SECCtON
BI. COSTURA
DE PUNTADA
RECTA
PARTIE lii. COUTURE
AU POINT DROIT
Puntada recta
_
elector de patr6n:
Control de la fongitud:
Tensi6n def hilo de la aguja:
_
Prensatelas:
Prensatelas:
Point droit
Selecteur de point:
I ou 2
1 o 2
2_ Longueur du point:
Zone rouge
Zona roja
3(_ Tension du fil de l'aiguille:
2 & 6
2 a 6
_
Pied presseur:
Pied zig-zag
Prensatelas para zig-zag
@ Pied presseur:
Pied & point droit
Prensatelas para puntada
recta
NOTA:
Cuando use el pie para puntada recta, asegt)rese de poner la
aguja en la posici6n del centroo De Io contrario, la aguja
chocar#, contra et prensatelas yes posible que se rompa.
o Para empezar
a coser
Levante el pie prensatelas
y posicione ta tela junto a tas tineas
guias en la ptaca de aguja (1o6 cm (5/8"))_
Baje la aguja al punto donde quiera comenzar la costurao Baje
e! pie y pase los hilos hacia atr&s por debajo del prensate]as
Pise et pedal de control.
Guie latela con cuidado a Io largo de
ta gufa de costura dejando que la tela avance sota de forma
natural.
° Para terminar a coser
Para rematar el final de las costuras, pulse el control de
puntada invertida y cosa unas puntadas hacia atr&s
Levante el pie. Saque la tela, tire de los hilos hacia atr_.s y
cSrtelos con el cortahiloso Af cortar los hilos con el cortahilos
quedar& et sobrante de hilo adecuado para comenzar una
nueva costura directamente..
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le pied & point droit, assurezwous
que
l'aiguille est en position centrale Autrement eile heurtera le
pied et se cassera.
• D6but d'une couture
Levez le pied presseur et piacez le tissu le long de la ligne de
rep_re sur fa plaque d'aiguilte (la plus utilis_e est & 1..6 cm
(5/8")).
Abaissez l'aiguille & I'endroit oij vous souhaffez commencer fa
couture.. Abaissez le pied presseur et tirez lee ills vers I'arri_re.
Appuyez doucement
sur la p_daie de contr61e. Guidez le tissu
te long de la ligne de rep_re en ]aissant le tissu avancer
naturellemenL
. Finition d'une couture
Pour arr_ter l'extr_m_t_ des coutures, appuyez sur le bouton de
marche arri_re et piquez plusieurs points en arriSre.
Relevez le pied presseur.
Retirez le tissu, tirez les ills vers
rarri_re et coupezqes & l'aide du coupe4iL
Los ills sont ainsi
coup_s & la bonne Iongueur pour le d6but de la p_ochaine
couture.
Uso de las guias de costura
Gufa para esquinas
Lineas gu[a en pulgada
Lineas gu[a en milimetros
Las gu[as de costura en ta placa de aguja son para ayudarle a
medir el ancho de costura. Las tineas son 0.3 cm (1/8") entre si,
con las de 3/8", 4/8", 5/8", and 6/8", lineas grabada& Las lineas
en milimetrosestan
grabadas por 10 mm, 15 mm, y 20 mm, de
ancho entre sL
Utilisation de guides de couture
_
arques de coin
Lignes de rep_re
Lignes de rep_re
L_intervalle entre les lignes est de 1/8" (3 ram) celtes-ci sont
gravies & 3/8", 4/8", 5/8", et 6/8'L Uintervalfe entre los lignes en
millim_tres est de 5 mm
Celles-ci sont gravies
& 10 mm,
t5 mm, et 20 mm.
C6mo coser una esquina cuadrada
(_ Guia para esquinas
AI coser con el horde de la teta en la gufa de costura de t6 mm
(5/8 de pulgada), para coser una esquina cuadrada de manera
que la costura continue a la misma distancia del borde, h&galo
siguiente:
!o Deje de coser cuando el borde delantero de la tela Ilega a ]as
I[neas de la gufa para esquina.
2o Baje la aguja girando la rueda manual en sentido antihorario.
3., Eleve el prensatelas
y gire ta teta 90 grados en sentido
antihorario.
4. Baje el prensatelas y comience a coser en ta nueva direcci6n..
Pour coudre un angle droit
(_) Guide-virago
Afin de coudre un angle droit et afin d'assurer queta couture
reste & distance _gale du bord ]orsque vous cousez sur le bord
d'un tissu & 16ram du bord de la couture:
1.. Arr6tez de coudre Iorsque le bord du tissu arrive au _ignes du
guide-virago..
2o Abaissez I'aiguille en tournant le volant dans te sons inverse
des aiguitles d'une montre.
3. Levez le pied presseur et tournez fe tissu darts le sons inverse
des aiguiltes d'une montre & 90 °,
4. Abaissez le pied presseur et commencez ta couture dans la
nouvelle direction.
33