Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BRIGGSandSTRATTON.com
ECopyright Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.
Operator's Manual
GB
Manual de Operador
E
Manuel d'utilisateur
F
Model 04500
Form No. MS-3813-3/08
04501
Printed in U.S.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 04500

  • Página 1 Operator’s Manual Manual de Operador Manuel d’utilisateur Model 04500 04501 ECopyright Briggs & Stratton Corporation Form No. MS-3813-3/08 BRIGGSandSTRATTON.com Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A. Printed in U.S.A.
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Ê Ï Ë Í Ì Î Fig. 4 Î Ë Ï Ê Ì Í...
  • Página 3 OPERATOR’S RESPONSIBILITIES TUNE-UP SPECIFICATIONS MOTOR COMPONENTS Fig. 1 • Remember the operator of the boat is responsible for the Armature air gap ... . . 0.25 − 0.36 mm safety of the boat, its occupants and the public. .
  • Página 4 International Symbols and Meanings WARNING WARNING Safety Alert Choke Read Operator’s Rotating parts can contact or entangle hands, feet, Gasoline and its vapors are extremely flam- Manual hair, clothing, or accessories. mable and explosive. Traumatic amputation or severe laceration can Fire or explosion can cause severe burns or result.
  • Página 5 The use of non-synthetic multi-viscosity oils (5W-30, short time to circulate additive through carburetor. Engine and WARNING 10W-30, etc.)in temperatures above 40° F (4° C) will fuel can then be stored up to 24 months. result in higher than normal oil consumption. SAE 30 oil, if used below 40°...
  • Página 6 • Lower the outboard slowly AFTER the boat has come to Note: In cold weather it may be necessary to leave the WARNING rest. choke partially OPEN until the engine is warmed 5. Run the engine at low speeds for about 3 minutes to STARTING DO NOT shift the outboard at high engine speeds.
  • Página 7 Ì dipstick. Oil should be at the FULL mark . Add oil if ADJUSTMENTS WARNING necessary. CHANGING GEAR CASE OIL Fig. 9 THROTTLE ADJUSTMENT Fig. 10 1. Place the outboard in vertical position. Ë Ê 1. With engine off, and throttle control in the IDLE position, •...
  • Página 8 • Fuel filter is plugged. STORAGE REGISTRATION • Fuel hose plugged or kinked. • Fuel transport valve closed. • Fuel tank vent closed. MANUFACTURER’S STATEMENT OF ORIGIN Check correct insertion of stop switch. WARNING Check for damaged stop switch. Some states require registration of outboard motors. A Fuel contaminated or old.
  • Página 9 EMISSIONS WARRANTY STATEMENT • Vacuum, temperature, position, Briggs & Stratton Corporation (B&S), the on your small off-road engine, but B&S cannot time sensitive valves and switches California Air Resources Board (CARB) and the deny warranty solely for the lack of receipts or for •...
  • Página 11: Diseñado Para Agua Dulce

    RESPONSABILIDADES DEL OPERARIO ESPECIFICACIONES DE AJUSTE COMPONENTES DEL MOTOR Fig. 1 • Recuerde que el operario del bote es responsable por la Entrehierro del inducido ....0.25 − 0.36 mm seguridad del bote, sus ocupantes y el público.
  • Página 12 Símbolos Internacionales y Significados ADVERTENCIA ADVERTENCIA Aviso de Estrangulador Lea el Manual del La gasolina y sus vapores son extremadamente Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las Seguridad Operario inflamables y explosivos. manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios. El fuego o una explosión pueden causar graves Puede producirse una traumática amputación o una grave quemaduras o la muerte.
  • Página 13: Instalacion

    Comprobación y Aprovisionamiento de Aceite INSTALACION ADVERTENCIA • El motor debe estar en una posición vertical derecha cuando vaya a comprobar y a cambiar aceite. • Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel antes de darle arranque al motor. •...
  • Página 14: Operación

    de borda. Retorne lentamente la cuerda después de Utilice siempre la velocidad práctica más baja cuando opera el ARRANQUE bote en MARCHA HACIA ATRAS. Usar alta potencia en cada halón. marcha hacia atrás puede forzar el agua por encima de la base 4.
  • Página 15 aceite y rósquela. Remueva la varilla y compruebe el 2. Empuje el cable del acelerador en la dirección de la ADVERTENCIA nivel de aceite en la varilla. El aceite debe llegar hasta la flecha hacia el soporte de control moviendo el soporte Ì...
  • Página 16: Deteccion De Fallas & Servicio

    El motor no tiene combustible (bujía seca). BODEGAJE o en el directorio de las Páginas Amarillas™" bajo • Verifique que las conexiones del tanque de ™ combustible y el motor estén correctas. Motores, Gasolina", Motores a Gasolina", o Máquinas • El filtro de combustible está obstruido. Cortacésped"...
  • Página 17 DECLARACION DE LA GARANTIA DE EMISIONES • Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos lleve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en Ambientales de California (CARB) y Agencia de Protección sus Instrucciones de Mantenimiento y Operación.
  • Página 19 RESPONSABILITÉS DU PILOTE DU BATEAU SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE COMPOSANTS MOTEUR Fig. 1 • Se rappeler que le pilote du bateau est responsable de la Entrefer volant-bobine ....0,25 −...
  • Página 20 Symboles internationaux et leur signification ATTENTION ATTENTION Alerte sécurité Starter Lire le manuel de L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, l’opérateur inflammables et explosives. les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Un incendie ou une explosion peut entraîner des Le résultat peut en être une amputation ou une lacération blessures très graves ou même la mort.
  • Página 21: Huile Moteur

    Vérification et complément d’huile dans le carburateur. Le moteur et le carburant peuvent alors ATTENTION être remisés pendant 24 mois au maximum. • Le moteur doit être en position verticale pour vérifier et changer l’huile. INSTALLATION • Vérifier le niveau d’huile avec la jauge avant de démarrer le moteur.
  • Página 22 • Abaisser lentement le moteur APRES que le bateau se sentir la compression. Puis tirer rapidement sur la TOUJOURS utiliser la vitesse la plus faible en marche arrière. poignée jusqu’à ce que le moteur démarre. Laisser la Une trop grande puissance en marche arrière peut faire passer soit arrêté.
  • Página 23 RÉGLAGES PRUDENCE CHANGEMENT D’HUILE DU Fig. 9 CARTER INFÉRIEUR 1. Mettre le moteur hors-bord en position verticale. Ê REGLAGE DU PAPILLON 2. Retirer le bouchon de mise à l’air et celui de vidange Fig. 10 Ë • Avant de commencer une opération de mainte- et de remplissage 1.
  • Página 24: Dépannage Et Entretien

    • Le filtre à essence est bouché. sous la rubrique Moteurs à essence", Tondeuses à gazon" ou STOCKAGE sous une rubrique apparentée. • Les Durits sont bouchées ou pincées. Remarque : Le logo des doigts qui marchent" et les • Le robinet de transport est fermé. Pages jaunes"...
  • Página 25 DÉCLARATION DE GARANTIE DE POLLUTION Déclaration de garantie du système de contrôle Stratton ne peut renier la garantie uniquement à e. Pièces diverses utilisées dans les des émissions de Briggs & Stratton Corporation cause de l’absence de factures. systèmes ci-dessus (B&S), du California Air Resources Board En tant que propriétaire d’un moteur non routier, •...
  • Página 27 Fig. 5 ¼ Ê Ì Ë Í º » Fig. 6 Fig. 7 Ë Í Ê Ê Ì Í Ì Ë Fig. 8 Ì Î Î Ë Î Î Ê Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Ê Ê Ê Ë Í...

Este manual también es adecuado para:

04501

Tabla de contenido