea primero el manual del propietario. Antes de instalar el aparato, lea primero el manual de instalación. Antes de reparar el aparato, lea primero el manual de servicio. •...
  • Página 4 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Normas de seguridad y recomendaciones para el instalador • Lea esta guía antes de instalar y usar el aparato. • Durante la instalación de las unidades interiores y exteriores, se debe prohibir a los niños el acceso al área de trabajo. Po- drían ocurrir accidentes imprevisibles.
  • Página 5 tancias inflamables (alcohol, etc.) o de recipientes presurizados (por ejemplo, aerosoles). • Si el aparato se usa en zonas sin posibilidad de ventilación, se deberán tomar precauciones para evitar que cualquier fuga de gas refrigerante permanezca en el ambiente y genere peligro de incendio.
  • Página 6 • Asegúrese de que la tensión de red corresponda a la que aparece en la placa de características. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte el enchufe de alimentación correcta y firmemente en la toma, evitando así el riesgo de descarga eléctrica o incendio debido a un contacto insuficiente.
  • Página 7 • Apague el interruptor automático si prevé no utilizar el dispositi- vo durante mucho tiempo. La dirección del flujo de aire deberá ajustarse adecuadamente. • Las aletas deberán dirigirse hacia abajo en el modo calefactor y hacia arriba en el modo de refrigeración. •...
  • Página 8 • NO deje las ventanas o puertas abiertas por mucho tiempo cuando el aire acondicionado esté funcionando. • NO dirija el flujo de aire hacia plantas o animales. • Una exposición directa prolongada al flujo de aire frío del aire acondicionado podría tener efectos negativos en plantas y animales.
  • Página 9 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO (R32) 1. Consulte la información de este manual para conocer las dimensiones del espacio necesarias para una correcta instalación del dispositivo, incluidas las distancias mínimas permitidas respecto a estructuras adyacentes. 2. El aparato deberá instalarse, operarse y almacenarse en una habitación que tenga un área de suelo superior a 4 m2.
  • Página 10 16. Información sobre el mantenimiento El manual contendrá información específica para el personal de mantenimiento que deberá recibir instrucciones para llevar a cabo lo siguiente al mantener un aparato que emplea un refrigerante inflamable. 1). Comprobar el área Antes de empezar a trabajar en sistemas con refrigerantes inflamables se precisan comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimiza el riesgo de ignición.
  • Página 11 8). Comprobaciones del equipo de refrigeración Si se cambian componentes eléctricos, deben ajustarse al objetivo y a las especifica- ciones correctas. Deben seguirse en todo momento las directrices de mantenimiento y reparación del fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener asistencia. Las siguientes comprobaciones corresponden a las instalaciones con refrigerantes inflamables: (1) El tamaño de la carga se ajusta al tamaño de la sala donde se instalan las partes...
  • Página 12 degradado de forma que no sirvan al objetivo de prevención del acceso de atmós- feras inflamables. Las partes de sustitución deben adaptarse a las especificaciones del fabricante. NOTA: El uso de sellante de silicona puede inhibir la efectividad de algunos tipos de equipo de detección de fugas.
  • Página 13 22. Retirada y evacuación Cuando se acceda al circuito del refrigerante para realizar reparaciones - o para cual- quier objetivo - deben usarse procedimientos convencionales. No obstante, es impor- tante seguir las buenas prácticas ya que la inflamabilidad es una consideración. Deben respetarse los siguientes procedimientos: (1) Retirar el refrigerante.
  • Página 14 terminado, asegúrese de que las bombonas y el equipo se retiran de las instala- ciones a la mayor brevedad y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas. (11) No debe cargarse el refrigerante recuperado en otro sistema de refrigeración a menos que haya sido limpiado y comprobado.
  • Página 15 3. Se deberá realizar una prueba de fugas después de completar la instalación. 4. Es imprescindible realizar la inspección de seguridad antes de completar el manteni- miento o la reparación de un aire acondicionado que utilice refrigerante combustible para garantizar que el riesgo de incendio se reduzca al mínimo. 5.
  • Página 16 2. Seguridad de funcionamiento Cuidado con la electricidad Debe usar ropa protectora y No usar teléfono móvil estática guantes antiestáticos 3. Seguridad de la Instalación * Detector de fugas de refrigerante * Ubicación de instalación adecuada La imagen de la izquierda es el diagrama esquemático de un detector de fugas de refrigerante.
  • Página 17 Herramientas sugeridas Herramien- Imagen Herramienta Imagen Herramienta Imagen Llave están- Bomba de Cortatubos vacío Llave ajus- Destornillado- table/Media Gafas de seg- Luna (Phillips y de uridad cabeza plana) Llave dina- Colector y Guantes de mométrica medidores trabajo Llaves hexagona- Escala de refri- Nivel les o gerante...
  • Página 18 Nombre de los componentes NAME OF PARTS Unidad interior Indoor Unit Placa de montaje Mounting plate Filtro de aire Air filter Rejilla entrada de aire Air inlet Panel frontal Front panel Botón de emergencia Emergency button Rejilla salida de aire Deflector de aire y aleta Air outlet Air deflector and flap...
  • Página 19 NAME OF PARTS NAME OF PARTS Indoor Display Indoor Display NAME OF PARTS Indoor Display Pantalla interior Indoor Display Nº Función Indicador de temporizador, temperatura y códigos de error. Indicator for Timer, temperature and Error codes. Indicator for Timer, temperature and Error codes. Indicator for Timer, temperature and Error codes.
  • Página 20 Battery indicator Remote control DISPLAY REMOTE CONTROL Battery indicator Remote control DISPLAY Auto Mode Battery indicator REMOTE CONTROL Auto Mode REMOTE CONTROL Battery indicator Remote control DISPLAY Auto Mode REMOTE CONTROL Symbols Meaning Symbols Auto Mode Meaning Remote control DISPLAY REMOTE CONTROL Auto Mode Symbols...
  • Página 21 aning tery indicator o Mode ling Mode Mode only Mode ting Mode O Mode mperature indicator speed: o/ low/ low-mid/ mid/ mid-high/ high REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL te function REMOTE CONTROL RBO function La pantalla y algunas funciones del mando a distancia pueden variar según el modelo. down auto swing -right auto swing Button...
  • Página 22 SLEEP To switch-on/off the function SLEEP TIMER (Temporizador) Para configurar el tiempo de encendido/apagado SLEEP To switch-on/off the function SLEEP del temporizador. SLEEP (Dormir) Para activar/desactivar la función SLEEP (Dormir). To switch-on/off the LED display. DISPLAY To switch-on/off the LED display. DISPLAY DISPLAY (Pantalla) Para encender/apagar la pantalla LED.
  • Página 23 REMOTE CONTROL cover plate from the rear of the remote control, by sliding it in direction as Replacement of Batteries Replacement of Batteries Remove the battery cover plate from the rear of the remote control, by slidin according the direction (+ and -)shown on the Remote Control. Remove the battery cover plate from the rear of the remote control, by slidin the arrow.
  • Página 24 appears on the display. If necessary, you can press ECO button 10 DRY MODE To set the FAN mode, press MODE This function reduces the humidity times within 8 seconds under heating mode Change the operating fan speed. FAN MODE (Not FAN button appears on the display.
  • Página 25 REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL Bajo esta función, no se activará ni un solo botón. TIMER function ---- TIMER ON TIMER function ---- TIMER ON SWING function Función TIMER (Temporizador) ---- TIMER ON (Temporizador encendido) To automatic switch on the TIMER TEMPORIZADOR To automatic switch on the appliance.
  • Página 26 the air flow direct to rightward or leftward. the needed operation temperature. ting, set the needed mode 3.Long press over 3 seconds to select Fan/ Dry), by press the more angles of the airflow direction. CANCEL it by press TIMER button. d set the needed fan speed, tton.
  • Página 27 ECO function DISPLAY function (Indoor display) En este modo, el aparato configura automáticamente su funcionamiento para ahorrar energía. DISPLAY Presione el botón ECO, el símbolo aparecerá en la pantalla y el aparato funcionará en modo ECO. Presione otra vez para cancelarlo. DISPLAY Nota: La función ECO está...
  • Página 28 Health function (Optional) REMOTE CONTROL GENTLE WIND Si la temperatura ambiente es superior a 18 °C, el aparato cancelará esta función MUTE automáticamente. Gentle Wind function (Optional) SELF-CLEAN function (Optional) Función de aire suave Encienda la unidad interior y cambie al modo COOL (Refrigerar), luego presione GENTLE WIND el botón GENTLE WIND (Aire suave) o presione prolongadamente el botón FAN y MUTE...
  • Página 29 Inverter air conditioner: Cuando la función de calefacción esté habilitada, la unidad interior tardará entre 2 y 5 MODE minutos en precalentarse, después de eso, el aire acondicionado comenzará a calentarse Heating Cooling Temperature y producirá aire caliente. Descongelación: Durante el calentamiento, cuando la unidad exterior se escarche, el aire acondicionado habilitará...
  • Página 30 ON-OFF Models Capacity (Btu/h) 9K-12K Length of pipe with standard charge Type of refrigerant 18K-36K ON-OFF Models Capacity (Btu/h) 9K-12K Maximum distance between indoor and outdoor unit Length of pipe with standard charge 18K-36K ON-OFF Models Capacity (Btu/h) Maximum distance between indoor and outdoor unit Carga adicional de refrigerante 15 g/m 9K-12K...
  • Página 31 1.7 Se puede acceder fácilmente al filtro para limpiarlo. 1.8 Deje suficiente espacio libre para permitir el acceso para el mantenimiento de rutina. 1.9 Instale al menos a 3 m de distancia de la antena del televisor o radio. El funciona- miento del aire acondicionado podría interferir con la recepción de las señales de radio o televisión en zonas donde la recepción sea débil.
  • Página 32 Nota: • Asegúrese de que la placa de montaje esté lo suficientemente firme y plana contra la pared después de la instalación. • La figura mostrada puede ser diferente del objeto real; tome este último como estándar de montaje. Paso 3: Taladre el orificio de la pared Se debe perforar un orificio en la pared para el tubo de refrigerante, el tubo de drenaje y los cables de conexión.
  • Página 33 4.2 Doble los tubos de conexión con el puerto hacia arriba como se muestra en la figura. SÍ 4.3 Retire la cubierta de plástico en los puertos dl tubo y retire la cubierta protectora en el extremo de los conectores del tubo. 4.4 Verifique si hay algún elemento diverso en el puerto del tubo de conexión y asegúre- se de que el puerto esté...
  • Página 34 5.3 Envuelva la junta firmemente con cinta selladora para asegurarse de que no haya fugas. Nota: Asegúrese de que no haya giros ni abolladuras y que los tubos tengan una pequeña Note: pendiente hacia abajo para evitar obstrucciones y garantizar un drenaje adecuado. Note: Paso 6: Cable de conexión Step6: Connect Wiring...
  • Página 35 Note: 7.2 Con la cinta aislante, envuelva firmemente los tubos de refrigerante, los cables de conexión y la manguera de drenaje. Note: Paso 8: Montar la unidad interior Step8: Mount Indoor Unit 8.1 Pase lentamente el conjunto envuelto de los tubos de refrigerante, los cables de conexión y la manguera de drenaje a través del orificio de la pared.
  • Página 36 OUTDOOR UNIT INSTALLATION 1.1 No instale la unidad exterior cerca de fuentes de calor, vapor o gas inflamable. Step1: Select Installation Location 1.2 No instale la unidad en lugares con mucho viento o polvo. 1.3 No instale la unidad donde la gente pasa a menudo. Seleccione un lugar donde la descarga de aire y el sonido de funcionamiento no molesten a los vecinos.
  • Página 37 Instale 4 tacos de goma (opcional) Nota La unidad exterior se puede fijar en un soporte de montaje en pared. Siga las instrucciones de soporte de montaje en pared para fijar el soporte de montaje en la pared y, a continua- ción, fije la unidad exterior y manténgala horizontal.
  • Página 38 (Consulte la tabla de requisitos de par de torsión en la sección PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN). INSTALLATION PRECAUTIONS Desmontar la tapa de la válvula Tubos de conexión Tuercas abocinadas Paso 6: Bombeo de vacío 6.1 Use una llave inglesa para desmontar las tapas protectoras del puerto de servicio, la válvula de baja presión y la válvula de alta presión de la unidad exterior.
  • Página 39 Manómetro de colector Manómetro de presión compuesto Manómetro Válvula de baja presión Válvula de alta presión Puerto de servicio Válvula de baja presión Válvula de alta presión Tapas protectoras de válvulas Manguera de presión Manguera de carga Bomba de vacío Prueba operativa Inspecciones antes de la prueba de funcionamiento Realice las comprobaciones siguientes antes de realizar la prueba.
  • Página 40 Detección de fuga de refrigerante • La junta del tubo, el conector de las dos válvulas de la unidad exterior, el carrete de la válvula, el puerto de soldadura, etc., donde pueden producirse fugas. • Método de detección con espuma: Aplique agua jabonosa o espuma de manera uniforme en las partes donde puedan producirse fugas y observe si...
  • Página 41 Nota Si la temperatura ambiente excede la temperatura recomendada, consulte la sección INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN, y no puede funcionar en modo COOL (Refrigerar) o HEAT (Calentar), levante el panel frontal y consulte la operación del botón de emergencia para ejecutar el modo COOL (Refrigerar) o HEAT (Calentar). Note: Mantenimiento Advertencia...
  • Página 42 MAINTENANCE Limpie el filtro <40 (104 ) Limpie el filtro en agua con Clean the Saque el filtro de Reemplace el filtro MAINTENANCE jabón y séquelo al aire la unidad filter Consejo práctico: Cuando encuentre polvo acumulado en el filtro, límpielo en seguida para garantizar un funcionamiento limpio, saludable y eficiente dentro del aire acondicionado.
  • Página 43 Resolución de problemas Fallo Posibles causas El aparato no funciona Fallo de alimentación/enchufe descon- ectado. Motor del ventilador de la unidad interior/ exterior dañado. Disyuntor termomagnético defectuoso del compresor. Dispositivo de protección o fusibles defec- tuosos. Conexiones flojas o enchufe sacado. A veces deja de funcionar para proteger el aparato.
  • Página 44 El aparato no responde a los comandos El control remoto no está lo suficientemen- te cerca de la unidad interior. Las pilas del control remoto necesitan ser reemplazadas. Obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de señal en la unidad interior. La pantalla está...
  • Página 45 Instrucciones para la lámpara UV-C ATENCIÓN: La radiación UV es peligrosa para los ojos y la piel. NO opere el emisor UV-C fuera del aparato. ATENCIÓN: Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de realizar el mantenimiento. • Este aparato contiene una lámpara de UV-C. •...
  • Página 48 Queda prohibida la reproducción o reimpresión total o parcial de este manual de cualquier manera sin el permiso por escrito de TOYOTOMI EUROPE SALES SPAIN S.A. É proibida a reprodução ou reedição de todo ou de qualquer parte deste manual de qualquer forma, sem a permissão por escrito da TOYOTOMI PORTUGAL Lda.