Página 1
Mode d’emploi d’origine TR 50 Original operating instructions Originalbetriebsanleitung POMPE DE TRANSFERT POUR GASOIL ET HUILES Manual de instrucciones original ELECTRIC PUMP FOR THE SUPPLY Manual de instruções original OF DIESEL FUEL, HEATING OIL AND RAPESEED OIL ELEKTROPUMPE ZUM FÖRDERN VON DIESEL-KRAFTSTOFF, HEIZÖL UND RAPSÖL BOMBA PARA EL TRASVASE DE...
Página 2
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Página 3
à toutes les modifications suivantes. EU declaration of conformity We, DIPRA, declare in our sole responsibility that the product identified below comply with the basic requirements imposed by the EU directives specified below including all subsequent amendments. EU-Konformitätserklärung Wir, die Firma DIPRA, erklären unter alleiniger Verantwortung, dass die unten genannten Produkte...
Página 5
COMPOSANTS DE LA POMPE / DÉTAILS Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit SPIDO Comme tous les produits Orifice d’aspiration SPIDO, ce produit a éte développé en tenant Tuyau d’aspiration compte des toutes dernières connaissances dans le domaine des pompes domestiques.
Página 6
1. AVIS DE SÉCURITÉ 2. SECTEUR D’UTILISATION Cette pompe de transfert SPIDO est une électro- Veuillez lire attentivement le mode d’emploi pompe périphérique hautement efficaces pour et vous familiariser avec les composants décharger le carburant diesel, le mazout et l'huile de et l’utilisation correcte de ce produit.
Página 7
3. DONNÉES TECHNIQUES 5. INSTALLATION 5.1. AVIS GÉNÉRAUX Modèle SPIDO TR50 Pendant l’installation, la pompe ne doit pas Tension de réseau / Fréquence être connectée au réseau électrique. 230/50 (V / Hz) Puissance nominale (Watt) Avant la mise en marche, l'air doit être totalement évacué...
Página 8
6. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE rivières, étangs etc. pour éviter l’aspiration des graviers, particules solides, etc. La pompe dispose d’un câble de raccordement au 5.3. AMORÇAGE DE LA POMPE réseau avec fiche. Câble et fiche ne doivent être Pour amorcer la pompe, retirer le bouchon (10) échangés que par du personnel spécialisé...
Página 9
Il est interdit de mettre la pompe en marche 8. ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES quand la partie aspiration est fermée ou Avant d’effectuer toute opération d’entretien, bouchée. débranchez la pompe du réseau électrique. Si la pompe n’est pas débranchée on court le risque d’un démarrage involontaire de la pompe.
Página 10
Pannes Cause possible Solutions Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence Absence d’alimentation. d’une tension (respecter les consignes de sécurité !). Vérifier également si la La pompe ne refoule fiche est correctement enfoncée. pas. Intervention de la protection thermique Débranchez la pompe, laissez refroidir le du moteur.
Página 11
Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux de DIPRA met tout en œuvre pour fournir les pièces première qualité et conçus pour une longue durée. détachées principales (dites d’usure) pour ce produit L’usure est cependant sujette au type d’utilisation,...
Página 13
FEATURES / DETAILS Dear customer, Congratulation for buying your new device from Suction port SPIDO Suction line Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device Check valve (non-return valve) was manufactured and assembled on the basis Intake filter of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which...
Página 14
1. GENERAL SAFETY INFORMATION 2. RANGE OF USE SPIDO diesel pumps are highly efficient peripheral Please read through these operating electrical pumps for discharging diesel fuel, fuel oil instructions carefully and make yourself and rapeseed oil. The typical areas of use of these conversant with the control elements and high-quality products include: Filling and emptying of tanks, decanting of diesel fuel, fuel oil and rapeseed...
Página 15
3. TECHNICAL DATA 5. INSTALLATION 5.1. GENERAL INSTALLATION INFORMATION Model SPIDO TR50 When installing the unit, please make sure Mains voltage / Frequency 230/50 that the pump housing and the intake line (V / Hz) are fully vented, i.e. filled with the liquid Nominal performance (Watts) being discharged.
Página 16
5.2. INSTALLATION OF THE SUCTION LINE 5.7. USING THE PUMP FOR GARDEN PONDS AND SIMILAR PLACES The suction line (2) will convey the pumped fluid to the pump. Please screw one of the connection Operating the pump next to garden ponds pieces together with one of the sealing rings to and similar places is generally only the check valve (3) and intake filter (4) assembly.
Página 17
8. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING Please do not expose the pump to moisture (e.g. when operating sprinklers). Do not Prior to carrying out any maintenance work, expose the unit to rain, either. Make sure the pump must be separated from the that no dripping connections are located electrical mains.
Página 18
Malfunction Possible cause Elimination Please verify the presence of voltage No current. and the correct position of the plug. Separate the pump from the electrical The pump is not Thermal motor protection feature has mains, allow the system to cool down, discharging any liquid, triggered.
Página 19
Any complaints are to be reported immediately upon their detection. DIPRA is working to supply main spare parts of this pump during 5 years, starting from the construction The warranty claim becomes void in the case of...
Página 21
FUNKTIONSTEILE / DETAILS Liebe Kundin, lieber Kunde, Sauganschluss Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von SPIDO Ansaugleitung Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Rückschlagventil Produkt auf der Grundlage neuester technischer Ansaugfilter Erkenntnisse entwickelt. Herstellung Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis Druckanschluss modernster Pumpentechnik und unter Verwendung Zapfpistole...
Página 22
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 2. EINSATZGEBIET Dieselpumpen von SPIDO sind höchst effiziente Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung peripherische Elektropumpen Förderung bitte sorgfältig durch und machen sich von Diesel-Kraftstoff, Heizöl und Rapsöl. Zu den mit den Bedienelementen und dem typischen Einsatzgebieten dieser hochwertigen Produkte zählen: Befüllen und Entleeren von Tanks;...
Página 23
3. TECHNISCHE DATEN Während der gesamten Installation darf das Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen sein. Modell SPIDO TR50 Netzspannung / Frequenz Die Pumpe muss an einem trockenen Ort 230/50 (V / Hz) aufgestellt werden, wobei Nennleistung (Watt) Umgebungstempera tur 40 °C nicht überschreiten darf.
Página 24
Sie eine weitere Schlauchschelle zur Befestigung. nur dann gestattet, wenn die Pumpe stand- und Befüllen Sie die Ansaugleitung vollständig mit überflutungssicher in einem Mindestabstand von Förderflüssigkeit. Schrauben anschließend zwei Metern vom Gewässerrand aufgestellt und die mit Förderflüssigkeit befüllte Ansaugleitung mit einer stabilen Halterung gegen die Gefahr des zusammen mit einem Dichtungsring auf den Hineinfallens geschützt ist.
Página 25
Verhindern Sie das Einwirken direkter 8. WARTUNG UND HILFE BEI STÖRFÄLLEN Feuchtigkeit auf die Pumpe. Setzen Sie die Vor Wartungsarbeiten muss die Pumpe vom Pumpe nicht dem Regen aus. Achten Sie darauf, dass sich keine tropfenden Stromnetz getrennt werden. Bei nicht erfolgter Anschlüsse über der Pumpe befinden.
Página 26
Störung Mögliche Ursache Behebung Überprüfen, ob Spannung vorhanden Kein Strom vorhanden. und der Stecker richtig eingesteckt ist. Pumpe fördert keine Thermischer Motorschutz hat sich Pumpe vom Stromnetz trennen, System Flüssigkeit, der Motor eingechaltet. abkühlen lassen, Ursache beheben. läuft nicht. Kondensator ist defekt. An den Kundendienst wenden.
Página 27
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Für eine Liste der verfügbaren Teile, kontaktieren Kaufs, zu nachfolgenden Bedingungen: Innerhalb der Sie bitte Ihren revendeur.DIPRA bestrebt, wichtige Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material oder Ersatzteile (Teile, die tragen kann) für dieses Produkt Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos...
Página 29
COMPONENTES DE LA BOMBA / DESPIECE Estimado/a cliente/a, le felicitamos por la compra de este producto SPIDO. Como todos los productos Boca de aspiración SPIDO, este producto se ha desarrollado teniendo en Manguera de aspiración cuenta los últimos conocimientos en el ámbito de las bombas domésticas.
Página 30
1. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD 2. ÁREA OPERATIVA Esta bomba de trasvase SPIDO es una electrobomba Lea atentamente el manual de instrucciones periférica de gran eficacia para descargar el para familiarizarse con los componentes y carburante diésel, el fueloil y el aceite de colza. la correcta utilización de este producto.
Página 31
3. DATOS TÉCNICOS 5. INSTALACIÓN 5.1. ADVERTENCIAS GENERALES Modelo SPIDO TR50 Durante la instalación la bomba no debe Tensión de red/ Frecuencia 230 V ~ 50 Hz estar conectada a la red eléctrica. Potencia absorbida 550 Vatios Tipo de protección (IP) IPX4 Antes de la puesta en marcha, debe Racor de aspiración...
Página 32
El extremo de la manguera debe estar sumergido al contra cortocircuitos con una corriente de defecto menos 0,3 m bajo la superficie del líquido bombeado nominal de ≤ 30 mA (DIN VDE 0100-702 y 0100- (HI). 738). Consulte a su electricista si se cumplen estos criterios.
Página 33
8. MANTENIMIENTO Y DETECCIÓN conexiones eléctricas estén situadas en lugares seguros y al abrigo de las inundaciones. DE AVERÍAS Está prohibido poner la bomba en marcha cuando la parte de aspiración está cerrada Antes de efectuar una operación de o taponada. mantenimiento, desconecte la bomba de la red eléctrica.
Página 34
AVERÍAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES Compruebe con un aparato conforme a la norma GS (seguridad certificada) si No hay alimentación. hay tensión (siga las instrucciones de seguridad). Compruebe asimismo si el enchufe está correctamente insertado. La bomba Activación de la protección térmica del Desconecte la bomba, deje que se enfríe no descarga.
Página 35
Todos los componentes dirigirse a su vendedor. se fabrican con el mayor mimo, se construyen con DIPRA hará todo lo posible para suministrar las materiales de primera calidad y se diseñan para principales piezas de repuesto (denominadas de una larga duración.
Página 37
COMPONENTES DA BOMBA/DETALHES Caro(a) cliente, parabéns pela sua compra deste produto SPIDO. Como todos os produtos SPIDO, Orifício de aspiração este produto foi desenvolvido tendo em conta os Tubo de aspiração mais recentes desenvolvimentos no domínio das bombas domésticas. A produção e a montagem Válvula antirrefluxo deste produto assentam na mais moderna Filtro de aspiração...
Página 38
1. AVISO DE SEGURANÇA 2. SETOR DE UTILIZAÇÃO Esta bomba de transferência SPIDO é uma Leia atentamente as instruções de utilização eletrobomba periférica altamente eficaz para a e familiarize-se com os componentes descarga de combustível diesel, óleo e óleo de e a utilização correta deste produto.
Página 39
3. DADOS TÉCNICOS 5. INSTALAÇÃO 5.1. AVISOS GERAIS Modelo SPIDO TR50 Durante a instalação, a bomba não deverá Tensão de alimentação/ ser ligada à alimentação elétrica. 230/50 Frequência (V/Hz) Potência absorvida (Watt) Antes da colocação em funcionamento, Tipo de proteção (IP) IPX4 todo o ar deve ser evacuado do corpo da Ligação de aspiração...
Página 40
sob a superfície do líquido bombeado (HI). A utilização nestas condições é permitida apenas se a bomba for instalada de maneira estável e ao abrigo Isto impede a aspiração de ar. Além disso, é de inundações, a uma distância mínima de 2 m da necessário verificar se há...
Página 41
8. MANUTENÇÃO E DETEÇÃO DE AVARIAS É proibido colocar bomba funcionamento se a parte de aspiração estiver fechada ou obstruída. Antes de realizar qualquer operação de manutenção, desligue bomba alimentação elétrica. Se a bomba não for É absolutamente proibido colocar as mãos desligada, corre o risco de um arranque involuntário na abertura da bomba se o equipamento da bomba.
Página 42
Causa possível Soluções Avarias Verifique se o equipamento está em conformidade com a norma GS (segurança certificada) quanto Ausência de alimentação. à presença de tensão (respeite as indicações de segurança!). Verifique também se a ficha está corretamente A bomba não encaixada.
Página 43
útil. O desgaste seu revendedor. está, contudo, dependente do tipo de utilização, A DIPRA envida todos os esforços para fornecer da frequência de utilização e dos intervalos de as peças principais (ditas de desgaste) para este manutenção.
Página 44
65 rue de Luzais, 38070 Saint-Quentin-Fallavier – France info@dipra.fr...