Descargar Imprimir esta página
Parkside PMGS 12 D4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside PMGS 12 D4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PMGS 12 D4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Taladro para modelismo y grabado

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 135

Enlaces rápidos

MODELLBAU- UND GRAVIERGERÄT / MODEL
MAKING & ENGRAVING DEVICE / APPAREIL DE
MODÉLISME ET DE GRAVURE PMGS 12 D4
MODELLBAU- UND
GRAVIERGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
MODEL MAKING &
ENGRAVING DEVICE
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
APPAREIL DE MODÉLISME
ET DE GRAVURE
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
MODELBOUW- EN
GRAVEERAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 413648_2201
URZĄDZENIE DO
MODELARSTWA I
GRAWEROWANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
MODELÁŘSKÁ A
GRAVÍROVACÍ SADA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
Překlad původního návodu k používání
MODELÁRSKA A
GRAVÍROVACIA SÚPRAVA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
TALADRO PARA
MODELISMO Y GRABADO
Instrucciones de utilización y de
seguridad
Traducción del manual original
VÆRKTØJ TIL
MODELBYGNING OG
GRAVERING
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
SET PER MODELLISMO E
INCISIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
MODELLEZŐ ÉS
GRAVÍROZÓ KÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
APARAT ZA
MODELIRANJE IN
GRAVIRANJE
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
Prevod izvirnih navodil

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PMGS 12 D4

  • Página 1 MODELLBAU- UND GRAVIERGERÄT / MODEL MAKING & ENGRAVING DEVICE / APPAREIL DE MODÉLISME ET DE GRAVURE PMGS 12 D4 MODELLBAU- UND URZĄDZENIE DO VÆRKTØJ TIL GRAVIERGERÄT MODELARSTWA I MODELBYGNING OG GRAWEROWANIA GRAVERING Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Wskazówki dotyczące obsługi i Brugs- og sikkerhedsanvisninger bezpieczeństwa...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página 133...
  • Página 3 10 ] 11 ]...
  • Página 4 12 ] 13 ] 23 ] 22 ] 14 ] 21 ] 20 ] 15 ] 16 ] 19 ] 18 ] 17 ] 24 ]...
  • Página 5 Fig. E Fig. E1 Fig. E2 Fig. E3...
  • Página 6 Fig. F1 Fig. F2 Fig. F3 Fig. F4 Fig. F5 Fig. F6 Fig. F7 Fig. F8 Fig. F9...
  • Página 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Página 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/‑spannung Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Gleichstrom/‑spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Symbol für ein Produkt der Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Schutzklasse II (Doppelisolierung) eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere...
  • Página 9 MODELLBAU‑ UND 1 Zubehör‑Set (50 Teile) 1 Griffring inkl . Batterien GRAVIERGERÄT 1 Kurzanleitung ˜ Einleitung ˜ Teilebeschreibung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den neuen Produkts . Sie haben sich damit für Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Página 10 ˜ Technische Daten HINWEISE Modellbau‑ und Die angegebenen Schwingungs‑ Graviergerät PMGS 12 D4 gesamt werte und die angegebenen Geräusch emissionswerte sind nach einem Bemessungsspannung : 12 V   (Gleichstrom) genormten Prüfverfahren gemessen Bemessungsaufnahme : 22 W worden und können zum Vergleich eines Bemessungsdrehzahl : n 5000–20000 min –1 Elektrowerkzeugs mit einem anderen Bemessungskapazität...
  • Página 11 Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der ˜ Allgemeine Stecker darf in keiner Weise Sicherheitshinweise verändert werden. Verwenden für Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Stecker und passende Steckdosen Anweisungen, Bebilderungen verringern das Risiko eines elektrischen und technischen Daten, mit denen...
  • Página 12 Wenn der Betrieb des Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeuges in feuchter Körperhaltung. Sorgen Sie für Umgebung nicht vermeidbar einen sicheren Stand und halten ist, verwenden Sie einen Sie jederzeit das Gleichgewicht. Fehlerstromschutzschalter. Der Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters in unerwarteten Situationen besser vermindert das Risiko eines elektrischen kontrollieren .
  • Página 13 ˜ Sicherheitshinweise für alle Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb Anwendungen der Reichweite von Kindern auf. Gemeinsame Sicherheitshinweise Lassen Sie Personen das Gerät zum Schleifen, Sandpapierschleifen, nicht benutzen, die mit diesem Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren, nicht vertraut sind oder diese Fräsen oder Trennschleifen: Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Página 14 Schleifscheiben, Schleifwalzen Tragen Sie persönliche oder anderes Zubehör müssen Schutzausrüstung. Verwenden genau auf die Schleifspindel oder Sie je nach Anwendung Spannzange Ihres Elektrowerk‑ Vollgesichtsschutz, Augenschutz zeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie nicht genau in die Aufnahme des Elektro‑ Staubmaske, Gehörschutz, werkzeugs passen, drehen sich ungleich‑...
  • Página 15 Wenn möglich, verwenden Sie Lassen Sie das Elektrowerkzeug Zwingen, um das Werkstück zu nicht laufen, während Sie es fixieren. Halten Sie niemals ein tragen. Ihre Kleidung kann durch kleines Werkstück in der einen zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Hand und das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeug erfasst werden und das in der anderen, während Sie es Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper...
  • Página 16 Spannen Sie das Werkstück bei Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder der Verwendung von Drehfeilen, fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs . Trennscheiben, Hochgeschwin‑ Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, digkeits‑Fräswerkzeugen oder wie nachfolgend beschrieben, verhindert Hartmetall‑ Fräswerkzeugen stets werden . Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.
  • Página 17 Vermeiden Sie ein Blockieren Seien Sie besonders vorsichtig bei der Trennscheibe oder zu hohen Tauchschnitten in bestehende Wän‑ Anpressdruck. Führen Sie keine de oder andere nicht einsehbare übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe Überlastung der Trennscheibe erhöht deren kann beim Schneiden in Gas‑...
  • Página 18 Halten Sie das Gerät an den isolierten Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind,     Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Stromleitungen oder das eigene Netzkabel Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit treffen kann .
  • Página 19 ˜ Werkzeug/Spanndorn/ WARNING! Spannzange einsetzen und Stäube von Materialien wie bleihaltigem wechseln Anstrich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein . (Abb . F) Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung HINWEIS für die Bedienperson oder in der Nähe Das Verlängern des Spanndorns ...
  • Página 20 Stecken Sie das gewünschte Bringen Sie den Ein‑/Aus‑Schalter des in Position 0, um das LED‑Licht Einsatzwerkzeug zwischen die beiden LED‑Lichts  24 ] Unterlegscheiben auf die Schraube auf . auszuschalten . Verwenden Sie den Kombischlüssel  Gehen Sie zur Wiederanbringung des 23 ] um die Schraube vom Spanndorn ...
  • Página 21 Geeignetes Werkzeug auswählen VORSICHT! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Wenn Sie die Polier‑ oder Entrostungsfunktion verwenden, üben Sie nur leichten Druck mit dem Werkzeug auf das Werkstück aus . Funktion Zubehör Verwendung Überstand (min–max) mm Bohren Holz bearbeiten 18–25, beim kleinsten Bohrer ist HSS‑Bohrer  12 ] der Überstand 10 mm Fräsen...
  • Página 22 Tipps und Tricks WARNUNG! Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann Ist die äußere Anschlussleitung dieses das eingespannte Werkzeug zerbrechen Transformators beschädigt, so muss diese und/oder das Werkstück beschädigt vom Hersteller oder dessen Kundendienst werden . oder einer ähnlich qualifi zierten Person Führen Sie das Werkzeug mit gleich ersetzt werden, um eine Gefährdung zu bleibendem Drehzahlbereich und geringem...
  • Página 23 Das Produkt inkl . Zubehör und die Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Verpackungsmaterialien sind recyclebar Batterien oder Akkumulatoren, die und unterliegen einer erweiterten nicht vom Altgerät umschlossen sind, Herstellerverantwortung . sowie Lampen, die zerstörungsfrei Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten entnommen werden können und führen Info‑tri (Sortierinformation) folgend, für eine diese einer separaten Sammlung zu .
  • Página 24 Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang Die Garantieleistung gilt für Material‑ oder mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung Brandgefahr besteht . Kleben Sie dazu die Pole ausgesetzt sind (z .
  • Página 25 ˜ EU‑Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG IAN: 413648_2201 Produkt-Identifikation: "Parkside" Modellbau und Graviergerät Modellnummer: HG09691 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2006/42/EC Richtlinie 2014/30/EU Richtlinie 2014/35/EU Richtlinie 2011/65/EU Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:...
  • Página 26 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Página 27 Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage Read the instruction manual . Direct current/voltage Symbol for a Protection Class II DANGER! This symbol in product . combination with the signal word “Danger”...
  • Página 28 MODEL MAKING & ENGRAVING ˜ Description of parts DEVICE Before reading, unfold the pages containing the illustrations and familiarise yourself with all the ˜ Introduction functions of the product . We congratulate you on the purchase of your Modelling and engraving set new product .
  • Página 29 ˜ Technical data NOTES Model making & The declared vibration total value and engraving device PMGS 12 D4 the declared noise emission value have been measured in accordance with a Rated voltage : 12 V   (DC) standard test method and may be used for Rated power comparing one tool with another .
  • Página 30 Save all warnings and instructions for When operating a power tool future reference. outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) electric tool or cord suitable for outdoor use reduces the battery-operated (cordless) power tool .
  • Página 31 Dress properly. Do not wear loose Maintain power tools. Check for clothing or jewellery. Keep your misalignment or binding of moving hair, clothing and gloves away parts, breakage of parts and any from moving parts. Loose clothes, other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Página 32 Do not use any accessories that Never use damaged accessory have not been provided or tools. Before each use, check recommended by the manufacturer accessory tools such as grinding for this power tool. Just because you discs for chips or cracks, sanding drums for cracks, wearing or can attach the accessories to your power excessive wear and tear and wire...
  • Página 33 Hold the power tool by the Clean the ventilation slits of your insulated gripping surfaces, when power tool regularly. The engine fan performing an operation where draws dust into the housing and a strong the accessory tool may contact accumulation of metal dust can cause hidden wiring or its own cord.
  • Página 34 Take special care when working Use only undamaged mandrels around corners, sharp edges, etc. of the correct size and length and Avoid allowing the accessory tool without undercut on the shoulder to bounce back from the workpiece for conical and straight pencil or jam in the workpiece.
  • Página 35 ˜ Safety instructions for LED Be particularly careful when making “pocket cuts” into existing lights walls or other obscured areas. WARNING! RISK OF INJURY TO The inserted cutting disc may cut into gas THE EYES! or water pipes, electrical wiring or other objects that can cause kickback .
  • Página 36 ˜ Operation In the event of a leakage of batteries/   rechargeable batteries, immediately remove NOTE them from the product to prevent damage . Never use the product for other purposes Remove batteries/rechargeable batteries   and only original parts/accessories . Using if the product will not be used for a longer attachments or accessory tools other than period .
  • Página 37 Release the spindle lock  Use the combination key  to screw the 23 ] Screw the grip ring  anticlockwise off the tensioning nut  tight . thread . ˜ Using an accessory tool with Screw the grip ring with LED light  a mandrel clockwise onto the screw thread .
  • Página 38 Selecting a suitable rotational speed Number on the Material being Number on the Material being control dial worked control dial worked 13000 Soft wood, metal 5000 Plastics and materials 17000 Hardwood with a low melting point 20000 Steel 9000 Stone, ceramics Selecting a suitable tool CAUTION! RISK OF DAMAGE! When using the polishing or rust removal function, exert only a light pressure when applying...
  • Página 39 Tips and tricks WARNING! If you exert too much pressure, the fi tted tool If the external connection cable of this can break and/or the workpiece could be transformer is damaged, it must be damaged . replaced by the manufacturer or its Move the tool over the workpiece at a customer service or a similarly qualifi ed steady speed and while exerting light...
  • Página 40 ˜ Warranty The product incl . accessories and packaging materials are recyclable and are subject to The product has been manufactured to strict extended producer responsibility . quality guidelines and meticulously examined Dispose them separately, following the illustrated before delivery . In the event of product defects Info-tri (sorting information), for better waste you have legal rights against the retailer of this treatment .
  • Página 41 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . ˜...
  • Página 42 ˜ EC declaration of conformity EC DECLARATION OF CONFORMITY IAN: 413648_2201 Product identification: "Parkside" Model making and engraving device Model Number: HG09691 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC...
  • Página 43 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Página 44 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le petit guide de démarrage rapide et sur l'emballage : Courant alternatif/tension alternative Lisez le mode d’emploi . Courant continu/tension continue DANGER ! Ce symbole avec ce Symbole pour un produit de la classe signal important de « Danger »...
  • Página 45 APPAREIL DE MODÉLISME ET DE 1 Malette en plastique 1 Lot d’accessoires (50 pièces) GRAVURE 1 Bague crantée avec piles 1 Guide de démarrage rapide ˜ Introduction ˜ Description des pièces Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un Avant de lire, dépliez les pages des illustrations produit de grande qualité...
  • Página 46 Ill . D Valeur totale des vibrations Valeurs d'émission de Interrupteur marche/arrêt de l’éclairage à 24 ] vibrations a  : ≤ 2,5 m/s Incertitude K : 1,5 m/s ˜ Données techniques AVERTISSEMENT ! Appareil de modélisme et de Portez des protège-oreilles ! gravure PMGS 12 D4 Tension de mesure : 12 V ...
  • Página 47 Sécurité électrique Consignes de La fiche de raccordement de l’outil sécurité électrique doit être compatible à la prise de courant. En aucun ˜ Consignes de sécurité cas, la fiche ne doit pas être générales pour outils modifiée. N’utilisez aucune fiche électriques interchangeable avec des outils électriques reliés à...
  • Página 48 Sécurité des personnes Portez des vêtements appropriés. Soyez toujours vigilant, surveillez Ne portez pas de vêtements ce que vous faites et faites preuve amples ou de bijoux. Conservez de bon sens lorsque vous utilisez vos cheveux, vêtements et gants un outil électrique. N’utilisez aucun hors de portée des pièces mobiles.
  • Página 49 ˜ Consignes de sécurité pour Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée toutes les utilisations des enfants. Ne laissez pas Consignes de sécurité générales des personnes qui ne sont pas pour meuler, poncer avec du familières avec ce genre d’appareil papier de verre, travailler avec des ou qui n'ont pas lu les instructions brosses métalliques, polir, fraiser ou...
  • Página 50 Les disques abrasifs, les rouleaux Portez un équipement de de ponçage ou autres accessoires protection individuelle. Utilisez doivent être parfaitement adaptés selon l'application prévue un à la broche porte-outil ou à la équipement de protection pour pince de serrage de votre outil tout le visage et les yeux ou des électrique.
  • Página 51 Toujours bien tenir l'outil électrique Ne laissez pas l'outil électrique en main lors du démarrage. En en fonctionnement lorsque vous le portez. Vos vêtements peuvent entrer atteignant le plein régime, le temps de réaction du moteur peut faire en sorte que en contact accidentellement avec l'outil l’outil électrique vrille .
  • Página 52 Serrez toujours la pièce à usiner Le recul est le résultat d'une utilisation incorrecte lors de l’utilisation de limes ou défectueuse de l'outil électrique . Grâce à rotatives, disques de tronçonnage, des mesures de précaution appropriées décrites outils de fraisage haute vitesse ou ci-dessous, le recul peut être évité...
  • Página 53 Évitez de bloquer les disques à Soyez particulièrement prudents tronçonner ou d’exercer une pres- lors de la « coupe en plongée » sion importante. N’effectuez pas dans des murs existants ou dans des coupes de profondeur exces- des zones non visibles. Le disque à sive.
  • Página 54 Risque de fuite des piles/piles Tenez l’appareil seulement sur la surface de   rechargeables la poignée isolée lors de l'exécution d'un travail, en veillant à ce que l’outil insérable Évitez les conditions et températures   n’entre pas en contact avec un câble extrêmes qui peuvent exercer une électrique caché...
  • Página 55 ˜ Consignes de sécurité ˜ Insérer et remplacer l'outil/le spécifiques aux appareils mandrin/la pince de serrage pour transformateurs (Ill . F) REMARQUE Seulement pour une utilisation à l'intérieur de locaux ! L'allongement du mandrin  n'est pas 13 ] autorisé sur ce produit . Introduisez le mandrin ...
  • Página 56 ˜ Allumer et éteindre/régler la Pour éteindre l’éclairage à LED, placez l'interrupteur marche/arrêt de l’éclairage à plage de vitesse de rotation en position 0 . LED  24 ] Allumer/régler la plage de vitesse de Pour remettre en place la bague crantée  rotation : procédez dans l'ordre inverse .
  • Página 57 Choisir un outil approprié PRUDENCE ! RISQUE DE DÉGÂTS ! Lorsque vous utilisez la fonction de polissage ou de dérouillage, n'exercez qu'une légère pression avec l'outil sur la pièce à travailler . Fonction Accessoires Utilisation Dépassement (min–max) mm Percer Travailler le bois 18–25, pour le plus petit foret, le Forets HSS ...
  • Página 58 Conseils et astuces AVERTISSEMENT ! Si vous exercez une pression trop forte, Si le cordon d'alimentation du vous risquez de casser l'outil fixé et/ou transformateur est endommagé, il doit d'endommager la pièce . être remplacé soit par le fabricant ou Afin d’obtenir des résultats de travail par son service après-vente ou soit par optimaux, guidez l'outil sur la pièce à...
  • Página 59 Produit : Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères . Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux . Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Le produit ainsi que les accessoires et les Hg = mercure, Pb = plomb .
  • Página 60 Article L217-5 du Code de la Le produit a été fabriqué selon des critères de consommation qualité stricts et contrôlé consciencieusement Le bien est conforme au contrat : avant sa livraison . En cas de défaillance, vous 1° S´il est propre à l‘usage habituellement êtes en droit de retourner ce produit au vendeur .
  • Página 61 En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous . Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné...
  • Página 62 ˜ Déclaration de conformité CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE IAN : 413648_2201 Identification du produit : "Parkside" Modélisme et gravure Numéro de modèle : HG09691 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable:...
  • Página 63 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Página 64 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning Lees de gebruiksaanwijzing . Gelijkstroom/-spanning Symbool voor een product uit GEVAAR! Dit symbool met de beschermingsklasse II (dubbele aanduiding “Gevaar” duidt op een isolatie) groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de...
  • Página 65 MODELBOUW- EN 1 Kunststof koffer 1 Accessoireset (50 onderdelen) GRAVEERAPPARAAT 1 Greepring incl . batterijen 1 Beknopte handleiding ˜ Inleiding ˜ Onderdelenbeschrijving Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig Vouw voor het lezen de bladzijden met product gekozen .
  • Página 66 Afb . D WAARSCHUWING! Aan/uit-schakelaar van de LED-lamp 24 ] Draag gehoorbescherming! ˜ Technische gegevens Modelbouw- en TIPS graveerapparaat PMGS 12 D4 De aangegeven totale trillingswaarde en Nominale spanning : 12 V   (gelijkstroom) de aangegeven geluidsemissiewaarde Nominale opname : 22 W zijn met een genormeerde testmethode Nominaal toerental : n 5000–20000 min –1 gemeten en kunnen gebruikt worden ter...
  • Página 67 Elektrische veiligheid Veiligheids- De aansluitstekker van het elektri- aanwijzingen sche apparaat moet in het stopcon- tact passen. De netstekker mag op ˜ Algemene geen enkele manier worden veran- veiligheidsaanwijzingen derd. Gebruik geen verloopstek- voor elektrische apparaten kers in combinatie met geaarde elektrische apparaten.
  • Página 68 Persoonlijke veiligheid Draag geschikte kleding. Wees altijd attent, let erop wat u Draag geen wijde kleding of doet en ga met overleg te werk sieraden. Houd haren, kleding en als u met een elektrisch apparaat handschoenen uit de buurt van werkt.
  • Página 69 ˜ Veiligheidsaanwijzingen Onderhoud elektrische apparaten en inzetgereedschap altijd voor alle toepassingen zorgvuldig. Controleer of Algemene veiligheidsaanwijzingen bewegende delen correct werken voor slijpen, slijpen met schuurpapier, en niet klemmen en of er geen werken met draadborstels, polijsten, onderdelen zijn gebroken of frezen of doorslijpen: zodanig zijn beschadigd dat ze Dit elektrische apparaat kan...
  • Página 70 Slijpschijven, afbraamschijven Draag een persoonlijke of andere accessoires moeten veiligheidsuitrusting. Gebruik precies op de slijpspindel of de afhankelijk van de toepassing spantang van uw elektrische volledige gezichtsbescherming, apparaat passen. Inzetgereedschap oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag, indien dat niet nauwkeurig in de opname van nodig, een stofmasker, het elektrische apparaat past, draait gehoorbescherming,...
  • Página 71 Gebruik zonodig een bankschroef Maak de ventilatiesleuven van het om het werkstuk vast te zetten. elektrische apparaat regelmatig Houd, als u het elektrische schoon. De motorventilatie zuigt stof apparaat gebruikt, een klein de behuizing in en een sterke ophoping werkstuk nooit in één hand en van metaalstof kan elektrische gevaren het apparaat in de andere.
  • Página 72 ˜ Aanvullende Houd het elektrische apparaat goed vast en breng uw lichaam veiligheidsaanwijzingen en armen in een positie waarin voor slijpen en doorslijpen u de terugslagkrachten kunt Bijzondere veiligheidsaanwijzingen opvangen. De bediener kan door voor slijpen en doorslijpen: geschikte voorzorgsmaatregelen de Gebruik uitsluitend de voor uw terugslagkrachten onder controle krijgen .
  • Página 73 ˜ Aanvullende Als de slijpschijf vastloopt of u het werk onderbreekt, schakel dan veiligheidsaanwijzingen het apparaat uit en beweeg het voor het werken met niet totdat de schijf tot stilstand is draadborstels gekomen. Probeer nooit de nog Bijzondere veiligheidsaanwijzingen draaiende slijpschijf uit de snede voor het werken met draadborstels: te trekken omdat dit een terugslag Let erop dat de staalborstel ook...
  • Página 74 ˜ Veiligheidsinstructies voor Verwijder een lekkende batterij/accu direct   uit het product om beschadigingen te LED-lampen voorkomen . WAARSCHUWING! GEVAAR Verwijder de batterijen/accu’s uit het   VOOR OOGLETSEL! product als u dat voor langere tijd niet gebruikt . Richt de lichtstraal nooit direct op mensen of dieren en kijk zelf nooit direct in de Kans op beschadiging van het product lichtstraal van de LED-lampen .
  • Página 75 ˜ Bediening Steek het gereedschap/de spandoorn in de bij de gereedschapsschacht passende spantang  18 ] Gebruik het product nooit voor een ander Druk op de spilvergrendeling en houd doel en alleen met originele onderdelen/ deze ingedrukt . accessoires . Gebruik van ander dan Steek de spantang in de 18 ]...
  • Página 76 ˜ Greepring met LED-lamp ˜ Materialen bewerken gebruiken TIPS VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR Gebruik de freesbits voor de 20 ] VERWONDINGEN! bewerking van staal en ijzer onder het maximale toerental . Schakel het product voor alle Bepaal het toerentalbereik voor de werkzaamheden aan het product uit .
  • Página 77 Functie Accessoires Toepassing Vrije aslengte (min–max) mm Frezen Veelzijdig werken; bijv . 18–25 Freesbits  20 ] verwijderen, uithollen, vormen, groeven of sleuven maken Graveren Aanduidingen maken, 18–25 Graveerbits  21 ] knutselen Polijsten, Metalen Ontroesten 9–15 ontroesten borstel  16 ] Verschillende metalen 12–18 Polijstschijven ...
  • Página 78 ˜ Opbergen Houd het product bij het doorslijpen met beide handen vast . Gebruik de metalen beugel  om het Let op de gegevens en informatie in de tabel product aan een wandhouder op te hangen . om te verhinderen dat het spindeluiteinde Bewaar het product en de accessoires in de de gatbodem van het slijpgereedschap kunststof koff er .
  • Página 79 Informatie over de mogelijkheden om Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum het uitgediende product na gebruik te van dit product een materiaal- of productiefout verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke optreedt, dan wordt het product door ons overheid . – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen .
  • Página 80 ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be 78 NL/BE...
  • Página 81 ˜ EG-verklaring van overeenstemming EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING IAN: 413648_2201 Productidentificatie: "Parkside" Modelbouw en graveermachine Modelnummer: HG09691 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2014/35/EU Directive 2011/65/EU Vermelding van de toegepaste relevante geharmoniseerde normen of van de andere technische specificaties waarop de conformiteitsverklaring betrekkling heeft: Nr.
  • Página 82 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Página 83 Używane ostrzeżenia i symbole˜ W niniejszej instrukcji obsługi, w krótkiej instrukcji i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny lub napięcie przemienne Przeczytać instrukcję obsługi . Prąd stały lub napięcie stałe NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol dla produktu z klasą Ten symbol ze słowem ochronności II (podwójna izolacja) „Niebezpieczeństwo”...
  • Página 84 URZĄDZENIE DO 1 Urządzenie do modelarstwa i grawerowania PMGS 12 D4 MODELARSTWA I 1 Wtykowy zasilacz sieciowy GRAWEROWANIA 1 Kuferek z tworzywa sztucznego 1 Zestaw akcesoriów (50 sztuk) ˜ Wstęp 1 Pierścień uchwytu z bateriami Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . 1 Krótka instrukcja Tym samym zdecydowali się...
  • Página 85 5 końcówek szlifierskich 22 ] Całkowite wartości drgań 1 klucz płasko-oczkowy 23 ] Wartość emisji drgań a ≤ 2,5 m/s Niepewność K: 1,5 m/s Rys . D Przełącznik światła LED 24 ] OSTRZEŻENIE! ˜ Dane techniczne Należy nosić ochronę słuchu! Urządzenie do modelarstwa i RADY grawerowania...
  • Página 86 Bezpieczeństwo elektryczne Instrukcje Wtyczka elektronarzędzia musi bezpieczeństwa pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. ˜ Ogólne instrukcje Z elektrycznie uziemionymi bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędziami nie używać elektronarzędzi wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane OSTRZEŻENIE! gniazda zmniejszają ryzyko porażenia Przeczytać...
  • Página 87 Bezpieczeństwo osób Nosić odpowiednią odzież. Nie Zawsze zwracać uwagę na nosić luźnej odzieży ani biżuterii. to, co się robi i zachowywać Włosy, ubranie i rękawice należy rozsądek podczas pracy z trzymać z dala od ruchomych elektronarzędziem. Nie używać części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie elektronarzędzia będąc włosy mogą...
  • Página 88 ˜ Instrukcje bezpieczeństwa Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym dla wszystkich zastosowań dla dzieci. Nie pozwalać, aby Wspólne instrukcje bezpieczeństwa urządzenie było używane przez dotyczące szlifowania, szlifowania osoby, które nie znają tego papierem ściernym, pracy ze urządzenia lub nie przeczytały szczotkami drucianymi, polerowania, tej instrukcji.
  • Página 89 Tarcze szlifierskie, wałki Należy stosować środki ochrony szlifierskie i inne akcesoria muszą osobistej. Używać pełnej ochrony dokładnie pasować do wrzeciona twarzy, ochrony wzroku lub szlifierskiego używanego okularów ochronnych, zależnie od elektronarzędzia. Narzędzia sytuacji. W razie potrzeby nosić maskę przeciwpyłową, ochronę wkładane niepasujące dokładnie do słuchu, rękawice ochronne lub uchwytu elektronarzędzia obracają...
  • Página 90 Jeśli to możliwe, używać Regularnie czyścić szczeliny zacisków, aby utrzymać obrabiany wentylacyjne elektronarzędzia. przedmiot na miejscu. Nigdy Dmuchawa silnika wciąga kurz do nie trzymać małego przedmiotu obudowy, a silne nagromadzenie obrabianego w jednej ręce, pyłu metalowego może powodować a elektronarzędzia w drugiej niebezpieczeństwa elektryczne .
  • Página 91 ˜ Dodatkowe informacje Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce umieszczać dotyczące bezpieczeństwa tak, aby można było przechwycić i szlifowania i cięcia zneutralizować siłę odrzutu. Opera- Specjalne instrukcje bezpieczeństwa tor może kontrolować siłę odrzutu za pomo- dotyczące szlifowania i cięcia: cą...
  • Página 92 ˜ Dodatkowe instrukcje Jeśli tarcza tnąca zaklinuje się lub praca zostanie przerwana, bezpieczeństwa dotyczące wyłączyć urządzenie i trzymać pracy ze szczotkami w rękach tak długo, aż tarcza drucianymi zatrzyma się. Nigdy nie próbować Specjalne instrukcje bezpieczeństwa wyciągania tarczy tnącej z dotyczące pracy ze szczotkami nacięcia, gdyż...
  • Página 93 ˜ Instrukcje bezpieczeństwa NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Cieknące albo dotyczące świateł LED uszkodzone baterie lub akumulatorki OSTRZEŻENIE! RYZYKO mogą powodować poparzenia USZKODZENIA OCZU! w kontakcie ze skórą . Przez cały czas nosić odpowiednie rękawice Nigdy nie kierować wiązki światła ochronne . bezpośrednio na ludzi lub zwierzęta i W razie wycieku natychmiast wyjąć...
  • Página 94 Za pomocą klucza płasko-oczkowego   Transformator bezpieczeństwa poluzować nakrętkę zaciskową 23 ] odporny na awarie kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchu   wskazówek zegara . Bezpiecznik topikowy Wyjąć używane narzędzie . Przez nakrętkę zaciskową  wsunąć ˜ Obsługa odpowiednie narzędzie wkładane lub RADA trzpień...
  • Página 95 ˜ Obróbka materiałów Wtykowy zasilacz sieciowy  podłączyć 10 ] do odpowiedniego źródła zasilania . RADY Przełącznik zasilania przesunąć na Do obróbki stali i żelaza używać frezów pozycję między 5000 i 20000 . z maksymalną prędkością . 20 ] Wyłączanie: Zakres prędkości obróbki cynku, stopów Przełącznik zasilania przesunąć...
  • Página 96 Funkcja Akcesoria Użytkowanie Wysunięcie (min–maks) mm Wiercenie Praca z drewnem 18–25, przy najmniejszym wiertle Wiertło HSS 12 ] wysunięcie wynosi 10 mm Frezowanie Wszechstronna 18–25 Frezy 20 ] praca; np . tworzenie wybrzuszeń, zagłębień, kształtów, rowków lub szczelin Grawerowanie Końcówki do Wykonywanie 18–25 grawerowania...
  • Página 97 RADY Maksymalna średnica zespołu do szlifowania i stożków szlifierskich oraz ściernic trzpieniowych z wkładkami gwintowanymi nie może przekraczać 55 mm . Maksymalna średnica akcesoriów do szlifowania papierem ściernym nie może przekraczać 80 mm . Maksymalna dopuszczalna długość trzpienia to 33 mm . OSTRZEŻENIE! Porady i wskazówki Wywieranie zbyt dużego nacisku może Produkt do naprawy należy...
  • Página 98 Chronić produkt przed silnymi uderzeniami Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory i wstrząsami, które mogą wystąpić podczas muszą być poddane recyklingowi zgodnie transportu w pojazdach . z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami . Zabezpieczać produkt, aby się nie Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w ześlizgnął...
  • Página 99 Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne . Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np . baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np . przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła . Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art . 581 §1 wraz z wymianą...
  • Página 100 ˜ Deklaracja zgodności WE DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE IAN: 413648_2201 Nazwa produktu: "Parkside" Maszyna do wykonywania modeli i grawerowania Oznaczenie modelu: HG09691 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2014/35/EU Directive 2011/65/EU Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w...
  • Página 101 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 100 Úvod .
  • Página 102 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: Střídavý proud/napětí Přečtěte si návod k obsluze . Stejnosměrný proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Symbol pro výrobek ochranné třídy II signální slovem „Nebezpečí“ (dvojitá...
  • Página 103 MODELÁŘSKÁ A GRAVÍROVACÍ ˜ Popis dílů SADA Rozevřete před dalším čtením stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi výrobku . ˜ Úvod Modelovací a gravírovací sada Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Obr . A Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Vypínač...
  • Página 104 ˜ Technické údaje UPOZORNĚNÍ Modelářská a Uvedené celkové hodnoty vibrací a gravírovací sada PMGS 12 D4 uvedené hodnoty emisí hluku byly naměřeny pomocí standardizovaných Jmenovité napětí : 12 V   (stejnosměrný zkušebních metod, a mohou být použity k proud) porovnání jednoho elektrického nástroje Jmenovitý příkon : 22 W s jiným .
  • Página 105 Uschovejte bezpečnostní pokyny a Nezneužívejte přípojné vedení návody pro budoucnost. k zavěšování nebo nošení elektrického nástroje nebo k Termín používaný v bezpečnostních pokynech vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. „elektrický nástroj“ se vztahuje na elektrické Udržujte přípojné vedení daleko nástroje napájené ze sítě (síťovým vedením) od tepla, oleje, ostrých hran nebo nebo elektrické...
  • Página 106 Zabraňte náhodnému spuštění. Před jakýmkoliv seřizováním, Ujistěte se, že elektrický nástroj výměnou nástrojových nástavců je vypnutý předtím, než jej nebo před uložením nepoužíva- připojíte k elektrické síti a/nebo ného elektrického nástroje vytáh- akumulátoru, ho zvednete nebo něte zástrčku ze zásuvky a/nebo přenášíte.
  • Página 107 ˜ Bezpečnostní pokyny pro Kotouče, brusné válce, řezné nástroje nebo jiné příslušenství všechna použití namontované na trnu musí být Společné bezpečnostní pokyny zcela zasunuté do upínacích kleští pro broušení, broušení smirkovým nebo sklíčidla. „Přesah“ nebo papírem, práce s drátěnými kartáči, odkrytá...
  • Página 108 U ostatních osob dbejte na Nikdy neodkládejte elektrický bezpečnou vzdálenost od vaší nástroj, dokud se nástrojový pracovní oblasti. Každý, kdo do nástavec úplně nezastaví. Otáčející pracovní oblasti vstoupí, musí nosit se nástrojový nástavec se může dostat do osobní ochranné pomůcky. Úlomky kontaktu s odkládací...
  • Página 109 Při použití rotačních pilníků, Když se např . brusný kotouč zahákne nebo odbrušovacích kotoučů, zablokuje v obrobku, může se okraj brusného vysokorychlostních frézovacích kotouče, která se zasahuje do obrobku, zachytit nástrojů nebo karbidových a tím způsobit rozbití brusného kotouče nebo frézovacích nástrojů...
  • Página 110 ˜ Další bezpečnostní pokyny Vyhněte se svou rukou oblasti před a za rotujícím odbrušovacím pro práci s drátěným kotoučem. Pokud pohybujete kartáčem odbrušovacím kotoučem v obrobku směrem Zvláštní bezpečnostní pokyny pro práci od sebe, může se stát, že v případě s drátěným kartáčem: zpětného rázu může být elektrický...
  • Página 111 Bezpečnostní Očistěte kontakty na baterii/akumulátoru a   v přihrádce na baterii před vložením suchým pokyny pro baterie/ nežmolkujícím hadříkem nebo vatovou akumulátory tyčinkou! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Uchovávejte Vyjměte okamžitě vybité baterie/   baterie/akumulátory mimo dosah dětí . V akumulátory z výrobku . případě...
  • Página 112 Vyberte použité baterie z výrobku a Vložte požadovaný nástrojový nástavec vyměňte je za dvě nové baterie (knoflíkové mezi obě podložky na šroub . články LR41) . Při vkládání dbejte na správné Použijte kombinovaný klíč  s vnitřním 23 ] pólování baterií . šestihranem k utažení...
  • Página 113 ˜ Opracujte materiály Následující údaje jsou nezávazná doporučení . Při praktických pracích byste měli také UPOZORNĚNÍ sami vyzkoušet, jaký vkládací nástroj a Pro obrábění oceli a železa při která nastavení jsou optimálně vhodná pro maximálních otáčkách použijte frézovací zpracovávaný materiál . bity 20 ] Nastavení...
  • Página 114 Funkce Příslušenství Upotřebení Přesah (min–max) mm Broušení Brusné práce na kameni, 12–18 Brusné kotouče  15 ] dřevě, jemné práce na tvrdých materiálech, jako je keramika Brusné bity  nebo legovaná ocel 22 ] Oddělení Odbrušovací Opracování kovu, plastu a 12–18 kotouče  dřeva 17 ] UPOZORNĚNÍ...
  • Página 115 Skladujte výrobek a příslušenství v suchém Vadné nebo vybité baterie resp . akumulátory vnitřním prostoru, chráněném před přímým se musí, podle směrnice 2006/66/ES a slunečním světlem . jejích příslušných změn, recyklovat . Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do ˜ Transport nabízených sběren .
  • Página 116 ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 413648_2201) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
  • Página 117 ˜ ES prohlášení o shodě ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Mezinárodní číslo obchodní položky (IAN): 413648_2201 Identifikace produktu: "Parkside" Modelářský a gravírovací stroj Číslo modelu: HG09691 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Directive 2006/42/EC...
  • Página 118 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 117 Úvod .
  • Página 119 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v stručnom návode a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie Prečítajte si návod na obsluhu . Jednosmerný prúd/napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento Symbol pre produkt s triedou symbol so signálnym slovom ochrany II (dvojitá...
  • Página 120 MODELÁRSKA A ˜ Popis súčiastok GRAVÍROVACIA SÚPRAVA Pred čítaním si otvorte strany s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami produktu . ˜ Úvod Súprava na modelovanie a Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového gravírovanie výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Obr . A výrobok .
  • Página 121 ˜ Technické údaje UPOZORNENIA Modelárska a Uvedená celková hodnota vibrácií a gravírovacia hodnota emisií hluku boli merané podľa súprava PMGS 12 D4 normovanej skúšobnej metódy a môžu byť aplikované pri porovnaní elektrického Menovité napätie : 12 V (jednosmerný náradia s iným náradím . prúd) Uvedená...
  • Página 122 Všetky bezpečnostné upozornenia Napájací kábel nepoužívajte na a pokyny si uschovajte pre prípad iné účely, na nosenie elektrického potreby v budúcnosti. náradia, na zavesenie alebo na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v Napájací kábel držte v dostatočnej bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje vzdialenosti od tepla, oleja, na prúdom napájané...
  • Página 123 Zabráňte neúmyselnému uvedeniu Nepoužívajte elektrické náradie s do prevádzky. Pred pripojením chybným spínačom. Elektrické náradie, do elektrickej siete a/alebo k ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je akumulátoru, pred upnutím nebezpečné a musí sa opraviť . alebo prenosom skontrolujte, či je Pred nastavením prístroja, elektrické...
  • Página 124 Servis Brúsne kotúče, brúsne valce alebo Opravou elektrického náradia iné príslušenstvo musia presne poverte len kvalifikovaný odborný sedieť na brúsne vreteno alebo personál pri výhradnom použití upínacie klieštiny na elektrickom originálnych náhradných dielov. náradí. Nadstavce, ktoré nesedia presne Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti na držiak na elektrickom náradí, sa točia elektrického náradia .
  • Página 125 Noste osobné ochranné pomôcky. Ak je to možné, na upevnenie V závislosti od spôsobu použitia obrobku použite svorku. Keď noste ochranu tváre, ochranu očí používate elektrické náradie, alebo ochranné okuliare. Ak je to nikdy nedržte malý obrobok v vhodné, používajte protiprachovú jednej ruke a elektrické...
  • Página 126 Nepoužívajte nadstavce, ktoré Nepoužívajte ozubený pílový list. vyžadujú kvapalné chladivo. Takéto nadstavce často spôsobujú spätný Použitie vody alebo iných chladiacich ráz alebo stratu kontroly nad elektrickým kvapalín môže spôsobiť zásah elektrickým náradím . prúdom . Nadstavec zasúvajte do materiálu vždy v rovnakom smere, v akom ˜...
  • Página 127 Na kužeľovité a priame ceruzkové Platne alebo veľké obrobky brúsky so závitom používajte podoprite, aby sa znížilo riziko len nepoškodené tŕne správnej spätného rázu spôsobeného veľkosti a dĺžky, bez zadného zaseknutým obrusovacím zárezu na ramene. Vhodné tŕne kotúčom. Veľké obrobky sa môžu ohýbať zabraňujú...
  • Página 128 ˜ Bezpečnostné upozornenia Ak batérie/nabíjateľné batérie vytečú,   zabráňte tomu, aby sa pokožka, oči a pre vŕtačky a gravírovačky sliznica dostali do kontaktu s chemikáliou! Strata kontroly môže spôsobiť poranenia .   Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou Ak môže nadstavec pri práci naraziť na  ...
  • Página 129 Pomocou kombinovaného kľúča uvoľnite 23 ]   Transformátor bezpečný pri upínaciu maticu zo závitu . poruche (fail-safe) Vyberte vložené náradie .   Cez upínaciu maticu nasuňte príslušné Tepelná poistka náradie/upínací tŕň . Náradie/upínací tŕň zasuňte do takej ˜ Obsluha upínacej klieštiny  , na ktorú...
  • Página 130 ˜ Použitie krúžka rukoväte s ˜ Obrábanie materiálov LED svetlom UPOZORNENIA POZOR! NEBEZPEČENSTVO Na obrábanie ocele a železa používajte PORANENIA! frézovacie bity  pri najvyššom počte 20 ] otáčok . Pred všetkými prácami na produkte Aby ste určili vhodný rozsah otáčok na produkt vypnite .
  • Página 131 Vyčnievanie Funkcia Príslušenstvo Použitie (min–max) mm Vŕtanie Obrábanie dreva 18–25, pri najmenšom Vrták HSS  12 ] vrtáku je vyčnievanie 10 mm Frézovanie Frézovacie bity Rôznorodé práce, napr . vytváranie 18–25 20 ] výklenkov, jamiek, foriem, drážok alebo zárezov Gravírova- Gravírovacie bity Vyhotovovanie značiek, 18–25 majstrovanie...
  • Página 132 ˜ Čistenie a údržba Produkt chráňte pred silnými nárazmi a otrasmi, ktoré môžu vzniknúť pri preprave vo ˜ Čistenie vozidlách . Produkt zaistite tak, aby sa nemohol šmýkať VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ani prevrátiť . Produkt vypínajte pred čistením aj ˜ Likvidácia údržbou .
  • Página 133 Defektné alebo použité batérie/akumulátorové Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby batérie musia byť odovzdané na recykláciu materiálu a výrobné chyby . Táto záruka podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien . sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok vystavené...
  • Página 134 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE IAN: 413648_2201 Identifikácia produktu: "Parkside" Stroj na výrobu modelov a gravírovanie Číslo modelu: HG09691 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2014/35/EU Directive 2011/65/EU Odkazy na príslušné...
  • Página 135 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . Página 134 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 135 Uso previsto .
  • Página 136 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna Lea el manual de instrucciones . Tensión/corriente continua ¡PELIGRO! Este símbolo con la Símbolo para un producto de la clase palabra de señalización “Peligro”...
  • Página 137 TALADRO PARA MODELISMO ˜ Descripción de las piezas Y GRABADO Antes de comenzar a leer, vaya a las páginas con las figuras y familiarícese con todas las ˜ Introducción funciones del producto . Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Juego de moldeado y grabado producto .
  • Página 138 ˜ Datos técnicos ¡ADVERTENCIA! Taladro para ¡Utilizar protección auditiva! modelismo y grabado PMGS 12 D4 Tensión nominal : 12 V   (corriente NOTA continua) Potencia nominal Los valores de emisión de vibración y los : 22 W valores de emisión de ruido indicados Velocidad nominal : n 5000–20000 min –1 han sido medidos según un método de...
  • Página 139 Seguridad eléctrica Indicaciones de El enchufe de conexión de la seguridad herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. ˜ Indicaciones generales de No modificar el enchufe en seguridad para herramientas modo alguno. No utilice ningún eléctricas adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
  • Página 140 Seguridad personal Lleve ropa apropiada. No use ropa Esté siempre atento y preste suelta o joyas. Mantenga alejado atención a lo que hace y proceda el pelo, la ropa y los guantes de con sensatez a la hora de trabajar las partes móviles.
  • Página 141 ˜ Indicaciones de seguridad Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de para todas las aplicaciones inserción. Controle si las piezas Indicaciones de seguridad comunes móviles funcionan correctamente para el rectificado, rectificado con y no se atascan, o si las piezas que papel de lija, trabajos con cepillos de se encuentran rotas o dañadas alambre, pulido, fresado o corte:...
  • Página 142 Las muelas abrasivas, cilindros Si están dañadas, las herramientas de de esmerilado u otros accesorios inserción suelen romperse durante este deben encajar perfectamente en tiempo de prueba . el husillo portamuelas o pinza Utilice el equipo de protección de sujeción de su herramienta individual.
  • Página 143 Si es posible, utilice abrazaderas Limpie regularmente las ranuras para fijar la pieza de trabajo. de ventilación de su herramienta Nunca sujete una pieza de eléctrica. El ventilador del motor arrastra trabajo pequeña con la mano y la el polvo al interior de la carcasa, lo cual herramienta eléctrica con la otra, puede provocar un riesgo eléctrico por una mientras la esté...
  • Página 144 Sujete bien la herramienta Sujete siempre bien la pieza de eléctrica y coloque su cuerpo y sus trabajo durante el uso de limas brazos en una posición, en la que giratorias, muelas de corte, pueda interceptar las fuerzas de herramientas de fresado de alta retroceso.
  • Página 145 Evite bloquear la muela de corte Apoye las placas o las piezas de o ejercer demasiada presión de trabajo grandes para reducir contacto sobre él. No realice el riesgo de retroceso violento ningún corte excesivamente causado por una muela de corte profundo.
  • Página 146 Oriente el cepillo de alambre Nunca arroje las pilas/baterías al fuego o   giratorio hacia el lado contrario al agua . del suyo. Al trabajar con estos cepillos, No someta las pilas/baterías a cargas   las pequeñas partículas y los diminutos mecánicas .
  • Página 147 ˜ Indicaciones de seguridad ˜ Insertar y cambiar la específicas del dispositivo herramienta/el mandril de para transformadores sujeción/la pinza de sujeción (Fig . F) ¡Solo para uso en interiores! NOTA No está permitido prolongar el mandril ¡ADVERTENCIA! de sujeción en este producto . 13 ] El polvo de materiales como pinturas Introduzca el mandril de sujeción...
  • Página 148 Coloque el interruptor de encendido/ Utilice la llave combinada  para aflojar el 23 ] en la posición 0 apagado de la luz LED tornillo del mandril de sujeción 24 ] 13 ] para apagar la luz LED . Inserte la herramienta de inserción deseada Proceda en orden inverso para volver a en el tornillo entre las dos arandelas .
  • Página 149 Selección de una herramienta apropiada ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DAÑOS! Cuando utilice la función de pulido o eliminación de óxido, aplique solo una ligera presión con la herramienta sobre la pieza de trabajo . Saliente Función Accesorios (mín–máx) mm Taladrar Mecanizado de madera 18–25, el saliente en las Brocas HSS ...
  • Página 150 ˜ Almacenamiento Sujete bien el producto con ambas manos durante el corte . Utilice el soporte de metal para colgar el Tenga en cuenta los datos y la información producto en un soporte de pared . de la tabla para evitar que el extremo del Guarde el producto y los accesorios en el husillo toque el fondo del agujero de la maletín de plástico .
  • Página 151 Para obtener información sobre las Este producto dispone de una garantía de posibilidades de desecho del producto 3 años desde la fecha de compra . El plazo al final de su vida útil, acuda a la de garantía comienza a partir de la fecha de administración de su comunidad o compra .
  • Página 152 Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos . ˜ Asistencia Asistencia en España Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es...
  • Página 153 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE IAN: 413648_2201 Identificación del producto: "Parkside"Máquina de fabricación de modelos y de grabado Número de modelo: HG09691 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:...
  • Página 154 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 153 Indledning .
  • Página 155 Anvendte advarselssætninger og symboler I brugsanvisningen, lynvejledningen, og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding Læs betjeningsvejledningen . Jævnstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med Symbol for et produkt i signalordet ”Fare”, betegner en beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre Anvend kun produktet indendørs i alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
  • Página 156 2 graveringsbits 21 ] 5 slibebits 22 ] 1 Værktøj til modelbygning og gravering 1 kombinøgle 23 ] PMGS 12 D4 1 Strømforsyning Fig . D 1 Plastkuffert Afbryder til LED-lyset 24 ] 1 Tilbehørssæt (50 dele) 1 Gribering inkl . batterier...
  • Página 157 ˜ Tekniske data ADVARSEL! Værktøj til Brug høreværn! modelbygning og gravering PMGS 12 D4 Nominel spænding : 12 V   (jævnstrøm) BEMÆRK Nominel effekt : 22 W De anførte totale vibrationsværdier og Nominelt de anførte støjemissionsværdier er målt i omdrejningstal : n 5000–20000 min –1 henhold til normerede testmetoder og kan Nominel kapacitet derfor anvendes til sammenligning med et : maks . ∅...
  • Página 158 Elektrisk sikkerhed Sikkerheds- Elektroværktøjets tilslutningsstik anvisninger skal passe til stikkontakten. Stikket må under ingen ˜ Generelle omstændigheder modificeres. sikkerhedsanvisninger for Anvend aldrig et adapterstik elektroværktøjer sammen med elektroværktøjer med beskyttelsesleder. Originale stik ADVARSEL! og passende stikkontakter mindsker risikoen Læs alle sikkerhedsanvisninger, for elektriske stød .
  • Página 159 Sikkerhed for personer Hvis der anvendes støvudsugning Vær opmærksom på, hvad og og der er monteret hvordan du gør, og brug den udsugningstragte, skal det sunde fornuft ved arbejde med kontrolleres at de er tilsluttet og et elektroværktøj. Brug ikke anvendes korrekt.
  • Página 160 Skæreværktøjer skal være skarpe Det tilladte omdrejningstal for og rene. Skæreværktøjer, der er plejet indsatsværktøjet skal være mindst lige så højt som det på korrekt, har skarpe skærekanter og klemmer elektroværktøjets anførte højeste mindre og er nemmere at styre . omdrejningstal.
  • Página 161 Anvend ikke et beskadiget ind- Hold kun apparatet på de satsværktøj. Før hver anvendelse isolerede gribeflader, når arbejdet kontrolleres værktøjer som slibe- udføres, da værktøjet kan ramme skiver for afrivninger og revner, skjulte strømførende ledninger slibetallerkner for revner, slitage eller dets eget netkabel. Kontakt med eller kraftigt slid, trådbørster for en spændingsførende ledning kan også...
  • Página 162 Lad ikke elektroværktøjet køre, Hold godt fast i elektroværktøjet, når det bæres. Dit tøj kan, ved tilfældig og hold din krop og arme i en sådan stilling, at de kan opfange kontakt med det roterende indsatsværktøj, tilbageslagskraften. Ved passende blive grebet af indsatsværktøjet, som kan bore sig ind i kroppen .
  • Página 163 ˜ Yderligere Tænd ikke for elektroværktøjet igen, så længe det stadig befinder sikkerhedsanvisninger for sig i arbejdsemnet. Lad først slibning og skæring skæreskiven komme op på Særlige sikkerhedsanvisninger for fuld hastighed, før du forsigtigt slibning og skæring: fortsætter snittet. Ellers kan skiven Brug kun slibelegemer, der er sætte sig fast, springe ud af arbejdsemnet godkendt til dit elektroværktøj,...
  • Página 164 Ret den roterende trådbørste Lækagerisiko for batterier/ væk fra dig selv. Ved arbejde med genopladelige batterier disse børster kan små partikler og Undgå ekstreme miljøer og temperaturer,   trådstykker flyve ud med høj hastighed og som kan påvirke batterier/genopladelige gennemtrænge huden . batterier fx radiatorer/direkte sollys .
  • Página 165 ADVARSEL! BEMÆRK Støv fra materialer som blyholdig maling, Det er ved dette produkt ikke tilladt nogle træsorter og metal kan være af forlænge spændedornen . Før 13 ] sundhedsskadelig . spændedornen så dybt som muligt ind 13 ] Berøring eller indånding af dette støv i spændetangen 18 ] kan udgøre en fare for brugeren eller...
  • Página 166 ˜ Tænd og sluk/indstilling af Gå frem i omvendt rækkefølge for at anbringe griberingen igen . omdrejningstal Start/indstilling af omdrejningstal: ˜ Bearbejdning af materialer Forbind stikket med strømforsyningen BEMÆRK ved at stikke det i den hertil beregnede 10 ] tilslutningsanordning Anvend fræsebitsene til bearbejdning 20 ]...
  • Página 167 Funktion Tilbehør Anvendelse Overstand (min–maks) mm Boring Træbearbejdning 18–25, ved det mindste bor er HSS-bor  12 ] overstanden 10 mm Fræsning Alsidige arbejdsopgaver, 18–25 Fræsebits 20 ] f .eks . udkrumning, udhuling, formgivning, fremstilling af noter eller slidser Gravering Graveringsbits Mærkning, hobbyarbejde 18–25 21 ] Polering,...
  • Página 168 Sikr arbejdsemnet med en Beskyt produktet mod stærke stød eller spændeanordning eller en skruetvinge i stærke rystelser, der kan opstå under stedet for at holde det fast med hånden . transport i køretøjer . Fastgør produktet, så det ikke kan glide eller ˜...
  • Página 169 Defekte eller brugte batterier/akkuer skal Garantien gælder for materiale- eller genbruges iht . retningslinje 2006/66/EF og fabrikationsfejl . Denne garanti dækker ikke dennes ændringer . Aflevér batterier/akkuer produktdele, som er udsat for normalt slid og og/eller produktet via et af de tilbudte derfor kan betragtes som normale sliddele (f .eks .
  • Página 170 ˜ EU-overensstemmelseserklæring EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING IAN: 413648_2201 Produktidentifikation: "Parkside" Model- og graveringsmaskine Modelnummer: HG09691 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU- harmoniserings-lovgivning: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2014/35/EU Directive 2011/65/EU Referencer til de relevante anvendte harmoniserede standarder, eller til de andre tekniske specifikationer, som der erklæres overensstemmelse med:...
  • Página 171 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 170 Introduzione .
  • Página 172 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Alimentazione a corrente alternata Leggere il manuale di istruzioni per l’uso . Corrente/tensione continua PERICOLO! Questo simbolo con Simbolo di un prodotto della classe di il termine “Pericolo”...
  • Página 173 SET PER MODELLISMO ˜ Descrizione dei componenti E INCISIONE Prima di leggere, aprire le pagine delle figure e familiarizzare con tutte le caratteristiche del ˜ Introduzione prodotto . Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Set per modellismo e incisione prodotto . Avete optato per un prodotto di alta Fig . A qualità...
  • Página 174 ˜ Dati tecnici AVVERTENZA! Set per Indossare cuffie di protezione! modellismo e incisione PMGS 12 D4 Tensione nominale : 12 V (corrente INDICAZIONI continua) Potenza assorbita I valori di vibrazione totale dichiarati e i nominale : 22 W valore di emissione sonora dichiarati sono stati misurati secondo una procedura di Velocità...
  • Página 175 Sicurezza elettrica Istruzioni di La spina del connettore sicurezza dell’elettroutensile deve essere inserita nella presa. La spina ˜ Istruzioni generali non deve essere modificata di sicurezza per gli in alcun modo. Non utilizzare elettroutensili adattatori per spine insieme agli elettroutensili con messa a AVVERTENZA! terra.
  • Página 176 Sicurezza personale Indossare indumenti adatti. Stare sempre attenti, prestare Non indossare abiti larghi o attenzione a ciò che si sta facendo gioielli. Tenere capelli, vestiti e usare il buon senso quando si e guanti lontano dalle parti in lavora con un elettroutensile. Non movimento.
  • Página 177 ˜ Istruzioni di sicurezza per Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e dello tutte le applicazioni strumento di inserimento. Istruzioni comuni di sicurezza per la Controllare che le parti mobili rettifica, il carteggiamento, i lavori con funzionino correttamente e non si spazzole metalliche, la lucidatura, la inceppino, che le parti siano rotte fresatura o il taglio abrasivo:...
  • Página 178 Dischi abrasivi, rulli abrasivi o Indossare attrezzature altri accessori devono adattarsi di protezione. A seconda esattamente al mandrino di dell’applicazione, utilizzare una rettifica o alla pinza di serraggio protezione totale del viso, una dell’elettroutensile. Gli strumenti protezione per gli occhi o occhiali di sicurezza.
  • Página 179 Se possibile, usare dei morsetti per Pulire regolarmente le fessure di fissare il pezzo. Non tenere mai ventilazione dell’elettroutensile. La un pezzo piccolo in una mano e ventola del motore attira la polvere l’elettroutensile nell’altra mentre nell’alloggiamento e un grande accumulo lo usa.
  • Página 180 ˜ Istruzioni di sicurezza Tenere saldamente l’elettroutensile e portare il corpo e le braccia supplementari per la rettifica in una posizione in cui è e il taglio abrasivo possibile trattenere le forze di Istruzioni di sicurezza speciali per la contraccolpo. L’operatore può prendere rettifica e il taglio abrasivo: le opportune precauzioni per controllare le Utilizzare solo le mole omologate...
  • Página 181 ˜ Istruzioni di sicurezza Se il disco da taglio si inceppa o si interrompe il lavoro, spegnere supplementari per il lavoro l’apparecchio e tenerlo fermo con spazzole metalliche finché il disco non si è arrestato. Istruzioni di sicurezza speciali per il Non tentare mai di estrarre il disco lavoro con spazzole metalliche: da taglio ancora in funzione dal...
  • Página 182 ˜ Istruzioni di sicurezza per le INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Le batterie/batterie luci a LED ricaricabili che presentano fuoriuscite AVVERTENZA! PERICOLO DI o danni possono causare ustioni LESIONI AGLI OCCHI! a contatto con la pelle . In casi del genere, indossare guanti protettivi Non puntare mai il fascio di luce adatti .
  • Página 183 Rimuovere lo strumento inserito .   Trasformatore di sicurezza Fail- Spingere lo strumento/la spina di serraggio Safe prevista attraverso il dado di serraggio   Inserire lo strumento/la spina di Fusibile serraggio nella pinza di serraggio 18 ] corrispondenza del fusto dell’utensile . ˜...
  • Página 184 ˜ Lavorazione dei materiali Spegnimento: Portare l’interruttore ON/OFF INDICAZIONI posizione OFF . Utilizzare le punte per fresatura 20 ] ˜ Uso dell’anello di presa con lavorare acciaio e ferro alla massima luce a LED velocità . Determinare l’intervallo di velocità per CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! la lavorazione di zinco, leghe di zinco, alluminio e rame mediante test su pezzi...
  • Página 185 Sporgenza Funzione Accessori Utilizzo (min–max) mm Foratura Lavorare il legno 18–25, per la punta più Punte HSS  12 ] piccola la sporgenza è di 10 mm Fresatura Punte per fresatura Molteplici lavori, ad es . curvature, 18–25 incavature, creare forme, 20 ] scanalature o fessure Incisione Punte per incisione...
  • Página 186 Fissare il pezzo da lavorare con un Conservare il prodotto e gli accessori in un dispositivo di bloccaggio o una morsa ambiente interno asciutto, al riparo dalla invece di tenerlo in mano . luce diretta del sole . ˜ Pulizia e manutenzione ˜...
  • Página 187 Per questioni di tutela ambientale non Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una gettare il prodotto usato tra i rifiuti garanzia di 3 anni a partire dalla data di domestici, ma provvedere invece acquisto . La presente garanzia decade nel caso al suo corretto smaltimento .
  • Página 188 ˜ Dichiarazione di conformità UE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE IAN: 413648_2201 Identificazione del prodotto: "Parkside" Macchina per modellismo e incisione Numero di modello: HG09691 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: Directive 2006/42/EC...
  • Página 189 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . Oldal 188 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 189 Rendeltetésszerű...
  • Página 190 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség Olvassa el a használati útmutatót . Egyenáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a A II . védelmi osztályú termék „Veszély” szó mellett nagy kockázati szimbóluma (kettős szigetelés) tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos...
  • Página 191 MODELLEZŐ ÉS GRAVÍROZÓ ˜ A részegységek leírása KÉSZÜLÉK Elolvasás előtt hajtogassa ki az ábrákat tartalmazó oldalakat és ismerkedjen meg a ˜ Bevezető termék funkcióival . Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Modellépítő és gravírozó készlet Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke A ábra mellett döntött .
  • Página 192 ˜ Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS! Modellező Viseljen fülvédőt! és gravírozó készülék PMGS 12 D4 Névleges feszültség : 12 V (Egyenáram) MEGJEGYZÉSEK Névleges A megadott rezgéskibocsátási összérték teljesítményfelvétel : 22 W és a megadott zajkibocsátási érték egy Névleges sebesség : n 5000–20000 min –1 szabványos vizsgálati eljárás során Névleges kapacitás volt megmérve, és alkalmazható...
  • Página 193 Elektromos biztonság Biztonsági utasítások Az elektromos szerszám hálózati csatlakozójának illenie kell a konnektorba. Ne módosítsa ˜ Általános biztonsági a csatlakozót. Ne használjon utasítások elektromos adapteres csatlakozódugaszt szerszámokhoz földelt elektromos szerszámokkal. A módosítás nélküli, megfelelően illeszkedő FIGYELMEZTETÉS! konnektorok használatával csökken az Olvasson el minden, ehhez áramütés kockázata .
  • Página 194 Személyes biztonság Viseljen megfelelő ruházatot. Az elektromos szerszám Ne viseljen laza ruházatot vagy használata során legyen ékszereket. A haját, ruházatát körültekintő, figyeljen arra, és a kesztyűjét tartsa a forgó mit tesz, dolgozzon tudatosan. alkatrészektől távol. A laza ruházatot, Ne használjon elektromos ékszereket vagy hajat a készülék mozgó...
  • Página 195 ˜ Biztonsági utasítások minden A használaton kívüli elektromos szerszámokat tartsa gyermekek felhasználáshoz számára nem elérhető helyen. Általános biztonsági utasítások A készüléket nem használhatják csiszoláshoz, csiszolópapírral történő olyanok, akik nem rendelkeznek csiszoláshoz, drótkefékkel való vele kapcsolatban ismeretekkel munkákhoz, polírozáshoz, maráshoz vagy nem olvasták el ezt az vagy vágáshoz: útmutatót.
  • Página 196 A csiszolókorongoknak, csiszoló- Viseljen személyi védőfelszerelést. doboknak és egyéb tartozékok- Az alkalmazásnak megfelelően nak pontosan kell illeszkedniük az viseljen arc- vagy szemvédőt, elektromos szerszám csiszolóor- illetve védőszemüveget. Ahol sójára vagy foglalatára. Az olyan szükséges, viseljen pormaszkot, fülvédőt, védőkesztyűt vagy olyan szerszámbetétek, melyeket nem illenek pon- védőkötényt, amely megvédi tosan az elektromos szerszám tartóelemére,...
  • Página 197 Ha lehetséges, rögzítse a Ne használja az elektromos munkadarabokat kapcsokkal. szerszámot éghető anyagok Soha ne tartson egy kisebb közelében. A szikrák az ilyen anyagokat munkadarabot az egyik kezében, begyújthatják . az elektromos szerszámot pedig a Ne használjon olyan másikban, miközben azt használja. szerszámbetéteket, amelyek A kis méretű...
  • Página 198 ˜ További biztonsági Dolgozzon különösen óvatosan sarkok, éles szélek stb. közelében. utasítások csiszoláshoz és Akadályozza meg, hogy a vágáshoz szerszámbetét a munkadarabról Különleges biztonsági utasítások visszaugorjon és beakadjon. csiszoláshoz és vágáshoz: A forgó szerszámbetét sarkoknál, éles Csak az elektromos szerszámhoz széleknél, vagy ha megpattan, hajlamos engedélyezett csiszolókorongokat elakadni .
  • Página 199 Ne kapcsolja be az elektromos A forgó drótkefét fordítsa el szerszámot addig, amíg az a magától. Amikor ezekkel a kefékkel munkadarabban van. Várja dolgozik, az apró anyagdarabok és meg, míg a vágókorong eléri a a drót apró részei nagy sebességgel legmagasabb fordulatszámot, szétrepülhetnek, és a bőrbe is mielőtt a vágást óvatosan...
  • Página 200 ˜ Készülékspecifikus Az elemeket/akkumulátorokat soha ne   dobja tűzbe vagy vízbe . biztonsági utasítások Az elemeket/akkumulátorokat ne tegye ki   transzformátorokhoz mechanikai terhelésnek . Az elemek/akkumulátorok Kizárólag beltéri használatra! kifolyásának kockázata Kerülje az olyan szélsőséges hőmérsékleti   FIGYELMEZTETÉS! viszonyokat, melyek hatással lehetnek az elemekre/akkumulátorokra, például Az olyan anyagokból származó...
  • Página 201 ˜ A szerszám/feszítőtüske/ A kombinált csavarkulcs segítségével 23 ] foglalat behelyezése és húzza meg a feszítőtüske csavarját . 13 ] cseréje ˜ Be- és kikapcsolás/A (F ábra) sebességtartomány beállítása MEGJEGYZÉS Bekapcsolás/A sebességtartomány A feszítőtüske  meghosszabbítása 13 ] beállítása: ennél a terméknél nem megengedett . Csatolja rá...
  • Página 202 A LED lámpa kikapcsolásához tolja a Az alábbi az adatok nem kötelező érvényűek . LED lámpa be-/kikapcsoló gombját  A gyakorlati munka során maga is tesztelje le, 24 ] állásba . hogy a megmunkálandó anyaghoz optimálisan A fogógyűrű visszaszereléséhez járjon el mely szerszámok és milyen beállítások fordított sorrendben .
  • Página 203 Funkció Tartozékok Alkalmazás Túlnyúlás (min–max) mm Polírozás, Rozsdamentesítés 9–15 Drótkefe 16 ] rozsdamentesítés Polírozó korongok Különböző fémek és 12–18 műanyagok, különösen 14 ] nemesfémek, például arany vagy ezüst megmunkálása Tisztítás Műanyag kefék Pl . nehezen 9–15 hozzáférhető műanyag 19 ] borítások tisztítása vagy zárak környékének megtisztítása...
  • Página 204 ˜ Tisztítás és karbantartás Óvja a terméket az erős ütődésektől vagy rázkódásoktól, melyek a szállítás során a ˜ Tisztítás járművekben érhetik . Rögzítse a terméket, hogy az ne tudjon FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! elcsúszni vagy eldőlni . Tisztítási és karbantartási munkák előtt ˜...
  • Página 205 ˜ Garanciális ügyek Környezeti károk az elemek/ akkuk hibás megsemmisítése lebonyolítása következtében! Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: A megsemmisítés előtt vegye ki az elemeket/az akkumulátorcsomagot a termékből . Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot Az elemeket/akkukat nem szabad a (IAN 413648_2201) a vásárlás tényének az háziszemétbe dobni .
  • Página 206 ˜ EK megfelelőségi nyilatkozat EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT IAN: 413648_2201 Termékazonosító: "Parkside" Modellkészítő és gravírozó gép Típusszám: HG09691 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2014/35/EU Directive 2011/65/EU Az alkalmazott harmonizált szabványokra való hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való...
  • Página 207 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 208 Uvod .
  • Página 208 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Izmenični tok/napetost Preberite navodila za uporabo . Enosmerni tok/napetost NEVARNOST! Ta simbol z Simbol za izdelek zaščitnega opozorilno besedo »Nevarnost« razreda II (dvojna izolacija) označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru Izdelek uporabljajte le v zaprtih...
  • Página 209 APARAT ZA MODELIRANJE IN ˜ Opis delov GRAVIRANJE Pred branjem odprite strani s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami izdelka . ˜ Uvod Komplet za oblikovanje in graviranje Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega Sl . A izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten Stikalo za vklop/izklop/regulator števila izdelek .
  • Página 210 ˜ Tehnični podatki OPOMBA Aparat za Navedena skupna vrednost vibracij in modeliranje in deklarirana vrednost emisije hrupa so graviranje PMGS 12 D4 bili izmerjeni v skladu s standardiziranim preskusnim postopkom in se lahko Nazivna napetost : 12 V (enosmerni uporabijo za primerjavo enega tok) električnega orodja z drugim .
  • Página 211 Varnostni napotki in opozorila shranite Priključnega kabla ne uporabljajte za kasnejšo uporabo. za druge namene, za prenos električnega orodja, obešanje ali Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v vlečenje vtiča iz vtičnice. Priključni varnostnih napotkih, se nanaša na električno kabel držite izven dosega vročine, orodje na električni pogon (z napajalnim olja, ostrih robov ali gibljivih kablom) in električno orodje s polnilno baterijo...
  • Página 212 Izogibajte se nenamernim Napravo odklopite iz vtičnice in/ zagonom. Prepričajte se, da je ali odstranite polnilno baterijo, električno orodje izključeno, preden izvajate nastavitve na delih preden ga povežete z napajanjem orodnega nastavka, zamenjate in/ali vstavite polnilno baterijo, ter dodatno opremo ali električno preden ga dvignete ali nosite.
  • Página 213 ˜ Varnostna navodila za vse Kolute, brusne valje, rezalna orodja ali druge pripomočke, uporabe nameščene v držalu, je treba v Splošni varnostni napotki za brušenje, celoti vstaviti v vpenjalno držalo brušenje z brusilnim papirjem, dela z ali vpenjalno glavo. »Odmik« žičnatimi krtačami, poliranje, rezkanje ali izpostavljeni del držala med in rezanje:...
  • Página 214 Pazite, da so druge osebe varno Ko zamenjate vsadno orodje oddaljene od delovnega območja. ali nastavitve na napravi, trdno Vsakdo, ki vstopa v delovno privijte matico vpenjalne glave, območje, mora nositi osebno vpenjalno glavo ali druge zaščitno opremo. Odlomljeni delci pritrdilne elemente.
  • Página 215 Obdelovanec vedno trdno vpnite Če se npr . brusni kolut zatakne ali blokira v pri uporabi vrtljivih pil, rezalnih obdelovancu, se lahko rob brusnega koluta, ki kolutov, rezkalnih orodij za visoke se potopi v obdelovanca, zatakne in to povzroči hitrosti ali rezkalnih orodij iz trde izmet brusnega koluta ali povratni udar .
  • Página 216 ˜ Dodatni varnostni napotki za Z rokami se izogibajte se območju pred in za vrtečim rezalnim delo z žičnimi krtačami kolutom. Če rezalni kolut v obdelovancu Posebni varnostni napotki za delo z pomikate vstran od roke, bo lahko v primeru žičnimi krtačami: povratnega udara električno orodje z Upoštevajte, da žična krtača tudi...
  • Página 217 Varnostna navodila Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije/ za baterije/polnilne   polnilne baterije! baterije Baterije/polnilne baterije vstavite skladno   SMRTNA NEVARNOST! Baterije/ z oznakami polov (+) in (–) na bateriji/ polnilne baterije hranite zunaj dosega polnilni bateriji in izdelku . otrok .
  • Página 218 ˜ Zamenjava baterije ˜ Uporaba orodnega nastavka z vpenjalnim držalom Izklopite LED luč Na hrbtni strani ročaja z LED lučjo (Sl . E) odstranite tri vijake pokrova baterije . OPOMBA Odstranite rabljene baterije iz izdelka in jih zamenjajte z dvema novima baterijama S stranjo z izvijačem na kombiniranemu (gumbaste baterije LR41) .
  • Página 219 Naslednje informacije so nezavezujoča Privijte prijemalni obroč z LED lučjo priporočila . Med praktičnim delom lahko tudi navoj v smeri urinega kazalca . sami preizkusite, katera vsadna orodja in katere Pritisnite in držite blokado vretena nastavitve so najbolj primerne za obdelavo Vpenjalno matico ...
  • Página 220 Odmik Funkcija Pribor Uporaba (min.–maks.) mm Poliranje, Odstranjevanje rje 9–15 Kovinska ščetka  16 ] odstranje- Obdelava različnih kovin in 12–18 Polirni koluti 14 ] vanje rje plastike, zlasti plemenitih kovin, kot sta zlato ali srebro Čiščenje npr . čiščenje težko dostopnih 9–15 Plastične krtače 19 ]...
  • Página 221 ˜ Shranjevanje Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med Za obešanje izdelka na stenski nosilec gospodinjske odpadke, temveč ga uporabite kovinsko držalo oddajte na ustreznem zbirališču Izdelek in pribor shranjujte v plastičnem tovrstnih odpadkov . O zbirnih mestih ohišju .
  • Página 222 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Página 223 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 413648_2201) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
  • Página 224 ˜ Izjava EU o skladnosti IZJAVA EU O SKLADNOSTI IAN: 413648_2201 Identifikacija izdelka: "Parkside" Stroj na výrobu modelov a gravírovanie Številka modela: HG09691 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2014/35/EU Directive 2011/65/EU Sklicevanja na uporabljene harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v zvezi s...
  • Página 225 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09691 Version: 07/2022 IAN 413648_2201...