Descargar Imprimir esta página
Parkside PHLGD 2000 C4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside PHLGD 2000 C4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PHLGD 2000 C4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Pistola digital de aire caliente

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Digital-Heißluftgebläse / Digital Hot Air Gun /
Pistolet à air chaud numérique PHLGD 2000 C4
Digital-Heißluftgebläse
Originalbetriebsanleitung
Pistolet à air chaud numérique
Traduction des instructions d'origine
Pistola digital de aire caliente
Traducción del manual de instrucciones original
Digitální horkovzdušná pistole
Překlad originálního provozního návodu
Digitális hőlégfúvó
Az originál használati utasítás fordítása
Digital varmluftspistol
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 425524_2301
Digital Hot Air Gun
Translation of the original instructions
Digitale warmeluchtblazer
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Pistola termica
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Digitálna teplovzdušná pištoľ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Opalarka cyfrowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PHLGD 2000 C4

  • Página 1 Digital-Heißluftgebläse / Digital Hot Air Gun / Pistolet à air chaud numérique PHLGD 2000 C4 Digital-Heißluftgebläse Digital Hot Air Gun Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Pistolet à air chaud numérique Digitale warmeluchtblazer Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Página 5 Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch Digital- oder falsche Bedienung verursacht wurden. Heißluftgebläse ..PHLGD 2000 C4 Aufnahmeleistung des Geräts ..2000 W Allgemeine Netzspannung ....230 V~; 50 Hz Gewicht (inkl. Zubehör) ....1,1 kg Beschreibung Gewicht (nur.
  • Página 6 wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- Temperatur senken lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und Luftmenge erhöhen die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen. Kinder dürfen nicht Luftmenge reduzieren mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht Gerät kühlen oFF cooldown von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Página 7 geslicht oder guter Beleuchtung. mals als Haartrockner. • Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, • Richten Sie den heißen Luftstrom wenn Sie müde oder unkonzen- niemals auf Personen oder Tiere. • Schauen Sie nicht direkt in die triert sind oder nach der Einnah- me von Alkohol oder Tabletten.
  • Página 8 des Typenschildes übereinstimmt. durch die Wärme aus der Isolationsfolie • Schließen Sie das Gerät nur an der Heizung herauslösen. Um einen zügigen Austritt zu erzielen, soll- eine Steckdose mit Fehlerstrom- te das Gerät auf dem Standfuß abgestellt Schutzeinrichtung (Residual werden. Belüften Sie unbedingt das Ar- Current Device) mit einem Aus- beitsumfeld bei der ersten Anwendung.
  • Página 9 bis 500 l pro Minute reguliert werden. Regelung von Luftmenge und Temperatur Dies ist sowohl auf Position "I" als auch auf Position "II" des Stufenschalters (5) Luftmenge und Temperatur können über möglich. das Bedienfeld (4) gesteuert werden. Die gewählte Einstellung wird im Luftmenge erhöhen.
  • Página 10 Reduzierdüse die Grillanzünderdüse (7) unter der Grillkoh- le. Achten Sie darauf, dass nicht alle Öffnun- Stecken Sie die Reduzierdüse (10) auf das gen der Grillanzünderdüse (7) von Grillkohle Ausblasrohr (1) auf. bedeckt sind, sonst entsteht ein Hitzestau im Verwenden Sie die Reduzierdüse (10) zum Gerät und es besteht Brandgefahr.
  • Página 11 Lagerung Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne • Bewahren Sie das Gerät trocken und Elektrobestandteile. außerhalb der Reich weite von Kindern Zusätzliche Entsorgungshinweise für auf. • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor deutschland nach Elektro- und Elektro- Sie das Gerät in geschlossenen Räumen nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- gerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen...
  • Página 12 tum. Bitte bewahren Sie den original Kas- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder senbon gut auf. Diese Unterlage wird als nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Nachweis für den Kauf benötigt. Benutzung des Produkts sind alle in der Be- Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen datum dieses Produkts ein Material- oder genau einzuhalten.
  • Página 13 Service-Center Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Service Deutschland Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend IAn 425524_2301 sichere Transportverpackung.
  • Página 14 Content Introduction Introduction ......14 Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a Intended Use ......14 General description ....15 high quality product. During production, Extent of the delivery ..... 15 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a final inspection.
  • Página 15 Technical specifications Reduce temperature. Increase air volume. Digital Hot Air Gun ....PHLGD 2000 C4 Motor input power .....2000 W Reduce air volume. Mains voltage ....230 V~, 50 Hz Weight (incl. accessories) ....1.1 kg...
  • Página 16 Switch on/off to third parties or their property. Switch • Only use spare parts and acces- the automatic ( Automatic Function ) COOLDOWN sories which are supplied and function for High Temperatur down to 50°C ) recommended by the manufac- cooling the turer.
  • Página 17 location for an extended pe- Caution: This is how to avoid riod of time. accidents and injuries by an - Do not use in the presence of electric shock: an explosive atmosphere. - Heat can be passed to flam- Electrical safety mable materials that are hid- •...
  • Página 18 working environment during first use. Temperature setting If the smoke/odour is too strong, move the To control the temperature, the step switch initial start-up to outside! (5) must be at position “II”. The left and right buttons on the control panel (4, see Operation next figure also) can be used to set the tem- perature at 10 degree intervals.
  • Página 19 When using the restrictor (10), pay Cool down funktion If the device is switched off after use and particular attention to the heat remains plugged into the outlet, it automati- development at the cutting point. If in doubt, cally starts the cool down function. The unit do not stay in the same place for too long in is cooled down to 50 °C.
  • Página 20 Disposal/environmental Never use other methods for ignit- ing charcoal at the same time while protection using the grill lighter nozzle (7). The device, accessories and packaging Use the grill lighter nozzle (7) only should be properly recycled. for the few minutes necessary to ignite the charcoal.
  • Página 21 Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 22). Position instruction manual description order no. Grill lighter nozzle 91105116 Surface nozzle 91105118...
  • Página 22 subject to normal wear and may therefore cial freight. Please send the equipment be considered as wearing parts (e.g. ad- inc. all accessories supplied at the time apter nozzle) or to cover damage to break- of purchase and ensure adequate, safe able parts (e.g.
  • Página 23 Tabele des matières Introduction Introduction ......23 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d‘utilisation ......23 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....24 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....
  • Página 24 Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non Pistolet à air chaud conforme aux prescriptions ou par un ma- numérique .....PHLGD 2000 C4 Puissance absorbée du moteur ..2000 W niement fautif. Tension de réseau 230 V~, 50 Hz ....
  • Página 25 Les machines n’ont pas leur Préparation place dans les ordures ména- • Cet appareil peut être utilisé par gères. des enfants à partir de 8 ans et Augmenter la température. plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou Baisser la température.
  • Página 26 • N'utilisez jamais l'appareil Travailler avec l’appareil comme sèche-cheveux. • N'utilisez pas l'appareil sous la • Ne dirigez jamais le flux d'air pluie. Travaillez uniquement à la chaud sur des personnes ou des lumière du jour ou sous un bon animaux.
  • Página 27 Opération une prise protégée par un RCD (Residual Current Device) avec un courant de mise au repos ne Mise en et hors marche de dépassant pas 30 mA. l’appareil • N'utilisez pas le câble d'ali- mentation pour retirer la fiche L'appareil est équipé d'un interrupteur pas- de la prise.
  • Página 28 Régulation du débit d'air et Réglage du débit d'air de la température Le débit d'air peut être régulé dans une plage allant de 150 à 500 l par minute. Le débit d'air et la température peuvent Cela est possible à la fois sur la position être commandés via le panneau de "I"...
  • Página 29 Utilisation des embouts Embout racloir Avant de remplacer les embouts, Insérez l'embout racloir (9) sur le tuyau de l'embout (7/8/9/10) et le tuyau décharge (1). de décharge (1) doivent être suffisamment La forme en racloir de l'embout sert à la refroidis pour éviter les brûlures.
  • Página 30 Nettoyage / entretien / Recyclage/protection de rangement l’environnement Si vous faites exécuter des travaux Introduisez l‘appareil, les accessoires et qui ne sont pas décrits dans cette l‘emballage dans un circuit de recyclage directive, adressez vous à notre service respectueux de l‘environnement. après-vente.
  • Página 31 Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d'utiliser le formulaire de contact.
  • Página 32 du vendeur et que ce dernier a accepté. de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient Article l217-16 du code de la consommation explicités par écrit dans un bref courrier. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Si le défaut est couvert par notre garantie, pendant le cours de la garantie commer- le produit vous sera retourné, réparé...
  • Página 33 • En cas de produit défectueux vous pou- Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- vez, après contact avec notre service triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, clients, envoyer le produit, franco de de recours à...
  • Página 34 quels une mise en garde est émise, doivent nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et absolument être évités. la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Marche à...
  • Página 35 Service Réparations Service-Center Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Service France ter par notre service, des réparations qui ne Tel.: 0800 919 270 E-Mail: grizzly@lidl.fr font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. IAn 425524_2301 Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été...
  • Página 36 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........36 Toepassingsgebied ..... 36 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....37 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op kwa- Omvang van de levering ....37 Overzicht ........
  • Página 37 De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade Digitale warmelucht- die door onreglementair gebruik of ver- blazer ....PHLGD 2000 C4 Opnamevermogen van de motor ..2000 W keerde bediening werd veroorzaakt. Netspanning 230 V~, 50 Hz ......
  • Página 38 capaciteiten of met een gebrek Temperatuur verhogen. aan ervaring en kennis gebruikt worden wanneer ze onder toe- zicht staan of met het oog op Temperatuur verlagen. het gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en zich Luchthoeveelheid van de daaruit resulterende gevaren bewust zijn.
  • Página 39 bent of na de inname van al- werken oppervlak of werkstuk. cohol of geneesmiddelen. Las Het apparaat zou oververhit steeds tijdig een werkpauze in. kunnen raken. Ga verstandig te werk. • Laat het apparaat nooit zonder Gebruik als vastebrand- toezicht achter op uw werkplek. stofaansteker / Haal de stekker uit het stop- barbecueaansteker (7)
  • Página 40 contact. Wanneer het netsnoer Stand "0": het apparaat is uitgeschakeld van dit apparaat beschadigd is, moet het door de fabrikant Stand "I": het apparaat is ingeschakeld, of door zijn klantenservice of de temperatuur bedraagt 50 graden door een vergelijkbaar gekwali- ficeerd persoon worden vervan- Stand "II": het apparaat is ingeschakeld, gen, om gevaar te voorkomen.
  • Página 41 Gebruik als staand apparaat Temperatuur verhogen. U kunt het apparaat als een staand appa- Temperatuur verlagen. raat gebruiken. Zet het apparaat hiertoe op beide voeten (11). Zorg ervoor dat het apparaat stabiel staat en LCD-displayweergave op een hittebestendige ondergrond staat. toont de geselecteerde temperatuur toont de huidige temperatuur De staande opstelling is ook ge-...
  • Página 42 Diffusiemondstuk Gebruik het aanstekermondstuk (7) uitsluitend gedurende die enkele minuten die nodig zijn om de houts- Zet het diffusiemondstuk (8) op de luchtuit- blaas (1). kool te ontbranden. Gebruik het diffusiemondstuk (8) voor een verspreide hitte. Gebruik het aanstekermondstuk (7) nooit voor een ander doel.
  • Página 43 Afval/ Richtlijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische appa- milieubescherming ratuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht Voer afgedankte apparaten, toebehoren elektrische en elektronische apparatuur en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- aan het eind van de levensduur op mili- delijke manier af. euvriendelijke wijze te recyclen. Op die manier wordt milieuvriendelijke en grond- Elektrische apparaten horen niet stofbesparende recycling gewaarborgd.
  • Página 44 Garantie worden. Na het verstrijken van de garan- tieperiode tot stand komende reparaties Geachte cliënte, geachte klant, worden tegen verplichte betaling van de U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te kosten uitgevoerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit apparaat Omvang van de garantie heeft u tegenover de verkoper van het ap-...
  • Página 45 • Gelieve voor alle aanvragen de kas- opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd sabon en het identificatienummer en met een aanwijzing op het defect naar (IAN 425524_2301) als bewijs van de ons servicefiliaal te zenden. aankoop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per •...
  • Página 46 Contenido Introducción Introducción ....... 46 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ....... 46 dispoitivo! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....47 producto de suprema calidad. Este apara- to fue examinado durante la producción Volumen de suministro ....
  • Página 47 Pistola digital de aire caliente ..PHLGD 2000 C4 Descripción general Consumo del dispositivo .....2000 W Tensión de la red 230 V~; 50 Hz .....
  • Página 48 Máquinas no deben ir a la basu- de experiencia y conocimientos, ra doméstica. Entregue su apa- si son vigilados o fueron instruidos rato a un centro de reciclaje. con respecto al uso seguro del aparato y comprenden los pelig- Incrementar la temperatura. ros resultantes de ello.
  • Página 49 ga la clavija de alimentación de Uso como encendedor de combustible sólido/ la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el aparato, pero uso de la tobera para el en- también durante las pausas de cendido de barbacoas (7) trabajo y antes de realizar cual- •...
  • Página 50 al cliente o una persona con cualifi- la temperatura se puede regular de 50 a cación similar para evitar peligros. 650 grados con el panel de mando (4). • No enchufe ningún cable de red a la red eléctrica. No toque ningún Para apagarlo, ponga el conmutador cable de red dañado mientras graduado (5) en la posición "0".
  • Página 51 Procure una posición estable y segura y Indicador de la pantalla LCD muestra la temperatura seleccionada que el subsuelo sea termorresistente. muestra la temperatura actual El uso como aparato de suelo resulta LCD iluminado en rojo = también muy apropiado para dejar fase de precalentamiento enfriar el aparato después de su uso.
  • Página 52 generación de calor en los puntos adya- En ningún caso utilice la tobera para centes del punto de procesamiento. De el encendido de barbacoas (7) para cualquier otra aplicación. esta manera, se evitará el sobrecalenta- miento de cualquier pieza colindante. Limpieza/ Tobera de espátula Mantenimiento/...
  • Página 53 Eliminación/protección Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: Los del medio ambiente consumidores tienen la obligación legal Lleve el aparato, los accesorios y el em- de reciclar los aparatos eléctricos y elec- trónicos de forma ecológica al final de su balaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.
  • Página 54 Garantía Alcance de la garantía El aparato ha sido fabricado cuidado- Estimada/o cliente: samente según las más estrictas normas Este aparato tiene una garantía de 3 años de calidad y ha sido sometido a pruebas a partir de la fecha de compra. exhaustivas antes de su entrega.
  • Página 55 Centro de servicio continuación, recibirá más información sobre la tramitación de su reclamación. • Después de consultar con nuestro servi- Servicio España cio de atención al cliente, puede enviar Tel.: 900 984 989 un producto que haya sido identificado E-Mail: grizzly@lidl.es como defectuoso a la dirección de ser- IAn 425524_2301 vicio que se le ha proporcionado, con...
  • Página 56 Contenuto Introduzione Introduzione ......56 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Scopo di impiego ...... 56 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....57 altamente pregiato. Contenuto della confezione .... 57 Questo apparecchio è stato sottoposto a Illustrazione ........57 un controllo di qualità...
  • Página 57 Descrizione generale Dati tecnici Sulla pagina apribile anteriore Pistola termica ..PHLGD 2000 C4 Potenza assorbita del motore ..2000 W sono riportate le immagini. Tensione nominale .... 230 V~, 50 Hz Contenuto della confezione Peso (incl. accessori) ...... 1,1 kg Peso (solo accessori) ....0,115 kg Rimuovere l’apparecchio dalla confezione...
  • Página 58 con capacità fisiche, sensoriali Aumentare la temperatura. o mentali ridotte o senza espe- rienze e conoscenze, se sono sorvegliati o istruiti sull’uso Abbassare la temperatura. sicuro dell’apparecchio e com- prendono i pericoli che ne sca- Aumentare la portata d’a- turiscono. I bambini non devono ria.
  • Página 59 • Non usare l'apparecchio in caso di • Mantenere una distanza tra stanchezza, di aver difficoltà a con- l'uscita dell'ugello e la superficie centrarsi oppure dopo l'assunzione da lavorare o il pezzo in lavora- di alcol o di medicinali. Di tanto in zione.
  • Página 60 • Spegnere l'apparecchio ed Posizione “I”: l’apparecchio è acceso, la estrarre la spina dalla presa se il temperatura è a 50 gradi cavo di alimentazione è danneg- giato. Se il cavo di collegamento Posizione “II”: l’apparecchio è accesso, la di questo apparecchio è dan- temperatura può...
  • Página 61 Impiego come apparec- chio autoportante Aumentare la temperatura. È possibile utilizzare l’apparecchio in mo- Abbassare la temperatura. dalità autoportante. Posizionare l’apparec- chio sui due piedi di supporto (11). Display di visualizzazione LCD Accertarsi che la posizione sia stabile e sicura e che la superficie di appoggio sia mostra la temperatura selezionata mostra la temperatura in uso resistente al calore.
  • Página 62 Ugello per superfici censione grill (7). Inserire l’ugello per superfici (8) sul tubo Utilizzare l’ugello di accensione soffiatore (1). grill (7) esclusivamente per alcuni Utilizzare l’ugello per superfici (8) per otte- minuti fino a quando necessario per accen- nere un calore superficiale. dere la carbonella.
  • Página 63 Smaltimento/Rispetto consumatore è tenuto per legge al corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente degli dell’ambiente apparecchi elettrici ed elettronici al termine Smaltire l’apparecchio, gli accessori e della loro vita utile. In questo modo si ga- l’imballaggio in modo da garantirne il cor- rantisce che vengano riciclati nel rispetto retto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente.
  • Página 64 Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, Su questo apparecchio Le mente secondo severe direttive di qualità viene concessa una garanzia di 3 anni a e controllato con coscienza prima della partire dalla data di acquisto. consegna.
  • Página 65 Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 800 781 188 E-Mail: grizzly@lidl.it sullo svolgimento del Suo reclamo. •...
  • Página 66 Obsah Úvod Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Úvod......... 66 Účel použití ....... 66 během výroby a byla provedena také závě- rečná kontrola. Tím je zaručena funkčnost Obecný popis ......66 přístroje. Nelze vyloučit, že v jednotlivých Rozsah dodávky ......67 Přehled ........
  • Página 67 Snížení teploty. sledujícím popisu. Zvýšení množství protéka- Technické údaje jícího vzduchu. Digitální horkovzdušná Snížení množství protéka- pistole ....PHLGD 2000 C4 Příkon motoru ......2000 W jícího vzduchu. Napětí v síti 230 V~, 50 Hz ....... zapnutí/vypnutí Hmotnost (vč. příslušenství) .....1,1 kg Switch Hmotnost (pouze příslušenství) ..0,115 kg...
  • Página 68 • Přístroj se nesmí používat v polo- Ochlazení přístroje oFF cooldown hách vyšších než 2000 m. Všeobecné bezpečnostní Upozornění! Takto předej- pokyny dete škodám na přístroji a Při nesprávném používání následným zraněním: může tento přístroj způsobit Práce s přístrojem vážná zranění. Aby nedošlo ke zranění...
  • Página 69 • Nikdy nepoužívejte přístroj jako • Netahejte za napájecí kabel při vysoušeč vlasů vytahování napájecího kabelu • Nikdy nesměrujte proud horkého ze zásuvky. Chraňte napájecí vzduchu na lidi nebo zvířata. kabel před horkem, olejem a ost- • Nedívejte se přímo do otvoru rými hranami.
  • Página 70 Poloha "0": přístroj je vypnutý Zvýšení teploty. Poloha "I": přístroj je zapnutý, teplota je 50 stupňů Snížení teploty. Poloha "II": přístroj je zapnutý, pomocí ovládacího pole (4) lze regulovat teplotu od 50 do 650 stupňů. LCD displej indikuje vybranou teplotu K vypnutí...
  • Página 71 Používání jako Při použití ploché trysky (8) věnujte nepřenosný spotřebič pozornost zejména vytváření tepla v místech zahřívání v opracovávaném bodě. V případě pochyb tak nedojde k Přístroj můžete použít jako nepřenosný spo- třebič. Za tímto účelem postavte přístroj na nadměrnému zahřátí sousedního dílu. obě...
  • Página 72 Čištění / údržba/ Likvidace/ochrana životního prostředí skladování Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte Práce, které nejsou v tomto návodu popsané, nechte vykonat našim ekologickou recyklací. servisním střediskem (Service-Center). Nepokoušejte se přístroj opravit sami, Elektrická zařízení nepatří do ledaže máte k tomuto účelu potřebnou kva- domácího odpadu.
  • Página 73 Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě ja- kýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 74). Označení Č. artiklu. Pol.
  • Página 74 Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen ceně jako nadměrné zboží, expres nebo z důvodu neodborného používání, nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašlete pokud u něj nebyla prováděna údržba. včetně všech částí příslušenství dodaných Pro odborné používání výrobku musí být při zakoupení...
  • Página 75 Obsah Úvod Úvod......... 75 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Účel použitia ......75 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný Všeobecný popis ....... 76 produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Objem dodávky ......76 Prehľad ........
  • Página 76 Popis funkcie ovládacích prvkov nájdete v nasledujúcom popise. Znížte teplotu. Technické údaje Zvýšte množstvo vzduchu. Digitálna teplovzdušná pištoľ ....PHLGD 2000 C4 Znížte množstvo vzduchu. Príkon motora ......2000 W Sieťové napätie ....230 V~, 50 Hz Hmotnosť (vrát. príslušenstva) ..1,1 kg Chladenie prístroja oFF cooldown Hmotnosť...
  • Página 77 Zapnutie/vyp- • Používajte len tie náhradné diely Switch a časti príslušenstva, ktoré dodá- nutie automati- ( Automatic Function ) COOLDOWN va a odporúča výrobca. Použitie ckej funkcie na High Temperatur down to 50°C ) cudzích dielov spôsobí okamžitú chladenie stratu nároku na záruku. ( 2 ) COOLDOWN prístroja po...
  • Página 78 Elektrická bezpečnosť zakryté. - Po použití položte na stojan a nechajte vychladnúť a až • Dávajte pozor na to, aby sieťové potom ho odložte. napätie súhlasilo s údajmi na - Pokiaľ je zariadenie v pre- typovom štítku. • Zariadenie zapojte len do zásuv- vádzke, nenechávajte ho bez dohľadu.
  • Página 79 Obsluha dujúci obrázok) môžete nastaviť teplotu v krokoch po 10 stupňov. Zapínanie a vypínanie Prístroj má stupňovitý prepínač (5), pomocou ktorého sa môže prístroj zapnúť a vypnúť. Okrem toho sa môže pomocou stupňovitého prepínača (5) uskutočniť predbežné nastavenie teploty. Zvýšte teplotu. Poloha „0“: prístroj je vypnutý...
  • Página 80 displej namodro. Stlačením tlačidla Plochá dýza „COOLDOWN“ môžete proces ukončiť. Zastrčte plochú dýzu (8) na fúkaciu trubicu Použitie ako stojace (1). Plochú dýzu (8) použite na docielenie zariadenie plochého zohriatia. Zariadenie môžete použiť ako stojace. Zariadenie je pritom položené na obe Pri práci s plochou dýzou (8) dávaj- pätky (11).
  • Página 81 Likvidácia/ochrana Dýzu na zapaľovanie grilu (7) životného prostredia používajte výlučne len počas nie- koľ kých minút, ktoré sú potrebné na zapálenie grilovacieho uhlia. Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte na ekologické opätovné zhodnotenie. Dýzu na zapaľovanie grilu (7) ne- používajte v žiadnom prípade na Elektrické...
  • Página 82 Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 83). Označenie Č. Artiklu Pol. návod na obsluhu Dýza na zapaľovanie grilu 91105116 Plochá...
  • Página 83 normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu prístroj ako nadmerný tovar na náklady považovať za opotrebované diely (napr. príjemcu, expresne alebo s iným špe- prídavných dýz) alebo na poškodenia na ciálnym nákladom. Prístroj zašlite so krehkých dieloch (napr. vypínač). všetkými časťami príslušenstva dodanými Táto záruka zaniká, ak bol produkt používa- pri zakúpení...
  • Página 84 Tartalom Bevezetö Bevezetö ........84 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ........ 84 Általános leírás ......85 termék mellett döntött. A jelen készülék mi- nőségét a gyártás alatt ellenőrizték és alá- Szállítási terjedelem ....... 85 vetették egy végső...
  • Página 85 A kezelőelemek funkciója az alábbi Hőmérséklet növelése. leírásban található. Műszaki adatok Hőmérséklet csökkentése. Digitális Levegőmennyiség hőlégfúvó ....PHLGD 2000 C4 A motor teljesítményfelvétele ..2000 W növelése. Hálózati feszültség ... 230 V~, 50 Hz Levegőmennyiség Súly (tartozékokkal) .......1,1 kg csökkentése. Súly (csak tartozékok) ....0,115 kg...
  • Página 86 Készülék hűtése oFF el gyermekek felügyelet nélkül. cooldown • Mindig ügyelni kell a gyerekek- re, hogy ne játsszanak a készü- a használat lékkel. Switch után a készülék • A készüléket kezelő vagy felhasz- ( Automatic Function ) COOLDOWN hűtésére náló személy felel más szemé- High Temperatur down to 50°C ) szolgáló...
  • Página 87 • Tűz keletkezhet, ha nem gondo- • Hagyja lehűlni a szilárd tüzelő- anyag begyújtót mielőtt elrakja. san használja a készüléket. - Legyen óvatos, ha a készülé- • Ügyeljen arra, hogy a csatla- kozóvezeték vagy más éghető ket gyúlékony anyagok köze- lében használja.
  • Página 88 Első üzembe helyezés A levegőmennyiség és a hőmérséklet szabályozása Az első használat alkalmával kevés füst kép- ződhet. A füst kötőanyagok révén alakul ki, A levegőmennyiség és a hőmérséklet a ke- amelyek az első használat során a hő hatá- zelőmezőn (4) keresztül szabályozható. A sára kioldódnak a fűtés szigetelő...
  • Página 89 Szűkítő fúvóka zható. Ez a fokozatkapcsoló (5) „I”-es po- zícióján és „II”-es pozícióján is lehetséges. Helyezze fel a szűkítő fúvókát (10) a fúvó- csőre (1). Levegőmennyiség növelése. Használja a szűkítő fúvókát (10) pontokra Levegőmennyiség csökkentése. irányított hő eléréséhez. A szűkítő fúvóka (10) használata Cooldown funkció...
  • Página 90 Tárolás 5) a "II"-es fokozatra. Helyezze a grill- gyújtó fúvókát (7) a faszén alá. Ügyeljen • A készülék tárolása száraz és portól arra, hogy a faszén ne takarja le a grill- gyújtó fúvóka (7) összes nyílását, ellenkező védett, gyermekek által el nem érhető esetben hőtorlódás keletkezik a készülék- helyen történjen.
  • Página 91 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Digitális hőlégfúvó IAn 425524_2301 A termék típusa: PHlGd 2000 c4 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Página 92 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Página 93 Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 91. oldalon). Pozíció hasz- Rajz Rendelési szám nálati útmutató Grillgyújtó...
  • Página 94 Wstęp Spis tresci Wstęp ........94 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......94 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......95 Zawartość opakowania ....95 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........95 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Página 95 Używanie urządzenia w czasie deszczu lub Opalarka cyfrowa .. PHLGD 2000 C4 Moc pobierana przez silnik ..2000 W w wilgotnym otoczeniu jest zabronione. Pro- ducent nie odpowiada za szkody wywołane Napięcie sieciowe...
  • Página 96 osoby o zmniejszonych zdolno- Zwiększenie temperatury. ściach fizycznych, zmysłowych czy umysłowych, czy też osoby dysponujące niedostatecznym Obniżenie temperatury. doświadczeniem oraz wiedzą, pod warunkiem, że praca odby- Zwiększenie ilości wa się pod nadzorem albo po instruktażu w zakresie bezpiecz- powietrza. nej eksploatacji urządzenia i ze Zmniejszenie ilości zrozumieniem istniejących za- grożeń.
  • Página 97 • Nie używać urządzenia w sta- • Zachowaj odległość między wy- nie zmęczenia, dekoncentracji, lotem dyszy a powierzchnią lub po spożyciu alkoholu lub zaży- przedmiotem obrabianym. Urzą- dzenie mogłobym się przegrzać. ciu tabletek. Zawsze odpowied- nio wcześniej zrobić sobie prze- Użycie jako zapalarki paliwa rwę...
  • Página 98 gniazdka. Aby uniknąć zagrożeń Pozycja "0": urządzenie jest wyłączone spowodowanych uszkodzeniem przewodu zasilającego urządze- Pozycja "I": urządzenie jest włączone, nia, należy zlecić wymianę prze- temperatura wynosi 50 stopni wodu producentowi, w punkcie Pozycja "II": urządzenie jest włączone, serwisowym, lub osobie posiada- jącej podobne kwalifikacje.
  • Página 99 Użycie jako urządzenie wolnostojące Zwiększenie temperatury. Urządzenie można używać jako urzą- Obniżenie temperatury. dzenie wolnostojące. W tym celu ustawić urządzenie na obydwu stopkach (11). Zapewnić stabilną i bezpieczną pozycję Wyświetlacz LCD urządzenia i żaroodporne podłoże. pokazuje wybraną temperaturę pokazuje aktualną temperaturę Pozycja urządzenia wolnostojące- go świetnie nadaje się...
  • Página 100 Dysza płaska Dyszy do popalania grilla (7) uży- wać wyłącznie przez kilka minut, Założyć dyszę płaską (8) na rurę wydmu- które są konieczne do podpalenia węgla chową (1). drzewnego. Dysza płaska (8) służy do uzyskania wyso- kiej temperatury na większej powierzchni Dyszy do popalania grilla (7) w materiału.
  • Página 101 nieoryginalnych części, lub użycia urzą- tronicznego: Konsumenci są prawnie dzenia w sposób niezgodny z jego prze- zobowiązani po zakończeniu okresu żywotności urządzeń elektrycznych i elek- znaczeniem. tronicznych do ich przekazywania do po- Utylizacja / ochrona nownego przetworzenia zgodnie z zasa- środowiska dami ochrony środowiska.
  • Página 102 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, normami jakościowymi i dokładnie spraw- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Página 103 Service-Center sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe in- formacje na temat realizacji reklamacji. Serwis Polska • Uszkodzony produkt mogą Państwo Tel.: 22 397 4996 wysłać po skontaktowaniu się z naszym (Opłata za połączenie zgodna z działem obsługi klienta, załączając cennikiem operatora) dowód zakupu (paragon) i określając, E-Mail: grizzly@lidl.pl...
  • Página 104 Indhold Introduktion Introduktion ......104 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ....104 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....105 højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev Leveringsomfang ......105 kontrolleret under produktionen og det blev Oversigt ........
  • Página 105 Øg temperatur. Betjeningsdelenes funktion beskrives i det følgende. Tekniske data Reducer temperatur. Øg luftmængde. Digital varmluft- pistol ....PHLGD 2000 C4 Strømforbrug af motoren .....2000 W Reducer luftmængde. Netspænding 230 V~, 50 Hz ......Vægt (inkl. tilbehør) ....... 1,1 kg Afkøl apparatet oFF...
  • Página 106 tænd/sluk for hørsdele, der leveres og anbefa- Switch les af producenten. Brug af frem- ( Automatic Function ) automatisk funk- COOLDOWN mede dele medfører øjeblikkeligt High Temperatur down to 50°C ) tion til afkøling tab af garantien. af apparatet ef- •...
  • Página 107 - Anbring apparatet på hol- Elektrisk sikkerhed deren og lad det afkøle efter • Vær opmærksom på, at net- brug, før det lægges til side. - Apparatet må ikke være uden spændingen stemmer overens opsyn, når det er i brug. med angivelserne på...
  • Página 108 Betjening Tænd/sluk Apparatet tændes og slukkes ved hjælp af en trinkontakt (5). Derudover kan man forindstille temperaturen ved hjælp af trin- Øg temperatur. kontakten (5). Position "0": apparatet er slukket Reducer temperatur. Position "I": apparatet er tændt, temperaturen er 50 grader LCD-displayvisning Position "II": apparatet er tændt, viser den valgte temperatur...
  • Página 109 Anvendelse som stående Fladedyse apparat Sæt fladedysen (8) på udblæsningsrøret (1). Anvend fladedysen (8) for at opnå en Apparatet kan anvendes stående. Stil hertil fladeformet varme. apparatet på de to støttefødder (11). Sørg for, at apparatet står stabilt og sikkert på...
  • Página 110 Rengøring / vedligehol- Bortskaffelse/ delse/opbevaring miljøbeskyttelse Lad arbejder, der ikke er beskrevet Apparatet, tilbehøret og emballagen skal afleveres til miljøvenlig genanvendelse. i denne vejledning, udføre af vores servicecenter. Forsøg ikke at repare- re produktet selv, medmindre du er Elektriske apparater må ikke borts- uddannet til dette.
  • Página 111 Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 112). Pos. Betjeningsve- Bestillings- Betegnelse jledning numre Grilltænderdyse 91105116 Fladdyse 91105118 Sparteldyse...
  • Página 112 nedslidning og derfor kan anses som slid- meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke dele (f.eks. forsatsdyser) eller for beskadi- sker ufrankeret, som voluminøs pakke, gelser på skrøbelige dele (f.eks. kontakter). ekspres eller som en anden specialfor- Garantien bortfalder, hvis produktet bliver sendelse.
  • Página 114 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das digital-Heißluftgebläse Modell PHlGd 2000 c4 Seriennummern 000001 – 305000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Página 115 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the digital Hot Air Gun model PHlGd 2000 c4 Serial number 000001 - 305000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Página 116 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Pistolet à air chaud numérique de construction PHlGd 2000 c4 Numéro de série 000001 – 305000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU •...
  • Página 117 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de digitale warmeluchtblazer bouwserie PHlGd 2000 c4 Serienummern 000001 – 305000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Página 118 CE original Mediante la presente declaramos que el la Pistola digital de aire caliente de la serie PHlGd 2000 c4 Número de serie 000001 – 305000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Página 119 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Pistola termica serie di costruzione PHlGd 2000 c4 numero di serie 000001 – 305000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Página 120 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Digitální horkovzdušná pistole konstrukční řady PHLGD 2000 C4 Pořadové číslo 000001 – 305000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 121 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Digitálna teplovzdušná pištoľ konštrukčnej rady PHLGD 2000 C4 Poradové číslo 000001 – 305000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Página 122 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Digitális hőlégfúvó PHlGd 2000 c4 típussorozatú Sorozatszám 000001 – 305000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Página 123 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja opalarka cyfrowa seriia produkcyjna PHlGd 2000 c4 Numer seryjny 000001 – 305000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 124 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at digital varmluftpistol af serien PHlGd 2000 c4 Serienummern 000001 – 305000 opfylder følgende gældende EF-adirektiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Página 125 Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Disegno esploso Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Rysunki eksplozyjne Eksplosionstegning PHLGD 2000 C4 informativ ∙ informative ∙ informatif ∙ informatief ∙ informativo ∙ informační informatívny ∙ informatív ∙ pouczający 20230613_rev02_ks...
  • Página 126 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...