Descargar Imprimir esta página

Kohler LOMBARDINI 15 LD 315 Insinstrucciones Para El Uso Y Manutencion página 8

Ocultar thumbs Ver también para LOMBARDINI 15 LD 315:

Publicidad

INDICE - TABLE DES MATIERES - INDEX - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
Rifornimento olio filtro aria. - Ravitaillement huile filtre à air.
Air cleaner filling. - Luftfilter Öl einfüllen.
Suministración aceite filtro aire. - Reabastecimento óleo filtro ar. .................... 64
Rifornimento combustibile - Ravitaillement combustible.
Refueling. - Kraftstoff einfüllen. - Suministración combustible. -
Reabastecimiento combustivel ............................................................... 65-73
SISTEMA DRENAGGIO SERBATOIO - SYSTÈME DE PURGE DU
RÉSERVOIR - TANK DRAIN SYSTEM - ABFLUSSSYSTEM DES
TANKS - SISTEMA DE DRENAJE DEL DEPÓSITO - SISTEMA DE
DRENAGEM DO DEPÓSITO ......................................................................... 73
AVVIAMENTO - DEMARRAGE - STARTING
ANLASSEN - ARRANQUE - AVIAMENTO ................................................ 74-75
Avviamento con autoavvolgente - Demarrage par lanceur
automatique - Recoil starting - Start mit Reservierstart
Arranque con autobobinador - Arranque com enrolador ........................... 75
Avviamento elettrico - Démarrage électrique
Electric starting - Elektroanlass
Arranque eléctrico - Aviamento electrico ............................................... 76-77
DESCRIZIONE DELLE SPIE - DESCRIPTION DES VOYANTS
INDICATORS DESCRIPTION- BESCHREIBUNG DER
KONTROLLLAMPEN - DESCRIPCIÓN DE LOS TESTIGOS
DESCRIÇÃO DOS INDICADORES LUMINOSOS ..................................... 78-79
DOPO L'AVVIAMENTO - APRES LE DEMARRAGE
AFTER STARTING - NACH DEM ANLASSEN
DESPUES DEL ARRANQUE - DEPOIS DO AVIAMENTO ............................. 80
RODAGGIO - RODAGE - RUN-IN -
EINLAUFEN - RODAJE - RODAGEM ............................................................ 80
PRIMA DELL'ARRESTO- AVANT L'ARRET- BEFORE STOPPING
VOR DEM ABSTELLEN- ANTES DEL PARO- ANTES DA PARADA ............ 80
8
ARRESTO - ARRET - STOPPING -
ABSTELLEN - PARO - PARADA .................................................................... 80
ARRESTO CON COMANDO MONOLEVA
ARRÊT AVEC COMMANDE MONOLEVIER
SINGLE-LEVER CONTROL STOP
STOP MIT EINHEBELSTEUERUNG
PARADA CON MANDO MONOPALANCA
PARADA COM COMANDO DE MANIVELA ................................................... 81
- ARRESTO CON COMANDO ACCELERATORE MONOLEVA
A SCATTO PER MOTORI 225-400-440
- ARRÊT AVEC COMMANDE D'ACCÉLÉRATEUR
MONOLEVIER Á RESSORT POUR MOTEURS 225-400-440
- STOP WITH SNAP SINGLE-LEVER THROTTLE CONTROL
FOR ENGINES 225-400-440
- STOPP MIT BESCHLEUNIGUNGSSTEUERUNG MIT
EINZELHEBEL MIT EINRASTPOSITIONEN
FÜR MOTOREN 225-400-440
- DETENCIÓN CON MANDO ACELERADOR MONOPALANCA
DE RESORTE PARA MOTORES 225-400-440
- PARAGEM COM COMANDO ACELERADOR DE ALAVANCA
ÚNICA COM DISPARO PARA MOTORES 225-400-440 ....................... 81-82
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE
WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO ................................ 83-114
DOPO LE PRIME 50 ORE.
APRES LES 50 PREMIERES HEURES.
AFTER THE FIRST 50 WORKING HOURS.
NACH DEN ERSETEN 50 BETRIEBSSTUNDEN.
DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50 HORAS.
APÓS AS PRIMEIRAS 50 HORAS. ................................................................ 84

Publicidad

loading