Graco XM PFP Configuración Y Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para XM PFP:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Configuración - Funcionamiento
XM
PFP
Pulverizador multicomponente
Para pulverizar materiales intumescentes epoxi de protección pasiva contraincendios
(PFP) de dos componentes. Únicamente para uso profesional.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones
de este manual y todos los manuales
relacionados antes de utilizar este equipo.
Guarde todas las instrucciones.
Consulte la página 3 para obtener información
sobre el modelo, incluida la presión máxima
de trabajo y las aprobaciones.
333209N
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco XM PFP

  • Página 1 Configuración - Funcionamiento ™ 333209N Pulverizador multicomponente Para pulverizar materiales intumescentes epoxi de protección pasiva contraincendios (PFP) de dos componentes. Únicamente para uso profesional. Instrucciones importantes de seguridad Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual y todos los manuales relacionados antes de utilizar este equipo.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Garantía estándar de Graco ....100 Evacuación del material mezclado ... 43 Información sobre Graco ....100 333209N...
  • Página 3: Modelos

    Modelos Modelos Rango Sistema Sistema básico Serie Ubicación relación Aprobaciones No aprobado para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas. 1:1 a 24W626 1,5:1 1,5:1 a 262869 262878 No peligrosa 9902471 1,5:1 a 262898 Certificado conforme a la norma CAN/CSA C22.2 N.º 88 Conforme a la norma UL 499 1:1 a...
  • Página 4: Manuales Relacionados

    Air Filters, Lubricators, and Kits Instructions - Parts (Filtros de aire, lubricadores y kits, 308169 Instrucciones-Piezas) 407061 Simulation XM PFP Display Module (Módulo de pantalla de simulación en XM PFP) Graco Control Architecture Module Programming (Programación del módulo de 3A1244 Arquitectura de control de Graco) 1:1 Ratio Adapter Kit - Instructions (Kit de adaptador de relación de mezcla 1:1,...
  • Página 5: Advertencias

    Todos los circuitos intrínsecamente seguros deben conectarse a tierra en un punto. • Para información sobre las dimensiones necesarias de las juntas antideflagrantes, póngase en contacto con el titular de este certificado (Graco Inc.); las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas. •...
  • Página 6 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN DE FLUIDO EN LA PIEL El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel. Esto puede considerarse como un simple corte, pero se trata de una lesión grave que puede dar como resultado una amputación.
  • Página 7 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DEBIDO AL USO INCORRECTO DEL EQUIPO El uso incorrecto del equipo puede causar la muerte o lesiones graves. • No use el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol. • No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor valor nominal del sistema.
  • Página 8: Mantenga Los Componentes A Y B Separados

    Advertencias Mantenga los componentes A y Cambio de materiales B separados AVISO El cambio de los tipos de material usados en su equipo requiere una especial atención para evitar daños y tiempos de inactividad. La contaminación cruzada puede generar material •...
  • Página 9: Identificación De Componentes

    Identificación de componentes Identificación de componentes Configuración típica (vista frontal) E, F Ref. Descripción Ref. Descripción Bomba de alimentación Bastidor Válvula de control de recirculación Conjunto de control del fluido (véase la página 11) Tanque de presión, acondicionado para temperatura, Interfaz del usuario (véase la página 15) doble pared Botones de apagado y encendido del control de las...
  • Página 10: Configuración Típica (Vista Trasera)

    Identificación de componentes Configuración típica (vista trasera) Solo modelos para ubicaciones peligrosas X (situado entre bombas dosificadoras, no visible en la vista actual) C1, A1 D1, A1 Ref. Descripción Ref. Descripción Componentes calefactados de circulación del tanque Motor neumático (utiliza una Viscon) Bomba dosificadora de fluido de alta presión ™...
  • Página 11: Conjunto De Control De Fluido

    Identificación de componentes Conjunto de control de fluido ti19928a AA Válvula dosificadora AC Válvula de recirculación AE Válvula de muestreo AG Válvula de retención de salida AJ Conexión de manguera (modelo 262869) - lado A: 3/4 npt(m); lado B: 1/2 npt(m) Conexión de manguera (modelo 24W626) - lado A: 3/4 npt(m);...
  • Página 12: Controles De Alimentación Eléctrica Y Calentador

    Identificación de componentes Controles de alimentación eléctrica y calentador ti26689a Sistema en ubicaciones no peligrosas Sistema en ubicaciones peligrosas Sistema en ubicaciones peligrosas BA Interruptor principal de encendido/apagado (ubicaciones BD Interruptor de encendido/apagado del accesorio del tanque no peligrosas) de limpieza con agua caliente opcional (se usa solo si se BB Interruptor de encendido/apagado de calentamiento del ha incorporado el accesorio del calentador de agua a la agua del tanque A y B...
  • Página 13: Controles De Aire Del Pulverizador Y La Bomba De Limpieza

    Identificación de componentes Controles de aire del pulverizador y la bomba de limpieza r_XM1A00_312359_313289_14A CA Control de encendido/apagado de aire de la bomba CC Manómetro de presión del aire de entrada dosificadora (ubicaciones no peligrosas) CD Regulador de aire de bombas dosificadoras CA Interruptor principal de encendido/apagado CE Manómetro del regulador de aire de las bombas (ubicaciones peligrosas), véase el apartado Controles de...
  • Página 14: Controles De Aire Del Módulo De Alimentación

    Identificación de componentes Controles de aire del módulo de alimentación FEED PUMP BYPASS ti20127a NOTA: Ambas válvulas mostradas abiertas . 6: Controles de suministro CP Regulador de presión de aire del tanque Botón de derivación de la bomba de alimentación CR Manómetro de presión de aire del tanque Utilice el botón de derivación de la bomba de CS Válvula de suministro de aire del tanque...
  • Página 15: Interfaz Del Usuario

    Identificación de componentes Interfaz del usuario AVISO Para evitar dañar los botones de tecla variable, no los presione con objetos punzantes como lápices, tarjetas plásticas ni uñas. ti13365a . 7: Interfaz del usuario Botones Indicadores LED Hay cuatro tipos de LED en la pantalla. Ref.
  • Página 16: Pantalla De Interfaz Del Usuario

    Identificación de componentes Pantalla de interfaz del usuario Componentes de la pantalla principal NOTA: Para más detalles sobre las pantallas, consulte el Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario que comienza en la página 66. La figura siguiente indica los componentes de desplazamiento, estado e información general de cada pantalla. El modo de relación del sistema muestra si el objetivo de relación de mezcla es por volumen o por peso .
  • Página 17: Configuración

    La máquina se entrega en dos palés separados, uno con Con su máquina se incluye el Kit adaptador de relación XM PFP y el otro con los dos módulos de alimentación. 1:1 24X461. Instale el kit, si fuera necesario, antes de atornillar juntos los módulos.
  • Página 18 Configuración Conexión de los módulos Independientemente de la configuración de módulos elegida, el módulo de alimentación A debe estar a la izquierda y el módulo de alimentación B debe estar a la derecha mirando a la parte frontal del módulo del sistema.
  • Página 19: Conexión A Tierra

    Graco no proporciona los cables de alimentación a la caja de conexiones. Use el siguiente cuadro para determinar Modelos para ubicaciones peligrosas qué cable de alimentación requiere su sistema.
  • Página 20: Configuración De Los Puentes De Alimentación

    /min (250 scfm) máximo. La presión de aire y el caudal disponibles están directamente relacionados con el volumen de aire disponible. Una aplicación típica con una sola pistola XM PFP utilizará de 3,5 a 5,0 m /min (125 a 175 scfm).
  • Página 21: Conexión De Las Líneas Del Módulo De Alimentación Al Módulo Del Pulverizador

    Configuración Conexión de las líneas del 3. Conecte los dos conjuntos de mangueras con una manguera de aire roja del módulo del pulverizador a módulo de alimentación al la conexión correcta en el respectivo módulo de módulo del pulverizador alimentación, como se indica a continuación. a.
  • Página 22: Instalación De Sondas De Los Sensores De Nivel

    Configuración e. En el caso de modelos para ubicaciones no 4. Conecte las mangueras de retorno de circulación peligrosas, conecte los cables de alimentación del fluido. eléctrica (e) para el calentador del tanque y el La manguera de circulación de 1/2" desde la calentador de limpieza a los bloques de válvula dosificadora se conecta al lateral del terminales.
  • Página 23: Calibración Del Sensor De Nivel

    Consulte mangueras. Consulte la F . 20. el manual de reparación para el XM PFP (3A2989). Conexión del conjunto de mangueras de fluido al sistema El sistema se entrega con un conjunto de mangueras de 15 m (50 pies) para conectarlo al colector de mezcla.
  • Página 24: Conexión Del Conjunto De Mangueras De Fluido Al Colector De Mezcla

    Configuración Conexión del conjunto de 4. Localice el sensor de temperatura con la envoltura termorretráctil negra y un cable conectado que esté mangueras de fluido al colector atado al cable de alimentación del calentador B. de mezcla a. Separe el sensor de temperatura de la brida. 1.
  • Página 25: Conexión Del Colector De Mezcla A La Pistola

    Configuración Conexión del colector de mezcla Conexión de las mangueras de a la pistola circulación de calor del tanque Las siguientes piezas se entregan sueltas. Conéctelas El sistema de circulación de calor de la camisa del al colector de mezcla de la forma siguiente: Consulte tanque se entrega ya llenado de fábrica.
  • Página 26 Configuración Configuración uno al lado del otro Consulte la Configuración de delante a atrás, F . 4, página 12. . 25: Diagrama del fluido calefactado para calentar el tanque 333209N...
  • Página 27 Configuración Configuración de delante atrás . 26: Diagrama del fluido calefactado para calentar el tanque (se muestra la ubicación peligrosa) 333209N...
  • Página 28 Configuración Cebado del sistema de circulación de fluido (continuación) Sistema de calentamiento del conjunto de mangueras 3. Ajuste la perilla plateada que hay encima de los Controles de aire del módulo de alimentación. 1. Añada una mezcla de 50% de agua, 50% de Si mira los controles de aire del módulo de anticongelante de glicol en el tanque transparente alimentación, verá...
  • Página 29: Puesta En Marcha Inicial

    Puesta en marcha inicial Puesta en marcha inicial c. Mientras el sistema está en la secuencia de purga, espere unos 3 minutos hasta que se encienda la luz verde del indicador luminoso. Se enciende la pantalla del sistema cuando se ilumina de color verde el indicador de finalización de la purga tras una secuencia de purga de 3 minutos.
  • Página 30: Carga De La Máquina (Primera Vez)

    Puesta en marcha inicial Carga de la máquina (primera vez) 8. Llene los tanques con material: 6. Cierre ambas válvulas de bola de los controles de aire del sistema de alimentación y abra después la válvula de latón del conjunto de aire de la tapa del tanque.
  • Página 31 Puesta en marcha inicial g. Ponga la válvula directora en posición neutra n. Para sacar el plato del cubo, presione la válvula cuando el plato esté lo suficientemente alto para de purga (DD) y levante la válvula directora. poder colocar el cubo debajo del plato. La bomba de alimentación empujará...
  • Página 32 Puesta en marcha inicial 11. Abra las válvulas de circulación. 15. En la pantalla de ejecución principal (control del fluido), pulse para acceder al modo de ejecución manual de la bomba. 16. Pulse varias veces hasta seleccionar la bomba dosificadora A .
  • Página 33 Puesta en marcha inicial 18. Mueva hacia atrás la perilla del regulador de presión b. Coloque un contenedor de desechos debajo de de aire del tanque (CP) de los controles de aire del la válvula y abra la válvula de muestreo A poco a sistema de alimentación y abra la válvula de latón poco hasta que salga material limpio.
  • Página 34 Puesta en marcha inicial c. Abra la válvula de bola de entrada del colector e. Cierre la válvula de bola de entrada del colector de mezcla lado A y conecte de nuevo el colector de mezcla lado A. de mezcla. Mueva hacia atrás la perilla del regulador de aire de las bombas dosificadoras.
  • Página 35: Cebado De La Bomba De Limpieza

    Cuando el agua empiece a salir por la pistola, observe que la válvula de bola de suministro de aire ponga la perilla del calentador de agua en el XM PFP esté abierta. número 6. 2. Llene de disolvente un cubo metálico cubo metálico conectado a tierra.
  • Página 36 Cebado de la bomba de limpieza 8. Abra las válvulas de bola de limpieza. 11. Continúe con la dispensación hasta que se purgue todo el aire. ti20110a TI1953a 12. Cierre la válvula de aire de la bomba de limpieza 9. Quite el seguro del gatillo y dispare la pistola dentro (CB) y dispare la pistola en un cubo conectado a de un cubo conectado a tierra.
  • Página 37: Ajuste De La Relación Y De La Configuración Del Sistema

    Ajuste de la relación y de la configuración del sistema Ajuste de la relación y de la 3. Cuando se muestre la relación deseada, gire la llave a la izquierda. El LED amarillo se apagará. configuración del sistema 4. Cambie todos los ajustes en el interfaz de usuario a los valores deseados.
  • Página 38 Configuración de temperatura Temperatura de los materiales A y B Temperatura del conjunto de mangueras Hay un calentador Viscon HF de 5400 vatios para Ajuste la temperatura deseada del conjunto de mangueras en la pantalla de suministro. calentar cada material mientras están circulando o durante la dispensación.
  • Página 39: Pulverización

    3. En el caso de modelos para ubicaciones no peligrosas: encienda el interruptor principal (BA) y verifique que la válvula de bola de suministro de aire (E) del XM PFP esté abierta. Abra la válvula de aire de la bomba (CA). ti20095a 8.
  • Página 40 Pulverización 9. Abra las válvulas de recirculación. 13. Use el regulador de aire (CD) para aumentar poco a poco la presión de aire a las bombas dosificadoras hasta que la bomba o bombas activadas comiencen a funcionar despacio. En el caso de modelos para ubicaciones peligrosas: la válvula de encendido/apagado del sistema está...
  • Página 41 Pulverización 21. Cierre las válvulas de recirculación. 17. Si lo desea, pulse para activar el llenado automático del tanque. Consulte la página 82 para tener más detalles sobre el llenado automático del tanque. 18. Haga funcionar las bombas dosificadoras hasta que el material alcance la temperatura deseada.
  • Página 42 Pulverización 28. Quite el seguro del gatillo y dispare la pistola hacia el 32. Realice las Pruebas de mezcla e integración interior de un cubo metálico conectado a tierra. indicadas en la página 52. Cuando sea necesario, Use una tapa de cubo metálico con un orificio para ponga el seguro del gatillo (1) y coloque la boquilla dispensar a través del mismo para evitar salpicaduras.
  • Página 43: Evacuación Del Material Mezclado

    Evacuación del material mezclado Evacuación del material 6. Abra una de las válvulas de bola de limpieza del colector de mezcla. mezclado 7. Quite el seguro del gatillo y dispare la pistola dentro de un cubo conectado a tierra. Use una tapa de cubo con un orificio para dispensar a través de esta.
  • Página 44: Estacionamiento De Las Varillas De Las Bombas Dosificadoras

    Estacionamiento de las varillas de las bombas dosificadoras 13. Cierre las válvulas de bola de limpieza. 2. Abra las válvulas de recirculación de fluido. ti20095a ti20095a 3. Cierre las válvulas de bola de material al colector de mezcla. 14. Limpie la boquilla de pulverización con un trapo y disolvente y móntela en la pistola.
  • Página 45: Procedimiento De Descompresión

    Procedimiento de descompresión Procedimiento de descompresión 4. Ponga en posición OFF la válvula de suministro de Instrucciones importantes de aire a la bomba de alimentación (DF) y la válvula de suministro de aire de la válvula directora (DA). seguridad Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual antes de usar el equipo.
  • Página 46 Procedimiento de descompresión 6. Abra las válvulas de bola del colector de mezcla. 9. Apriete firmemente una parte metálica de la pistola contra un cubo metálico conectado a tierra. Dispare la pistola para aliviar la presión en las mangueras de material. Use una tapa de cubo con un orificio para dispensar a través de esta.
  • Página 47: Verificación Del Sistema

    Verificación del sistema Verificación del sistema NOTA: Las mangueras de material desde el sistema hasta el colector de mezcla deben llenarse con el material y presurizarse para que la prueba salga bien. NOTA: Cada válvula de muestreo debe cebarse para Prueba y calibración de bombas iniciar esta prueba a fin de garantizar los mejores resultados.
  • Página 48 6. Dispense fluido B como sigue: XM PFP. Para controlar la relación de mezcla por a. Reste la tara y coloque un recipiente limpio de volumen, consulte las Pantallas de prueba 1000 cc (1 cuarto de galón) bajo la válvula de...
  • Página 49: Confirmar Prueba De Bomba Y Dosificación

    En la pantalla de ejecución principal (control del fluido), pulse para acceder al modo de Graco recomienda realizar las siguientes pruebas a ejecución manual de la bomba. diario antes de pulverizar la superficie que se va a tratar. Siga este procedimiento para dispensar un lote (en un recipiente) para trabajos de retoque o para verificar la relación de mezcla dispensada (use recipientes...
  • Página 50 Verificación del sistema 4. Acceda a las Pantallas de prueba (página 77). 9. Pulse . Espere hasta que se encienda la luz de la bomba dosificadora A. 10. Dispense el fluido A. Abra despacio y ajuste la válvula de muestreo A (AE) hasta alcanzar el caudal deseado.
  • Página 51: Confirmación De La Prueba De Dispensación Por Lotes

    Verificación del sistema Prueba de fugas de las válvulas Confirmación de la prueba de dispensación por lotes corriente abajo La pantalla de confirmación de la prueba de Esta prueba confirma o resuelve los problemas de fugas dispensación por lotes muestra cuando se completa sin en los componentes ubicados corriente abajo de las errores dicha prueba.
  • Página 52: Pruebas De Mezcla E Integración

    Verificación del sistema Pruebas de mezcla e integración Prueba de curado Pulverice un patrón continuo en un papel de aluminio con Use las pruebas siguientes para comprobar la mezcla y la presión de pulverización, caudal y tamaño de boquilla la integración adecuadas. típicos, hasta que se hayan producido varios cambios de sentido en cada una de las bombas dosificadoras.
  • Página 53: Vaciado Y Aclarado De Todo El Sistema

    Vaciado y aclarado de todo el sistema Vaciado y aclarado de todo el sistema 2. Si procede, saque la bomba de alimentación del cubo: a. Con la válvula directora (DC) en posición neutra y el regulador de aire del elevador (DB) hacia atrás, ponga la válvula deslizante de aire principal (DA) en posición ON.
  • Página 54 Vaciado y aclarado de todo el sistema 6. Vacíe el tanque de material A: a. Cierre la válvula de bola de entrada del colector de mezcla lado A. El conjunto de la tapa del tanque es pesado. Tenga b. Desconecte la manguera de material A del cuidado cuando levante la tapa del tanque para no colector de mezcla en el accesorio de conexión pillarse los dedos si se cierra accidentalmente.
  • Página 55 Vaciado y aclarado de todo el sistema b. Retire el plato de la bomba de alimentación del bomba dosificadora. Mueva hacia atrás la perilla lado A aflojando los dos tornillos de fijación y el del regulador de presión de aire. tubo de aire.
  • Página 56: Preparar El Sensor De Nivel Para Su Transporte

    Preparar el sensor de nivel para su transporte Preparar el sensor de 2. Sujete la parte plana de la varilla con unos alicates y aflójela del cabezal del sensor. nivel para su transporte 3. Saque la sonda del tanque y sujétela bien con cinta aislante a un bastidor cuadrado para evitar vibraciones.
  • Página 57: Descarga De Datos Del Dispositivo Usb

    1. Inserte la unidad flash USB en el puerto USB (DR). Use únicamente unidades flash USB recomendadas El registro de eventos graba todos los códigos de por Graco; vea Unidades flash USB eventos generados en un período de dos años. Este recomendadas, página 83.
  • Página 58 ® se abren en Microsoft Excel de forma predefinida. Sin embargo, pueden abrirse también con cualquier 7. Abra la carpeta Graco. ® editor de texto o Microsoft Word. NOTA: Todos los registros del dispositivo USB se guardan en formato Unicode (UTF-16). Si abre el archivo de registro con Microsoft Word, seleccione la codificación Unicode.
  • Página 59: Mantenimiento

    A y B con líquido sellador de cuellos únicamente en una ubicación no peligrosa. Consulte ™ (TSL el manual de reparación de XM PFP para ver las instrucciones. 3. Después de agregar TSL, apriete las tuercas de empaquetadura de la bomba dosificadora a ®...
  • Página 60: Limpieza Por Fuera Del Sistema

    Mantenimiento Limpieza por fuera del sistema 5. Lleve a cabo el Procedimiento de descompresión que se detalla en la página 45. Esto incluye limpiar el sistema y estacionar las bombas dosificadoras. 6. Apague el interruptor principal. 1. Asegúrese de que todo el equipo esté conectado a tierra.
  • Página 61: Información Sobre La Resolución De Problemas

    Vea el manual del Calibración colector de mezcla del XM PFP. • Asegúrese de que las tuercas de empaquetadura de la • Si se utiliza una manguera integradora y una manguera aguja de la válvula dosificadora no están demasiado...
  • Página 62: Información De Diagnóstico Por Led Del Módulo De Control Individual

    FCM o módulo USB. 3, de la fuente de alimentación. Consulte el esquema eléctrico en el manual de reparación de XM PFP. Si no hay 24 V CC, cambie el módulo de alimentación. Consulte el manual de reparación del XM PFP.
  • Página 63 XM PFP. La(s) válvula(s) dosificadora(s) no se Repare o cambie la(s) válvula(s). Consulte abren. el manual de reparación del XM PFP. El motor neumático se cala. Consulte el manual 3A5423. La prueba de bombas termina sin Se seleccionaron bombas dosificadoras Consulte el Apéndice A: Pantalla de la...
  • Página 64 Use una boquilla más pequeña y un caudal más bajo. La bomba dosificadora se agarrota. Repare la base de bomba. Consulte el manual de reparación del XM PFP. La válvula de alivio de suministro de aire Regulador de aire configurado Baje la configuración.
  • Página 65 El gráfico de barras de la para equilibrar la relación de volumen. Vea el pantalla de relación permanece hacia un manual del colector de mezcla del XM PFP. lado hasta que se equilibra la presión. Se recibe una alarma de relación...
  • Página 66: Apéndice A: Pantalla De La Interfaz Del Usuario

    Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario La pantalla de la interfaz del usuario está dividida en tres Pantallas automáticas funciones principales: configuración, comando y pantalla Estas pantallas se muestran cuando automática.
  • Página 67: Pantallas Del Modo De Configuración

    Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Pantallas del modo de configuración Para acceder a las pantallas del modo de configuración, gire a la derecha la cerradura de la llave de configuración (DJ). La llave no puede quitarse cuando está en modo de configuración. Vea la F .
  • Página 68: Pantallas De Configuración De Inicio (Cerradura De Contactos Accionada)

    Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Pantallas de configuración de inicio (cerradura de contactos accionada) Inicio Versiones de software Pantalla principal es la primera pantalla que se muestra Esta pantalla muestra las versiones y el número de pieza en el modo de configuración.
  • Página 69: Pantallas De Configuración Del Sistema

    Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Pantallas de configuración del sistema Vida útil/longitud de manguera La configuración del sistema permite a los usuarios configurar los ajustes del sistema para el control de fluido y la interacción del operador. Consulte la tabla siguiente para los detalles.
  • Página 70 Pulse de nuevo para guardar el cambio. Graco recomienda dejar todos los parámetros de esta pantalla con los valores predeterminados de fábrica. Puede utilizarse esta pantalla para ajustar los valores de nivel de los tanques. Los ajustes predeterminados de la parte superior a la inferior de la pantalla son 20, 14, 11.5...
  • Página 71: Pantallas De Configuración De Habilitación

    Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Prueba de relación de mezcla Icono Función Función de descarga de datos USB. Deshabilite esta función para evitar que los operadores cambien los ajustes del USB. Aunque esta función esté deshabilitada, se descargarán los registros del dispositivo USB seleccionados.
  • Página 72: Pantallas De Configuración De Mantenimiento

    Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Pantalla de configuración de habilitación 2 Icono Función Habilitar o deshabilitar las pantallas de límites (Se muestra con los ajustes predeterminados de fábrica.) (presión y temperatura). Función de dosificación rápida. Habilitar la función para minimizar el tamaño de la dosis del lado B y aumentar la velocidad de dosificación.
  • Página 73: Pantallas De Configuración De Límites De Usuario

    Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Configuración de mantenimiento 1 Límites de presión del proceso (para el modo de pulverización) Configuración de mantenimiento 2 Límites de temperatura del proceso (para el modo de pulverización) Pantallas de configuración de límites de usuario Utilice estas pantallas para configurar y ajustar los límites de presión y temperatura para ambas bombas...
  • Página 74: Pantallas De Modo De Comando Del Operador

    Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Pantallas de modo de comando del operador Para acceder a las pantallas del modo de comando del operador, gire a la izquierda la cerradura de la llave de configuración (DJ). Vea la F .
  • Página 75: Pantallas De Ejecución (Control De Fluido)

    Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Pantallas de ejecución (control de fluido) Modo de pulverización Los usuarios deben estar en este modo para pulverizar o La pantalla de ejecución (control de fluido) es la primera dosificar material. Pulse el botón debajo del icono de pantalla que se muestra cuando se enciende el sistema.
  • Página 76 Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Modo de relación Pantalla Ajustar restricción Esta pantalla muestra la relación actual o la pantalla de restricción del ajuste. Para acceder a esta pantalla, pulse La relación visualizada es la relación por peso si la máquina está...
  • Página 77: Pantallas De Prueba

    Los resultados se introducen en los registros del USB. midiendo volúmenes o pesos. Si la relación del sistema es por peso (estándar en sistemas XM PFP), La relación objetivo por peso para esta prueba y la los materiales dispensados deben medirse por peso.
  • Página 78 Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Modo Relación de mezcla por peso Confirmación de la prueba de dispensación por lotes Esta pantalla muestra dos casillas donde se introducen Esta pantalla muestra cuando se completa sin error la prueba de dispensación por lotes. Esta pantalla muestra los pesos de muestra de A y B para calibrar la máquina para que funcione en modo de relación por peso.
  • Página 79 Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Prueba de fugas de las válvulas corriente abajo Utilice esta pantalla para realizar una prueba en busca de válvulas cerradas o desgastadas corriente abajo de las válvulas de control de dosificación A y B. Puede usarse para probar las válvulas de cierre/retención del colector de mezcla o cualquier válvula de circulación remota.
  • Página 80: Pantallas De Información

    Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Pantallas de información Utilice esta pantalla para ver información de diagnóstico Icono Función de alarmas, registros de alarmas, totales acumulado y de Ir al registro de alarmas. Use las flechas lote de las bombas. Estas pantallas también permiten arriba y abajo para desplazarse por la lista que los usuarios vean la información de mantenimiento de los últimos 16 errores.
  • Página 81 Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Totalizadores y número de trabajo Cambio del número de trabajo Utilice esta pantalla para ver los totales acumulado y de 1. Pulse para resaltar el primer dígito. Pulse lote para cada bomba y para ambas combinadas. Las unidades de medida se muestran en la parte inferior para cambiar el número, y pulse de la pantalla con las unidades de medición...
  • Página 82: Pantalla De Suministro

    Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Pantalla de suministro Esta pantalla muestra también el volumen en curso de cada tanque y la temperatura actual de cada calentador de fluido, en las mangueras y en cada tanque. Icono Función Habilitar y deshabilitar el llenado automático del tanque Encender y apagar el calentador de...
  • Página 83: Pantallas Automáticas

    Apéndice A: Pantalla de la interfaz del usuario Pantallas automáticas Pantalla de vida útil El registro seleccionado para la descarga actual se muestra en la casilla única junto al icono de USB. Esta pantalla aparece automáticamente cuando se El resto de los registros disponibles se muestran en las produce un aviso de tiempo de vida útil de la mezcla.
  • Página 84: Apéndice B - Alarmas

    Apéndice B - Alarmas Apéndice B - Alarmas Descripción general de las El centro de la pantalla muestra los gráficos de barras verticales con información del sensor lineal y del alarmas interruptor de láminas. La información del lado A está a la izquierda y la información del lado B está...
  • Página 85 Apéndice B - Alarmas Clave de códigos de alarma Use la tabla siguiente como guía rápida para determinar el significado de los códigos de alarma. Dígito 1 Dígito 2 Dígito 3 Dígito 4 Cód. Evento Cód. Modo (gr. 2) Cód. Ubicación (gr.
  • Página 86: Posibles Alarmas Posibles Por Modo

    Apéndice B - Alarmas Posibles alarmas posibles por modo La tabla siguiente describe las alarmas que se pueden recibir al usar el sistema. Las alarmas se categorizan según cada modo. Modo Lógica de control Alarmas Pulverización Las válvulas dosificadoras se cierran para las pruebas de inicio; la luz verde destella. P1AX Si la presión del fluido es inferior a 7 MPa (70 bar, 1000 psi), PARAR.
  • Página 87 Apéndice B - Alarmas Modo Lógica de control Alarmas Prueba de El usuario selecciona el volumen total deseado. dispensación Abre la válvula dosificadora A, enciende la luz azul, abre la válvula de muestreo, apaga la por lotes luz azul cuando termina. Abre la válvula dosificadora B, enciende la luz azul, abre la válvula de muestreo, apaga la luz azul cuando termina.
  • Página 88: Resolución De Problemas Con Códigos De Alarma

    Sin señal de comunicaciones en la Verifique las conexiones de cables. pantalla. Sustituya la pantalla. Consulte el manual de reparación del XM PFP. La máquina se desconecta de la Pulse el botón de parada antes de alimentación eléctrica en el modo de desconectar la alimentación pulverización.
  • Página 89 Vuelva a verificar. Retire, limpie y ascendente. retienen la presión de fluido. repare la base de bomba. Consulte el manual de reparación del XM PFP. DGAX La bomba no se paró Prueba de La válvula de retención de la...
  • Página 90 Apéndice B - Alarmas Código de Cuándo está alarma Problema de la alarma activa Causa Solución F6AJ Aviso de salto del sensor Siempre El sistema agotó el fluido. Añada fluido al sistema. lineal del motor neumático El sensor lineal está en mal estado. Sustituya el sensor lineal.
  • Página 91 Use una boquilla más pequeña. La bomba A se agarrota. Repare la base de bomba. Consulte el manual de reparación del XM PFP. El motor A se agarrota. Repare el motor neumático. Consulte el manual de reparación del XM PFP.
  • Página 92 Apéndice B - Alarmas Código de Cuándo está alarma Problema de la alarma activa Causa Solución QDAE Alarma de tamaño de Pulverización El tamaño de dosificación de fluido Disminuya la velocidad del motor dosificación A es mayor de 45 cc cuando se neumático con una boquilla menor o desactiva la dosificación rápida.
  • Página 93 El aire de entrada cae por debajo de Revise los filtros de aire. Consulte el 0,55 MPa (5,5 bar, 80 psi) durante la manual de reparación del XM PFP. pulverización. La válvula Use una manguera de aire más dosificadora B no cierra grande.
  • Página 94 Apéndice B - Alarmas Código de Cuándo está alarma Problema de la alarma activa Causa Solución *T2DA La temperatura excedió los Pulverización La temperatura de fluido excedió los Igual que T5DA o T5DB. *T2DB límites de aviso. límites alto o bajo durante más de cuatro minutos.
  • Página 95 Cambie el filtro del aire en el bajo debajo de 9 V CC. regulador del filtro de control. Consulte el manual de reparación del XM PFP. Compruebe el voltaje en la pantalla de información. V4IT CAN con alto voltaje Siempre Alimentación de 24 V CC.
  • Página 96: Comprobar Los Cables Rtd Y Fts

    Apéndice B - Alarmas Comprobar los cables RTD y FTS 1. Realice el Procedimiento de descompresión, 4. Asegúrese de probar los RTD de los dos lados A y B página 45. cuando trate de resolver el problema, con indepen- dencia de que el error sea específico de un solo lado. 2.
  • Página 97: Dimensiones

    Apéndice B - Alarmas Dimensiones Mín.: 70,5 pulg. (179 cm) Máx.: 84 pulg. (213 cm) 76 pulg. 52 pulg. (193 cm) (132 cm) Mín.: 70,5 pulg. (179 cm) Máx.: 84 pulg. (213 cm) 104 pulg. (264 cm) 38 pulg. (96,5 cm) 333209N...
  • Página 98: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas XM PFP EE. UU. Métrico Tolerancia de la relación de mezcla (antes +/- 5% de la alarma) Caudal máximo (medido con aceite) 3 galones por minuto 13,6 litros por minuto Compatible con masillas que se cargan en tanques calefactados con Rango de viscosidad del fluido bombas de pistón de cebado alimentadas con elevador...
  • Página 99: Propuesta De California 65

    Especificaciones técnicas XM PFP EE. UU. Métrico 18.800 vatios (ubicación no peligrosa) 18.900 vatios (ubicación peligrosa) 22.900 vatios (con calentador de agua de limpieza para Potencia ubicación peligrosa) 23.400 vatios (con calentador de agua de limpieza para ubicación no peligrosa) Modelos de 200-240 V CA trifásicos en triángulo: 63 amperios por fase...
  • Página 100: Garantía Estándar De Graco

    Graco garantiza que todo equipo mencionado en este documento fabricado por Graco y que lleva su nombre está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado de Graco al cliente original. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un periodo de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará...

Este manual también es adecuado para:

333209n

Tabla de contenido