8.
Clean and replace parts as needed.
Nettoyer les pièces et les remplacer le cas échéant.
Teile reinigen und nach Bedarf auswechseln.
Limpie y reemplace las piezas según sea necesario.
If you need to remove the trigger / S'il faut démonter la gâchette /
Wenn der Abzug ausgebaut werden muss / Si necesita desmontar el gatillo
1.
Using a wrench, remove screw (12) from the trigger stud (11).
À l'aide d'une clé, sortir la vis (12) de l'axe de la gâchette (11).
Mit einem Schraubenschlüssel die Schraube (12) vom Abzugsbolzen (11) abschrauben.
Utilice una llave para retirar el tornillo (12) del espárrago del gatillo (11).
To avoid losing parts, be ready for two actuator pins (7) to fall out of the gun body (1) when the trigger (16) is removed.
Pour éviter de perdre des pièces, se tenir prêt à récupérer les deux axes (7) qui tomberont du corps du pistolet (1) au moment
du démontage de la gâchette (16).
Um keine Teile zu verlieren, sollte man darauf vorbereitet sein, dass zwei Steuerstifte (7) aus dem Pistolenkörper (1) fallen
können, wenn der Abzug (16) entfernt wird.
Para evitar perder las piezas, esté preparado para la caída de dos pasadores actuadores (7) del cuerpo de la pistola (1) cuando
desmonte el gatillo (16).
2.
Slide the trigger stud (11) out of the gun body, and remove
the trigger (16).
Pousser l'axe de la gâchette (11) hors du corps du pistolet
et démonter la gâchette (16).
Den Abzugsbolzen (11) aus dem Pistolenkörper ziehen
und den Abzug (16) entfernen.
Deslice el espárrago del gatillo (11) sacándolo del cuerpo
de la pistola y desmonte el gatillo (16).
3.
Before installing trigger grease the actuator pins (7) and trigger
stud (11).
Avant de remonter la gâchette, graisser les broches (7) et l'axe (11).
Vor dem Einbauen des Abzugs die Steuerstifte (7) und den Abzugs-
bolzen (11) einfetten.
Antes de instalar el gatillo, engrase los pasadores del actuador (7)
y el espárrago del gatillo (11).
310743F
Repair / Réparation / Reparatur / Reparación
12
7
11
16
1
T15190A
37