SECCION III. COSTURA DE PUNTADA RECTA
PARTIE IlL COUTURE
AU POINT DROIT
Puntada
recta
Point droit
(_
Selector de patr6n:
A o B
(D
S_lecteur de point:
A ou B
(_) Control de la longitud:
Zona roja
(_)
Longueur du point:
Zone rouge
(_D Tensi6n de1 hito de la aguja: 2 a 6
(3::) Tension du sup_'rieur:
2 & 6
(_)
Prensatelas:
Prensatelas para puntada
(_
Pied presseur:
Pied & point droit
recta
(_)
Pied presseur:
Piedzig-zag
(_)
Prensatefas:
Prensatelas para zig-zag
NOTA:
Cuando use el prensatelas para puntada recta asegurese
de ajustar el selector de patr6n en A. De to contrario, la
aguja chocar& contra el prensatelas y posiblemente
se
rompa.
• Para empezar
a coser
Levante el prensatelas y posicione la tela junto alas Ifneas gufas
en la placa de aguja (1.6cm (5/8")es fo mas comLin) Baie la aguja
al punto donde quiera comenzar la costura. Baje el prensatelas y
pase los hilos hacia atr&s por debajo deI prensatelas
Pise el pedal
de control Gui'e la tela con cuidado a Io largo de ta guia de costura
dejando que la tela avance sola de forma natural.
• Para terminar
la costura
Para rematar el final de las costuras, l_ulse el control de puntada
reversa y cosa unas puntadas hacia atr&s Levante el prensatelas
Saque ia tela, tire de los hitos hacia atr_s y c6rtelos
con el
cortahilos. AI cortar los hilos quedar_ el sobrante de hito adecuado
para comenzar una nueva costura
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le pied A point droit, assurez-
vous qua le s6iecteur de point est _ A. Autrement,
l'aiguille heurtera le pied et se cassera certainement
° D_but
d'une
couture
Levez le pied presseur et pfacez le tissu ]e long de la ligne de repute
sur la plaque d'aiguille (In plus utifis_e est A 1.6cm (5/8") de po)
Abaissez raiguille _ I'endroit o(_ vous souhaitez commencer
la cou-
ture Abaissez te pied presseur at tirez les ills vers I'arri_re. Appuyez
doucement
sur ta p_dale de contr6]e
Guidez le tissu le long de ta
tigne de rep6re en laissant le tissu avancer naturellement
• Finition
d'une
couture
Pour arr_ter l'extr_mit_
des coutures,
appuyez
sur le bouton de
marche artiste el piquez plusieurs points en arri_re
Relevez le pied presseur Retirez le tissu, tirez ies Ills vers l'arri_re et
coupez-les _ I'aide du coupe-ilL Les ills sent ainsi coup_s & la bonne
longueur pour le d_but de fa prochaine couture
Uso de las guias de costura
(D
Gula para esquinas
(_) Lineas guia an pulgada
(_
Lineas guia en milimetros
Las guias de costura en la ptaca d_ aguja san para ayudarle a
medir et ancho de costura.. Las lineas san 1/8" (03cm)entre
si,
con las de 3/8", 4/8", 5/8", and 6/8", linens grabadas
Las lineas
en milimetros estan grabadas pot 10ram, t 5ram, y 20mm, de ancho
entre si.
Utilisation
de guides
de couture
(_
Marques de coin
(_)
Lignes de rep_re
(_)
Lignes de repute
L'interva!le entre lee lignes est de 1/8" (3mm); celles-ci sont grav#es
& 3/8", 4/8", 5/8", et 6/8" L'intervalle entre les lignes en millim_tres
est de 5mm Celles-ei sont gravies
& 10ram, 15mm, et 20mm
Para girar en esquinas
de _ingulo recto
(_) Gui'a para esquinas
Para girar en una esquina de &ngulo recto a 1 5cm (518") det borde
de la tela
1 Deje de coser y baje la aguja girando el volante
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
2 Eteve et prensatetas y gire {a tela de forma que su borde quede
alineado can Ia guFa de costura 1 5cm (5/8")
3 Baje el prensatelas y continue cosiendo en fa nueva direcci6n
Couture d'un angle droit
(T)
Guide-coin
Pour piquer un angle droit & 1.5cm (5!8") du bord du tissu
1 Arr6tez de piquer et abaissez !'aiguilte en toumant le volant en
sens antihoraire
2 Relevez te pied presseur et tournez le tissu en alignant le
bord avec la ligne de repute & t5cm
(5/8")
3 Abaissez te pied presseur et commencez
A coudre dans ia
nouvefle direction.
33