Briggs & Stratton Vanguard 54000 Gaseous Manual Del Operario
Briggs & Stratton Vanguard 54000 Gaseous Manual Del Operario

Briggs & Stratton Vanguard 54000 Gaseous Manual Del Operario

Ocultar thumbs Ver también para Vanguard 54000 Gaseous:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Copyright
Briggs & Stratton Corporation
80006743WST
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: B
BRIGGS & STRATTON is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton Vanguard 54000 Gaseous

  • Página 1 Copyright Briggs & Stratton Corporation 80006743WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: B BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
  • Página 2 VanguardEngines.com...
  • Página 4: Recycling Information

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol Meaning Symbol Meaning Shock hazard Toxic fume hazard This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine.
  • Página 5 • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. WARNING • Do not crank engine with spark plug removed. Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become When Operating Equipment extremely hot.
  • Página 6: Features And Controls

    Features and Controls Engine Controls Compare the illustration (Figure: 1, 2) with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls. Engine Identification Numbers Model - Type - Code Spark Plug Air Cleaner, Cyclonic Air Cleaner, Low Profile Dipstick Oil Fill SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
  • Página 7 NOTICE To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds maximum). Wait one minute between starting cycles. WARNING The equipment on which this engine is mounted is equipped with an automatic safety Note: If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go gas "fuel lock-off"...
  • Página 8: Service Spark Plug

    Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard • Check engine oil level with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal/recycling facilities. • Clean area around muffler and controls Every 100 Hours or Annually Remove Oil •...
  • Página 9 Install the air filter (C, Figure 8) over the safety filter (D). NOTICE Store the engine level (normal operating position). If the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil contaminating the air filter and/or Install the cover (B, Figure 8) and close the fastener(s) (A).
  • Página 10 Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty ventilation;...
  • Página 11 Ignition System • Spark plug(s) • Magneto ignition system Catalyst System • Catalytic converter • Exhaust manifold • Air injection system or pulse value Miscellaneous Items Used in Above Systems • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches • Connectors and assemblies Length of Coverage Coverage is for a period of two years from date of original purchase, or for the time...
  • Página 12 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder Symbol Betydning Symbol Betydning forbeholdes. Brandfare Risiko for eksplosion. Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås Den indeholder også...
  • Página 13 Når motoren startes • Langt hår bør bindes op, og smykker og lignende genstande bør tages af. • UNDGÅ at bære løstsiddende tøj, tøj med snore eller andre genstande, der kan • Sørg for at tændrør, lydpotte, brændstofdæksel og luftfilter (hvis monteret) er på sætte sig fast i de roterende dele.
  • Página 14: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    der bruges i varmere temperaturer, yder Vanguard™ 15W-50 syntetisk olie den bedste beskyttelse. ADVARSEL Manglende eller defekt "brændstofafbryder"-ventil kan resultere i brand eller eksplosion. • Undlad at betjene udstyret i tilfælde af en manglende eller defekt "brændstofafbryder"-ventil. Funktioner og betjeningsanordninger Motorens betjeningselementer Sammenlign illustrationen (figur: 1, 2) med din motor for at lære placeringen af udstyr og SAE 30 - Under 4 °C (40 °F) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte.
  • Página 15 • Det anbefales at bruge motorer, der er indstillet til drift med LPG, kommerciel kvalitet HD5 LPG. Den anbefalede brændstofkomposition er brændstof med en minimum Kontroller motoroliestanden. Se afsnittet Kontrol af olieniveau . brændstofenergi på 2500 BTU/ft³ med et maks. propylenindhold på 5% og butan og Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet.
  • Página 16 Udførelse af udledningskontrol Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af udledningskontrolenheder og ADVARSEL systemer kan udføres af et ikke autoriseret værksted eller af en enkeltperson. For Reservedelene skal have samme udformning og de skal placeres på præcist samme at få udført udledningskontrolservice "uden beregning" skal arbejdet imidlertid udføres af måde som de originale dele.
  • Página 17: Fejlfinding

    denne manual med den type, der er installeret på din motor, og servicer i overensstemmelse Opbevaring hermed. Papirluftfilter Åbn monteringsanordning(er) (A, figur 8), og afmonter dækslet (B). ADVARSEL Fjern luftfilteret (C, figur 8). Gasformige dampe er yderst brandfarlige og eksplosive. For at løsne rester bankes luftfilteret forsigtigt mod en hård overflade.
  • Página 18 produktionsdato blive brugt som grundlag for garantien. Det er ikke nødvendigt at Reservedele - Model: 540000, 610000 registrere sit produkt for at opnå garanti på Briggs & Stratton produkter. Tændrør med resistor 491055 Om garantien Long Life Platinum tændrør 5066 Denne garanti dækker alene motor-relaterede materiale- og/eller fremstillingsfejl og ikke Tændrørsnøgle 19374...
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten. Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Feuergefahr Explosionsgefahr Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu vermeiden. Es enthält außerdem Anweisungen zur richtigen Verwendung und Pflege des Motors.
  • Página 20 • Kraftstoffleitungen, Tank, Tankdeckel und Anschlüsse regelmäßig auf Risse und Undichtigkeiten überprüfen. Schadhafte Teile austauschen. Beim Starten des Motors WARNUNG Rotierende Teile können mit Händen, Füßen, Haaren, Kleidungsstücken oder • Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls Schmuck in Berührung kommen und sich darin verfangen. vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind.
  • Página 21: Funktionen Und Bedienungselemente

    HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler können Öl dem Motor hinzugefügt haben. Vor Start des Motors muss entsprechend den WARNUNG Anweisungen in dieser Anleitung der Ölstand überprüft und nachgefüllt werden. Wenn Bei Reparaturarbeiten eine Schutzbrille tragen. der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschädigt, dass er nicht mehr repariert werden kann.
  • Página 22 ansammeln und möglicherweise in Räume eindringen kann, in denen sich Menschen Empfehlungen zum Kraftstoff aufhalten. • Installieren Sie batteriebetriebene Kohlenmonoxid-Warnmelder oder netzbetriebene Warnmelder mit Batterie-Notstromversorgung entsprechend den WARNUNG Herstelleranweisungen. Rauchmelder reagieren nicht auf Kohlenmonoxid. Ein fehlendes oder defektes Kraftstoffabsperrventil kann Feuer oder Explosionen •...
  • Página 23 Wartung der Auspuffanlage WARNUNG Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen. Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Feuergefahr Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, besonders der Schalldämpfer, können sehr heiß werden. Vor Einstellungen oder Reparaturen: Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. •...
  • Página 24: Luftfilterwartung

    Langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abb. 7) gießen. Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öls ca. eine Minute warten und dann den Ölstand überprüfen. WARNUNG Den Ölmessstab (A, Abb. 7) einsetzen und festziehen. Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, insbesondere der Den Ölmessstab herausziehen und den Ölstand kontrollieren.
  • Página 25: Technische Daten

    sind auf den unten angegebenen Garantiezeitraum oder das gesetzlich zulässige Technische Daten Ausmaß beschränkt. Die Haftbarkeit für Folge- oder Begleitschäden ist soweit ausgeschlossen, wie gesetzlich zulässig. In einigen Staaten ist die Dauer der implizierten Garantie bzw. die Ausnahme oder Beschränkung von Folge- oder Begleitschäden nicht zuässig, daher könnte die oben genannte Beschränkung oder Ausnahme eventuell nicht Modell: 540000 auf Sie zutreffen.
  • Página 26 Überhitzung infolge der Blockierung der Kühlrippen oder des Schwungradbereichs durch geschnittenes Gras, Schmutz, Fremdkörper oder Nagetiernester oder durch den Betrieb des Motors bei ungenügender Belüftung; Zu starke Vibration durch Überdrehen, lose Motormontage, lose oder ungleichmäßige Schnittmesser oder Impeller oder ein unsachgemäßes Ankuppeln von Gerätekomponenten an die Kurbelwelle;...
  • Página 27 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη όλων Σύμβολα κινδύνου και τι σημαίνουν των δικαιωμάτων. Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, ούτως ώστε να Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε και κατανοήστε το γνωρίζετε...
  • Página 28 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ταχεία επανατύλιξη του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι Οι αναθυμιάσεις είναι εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές. και τον βραχίονά σας προς τον κινητήρα πριν προλάβετε να αφήσετε το σχοινί. Ενδεχόμενη φωτιά ή έκρηξη μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά εγκαύματα ή Ενδέχεται...
  • Página 29: Χαρακτηριστικά Και Χειριστήρια

    Σύμβολα ελέγχου και τι σημαίνουν • Μη χτυπάτε το σφόνδυλο με σφυρί ή με άλλο σκληρό αντικείμενο, διότι υπάρχει κίνδυνος να σπάσει ο σφόνδυλος κατά τη λειτουργία. Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Κατά τον έλεγχο για σπινθήρα: Ταχύτητα κινητήρα - FAST Ταχύτητα...
  • Página 30 Τοποθετήστε καλά τον δείκτη στάθμης (A, Εικόνα 3). Εκκίνηση και διακοπή της λειτουργίας του Αφαιρέστε τον δείκτη στάθμης λαδιού και ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Η σωστή κινητήρα στάθμη λαδιού είναι το πάνω σημείο της ένδειξης πλήρους στάθμης (B, Εικόνα 3) που...
  • Página 31: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Μετά τη διακοπή λειτουργίας του κινητήρα, μετακινήστε τη βαλβίδα διακοπής καυσίμου Κάθε 100 ώρες ή ετησίως (A, Εικόνα 4), εάν υπάρχει, στη θέση CLOSED. • Αντικατάσταση μπουζί Σβήστε τον κινητήρα • Αλλαγή λαδιού κινητήρα • Αντικατάσταση φίλτρου λαδιού (εφόσον υπάρχει) Με...
  • Página 32 Για τις απαιτήσεις συντήρησης ανατρέξτε στο Πρόγραμμα Συντήρησης . Αλλαγή λαδιού κινητήρα Στα διάφορα μοντέλα χρησιμοποιείται είτε φίλτρο αέρα από αφρώδες υλικό είτε χάρτινο φίλτρο. Ορισμένα μοντέλα ενδέχεται να διαθέτουν επίσης προφίλτρο το οποίο πλένεται και Βλ. Εικόνα: 6, 7 επαναχρησιμοποιείται.
  • Página 33: Ανίχνευση Βλαβών

    Ξεσφίξτε τον(ους) συνδετήρα(ες) (E, Εικόνα 10) μέχρι να ακουστεί ο χαρακτηριστικός Μοντέλο: 610000 ήχος. Αφαιρέστε το πλαίσιο (F) και καθαρίστε την περιοχή από βρωμιές και υπολείμματα. Βεβαιωθείτε ότι η κάτω πλευρά του πλαισίου είναι και αυτή καθαρή. Διάκενο βαλβίδας εισαγωγής .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) Τοποθετήστε...
  • Página 34 σε αναμονή που χρησιμοποιούνται για επαγγελματικούς σκοπούς. Οι κινητήρες που χρησιμοποιούνται σε αγώνες ή σε επαγγελματικής χρήσης ή ενοικιαζόμενα αυτοκίνητα, δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Κινητήρας Vanguard εγκατεστημένος σε γεννήτριες αναμονής: 24 μήνες εγγύηση για χρήση από ιδιώτη, χωρίς εγγύηση για επαγγελματική χρήση. Κινητήρας Vanguard εγκατεστημένος...
  • Página 35: Información Sobre Reciclado

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos Símbolo Significado Símbolo Significado reservados. Riesgo de incendio. Riesgo de explosión Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el cortacésped y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para el uso y el cuidado correctos del motor.
  • Página 36 • Llene el tanque de combustible en exteriores en un área bien ventilada. • Verifique las líneas de combustible, tanque, tapa y conectores a menudo, para ADVERTENCIA constatar si presentan grietas o pérdidas. Cambie si es necesario. Las piezas giratorias pueden tocar o enredar las manos, pies, cabello, ropa o Cuando arranque el motor accesorios.
  • Página 37: Características Y Controles

    AVISO Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de maquinaria o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el ADVERTENCIA motor por primera vez, asegúrese de comprobar el nivel de aceite siguiendo las Utilice protección ocular cuando realice algún trabajo de reparación.
  • Página 38: Recomendaciones Sobre Combustible

    • Instale alarmas de detección de monóxido de carbono, con batería o con alimentación Recomendaciones sobre combustible eléctrica y batería de reserva, tal como se indica en las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no detectan el monóxido de carbono. •...
  • Página 39: Remoción Del Sistema De Escape

    Nota: NOTA:En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir señales de encendido Si un motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, asegúrese de usar el mismo tipo de bujía cuando la vaya ADVERTENCIA a cambiar.
  • Página 40: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Adición de aceite • Cerciórese de que la unidad esté nivelada. ADVERTENCIA • Limpie cualquier suciedad del área de llenado del aceite. Los motores en marcha producen calor. Las piezas del motor, especialmente el silenciador, se vuelven sumamente calientes. Consulte la sección Especificaciones para ver la capacidad de almacenamiento •...
  • Página 41: Garantía

    implícita y algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños directos Modelo: 540000 o indirectos, por lo que puede que las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos ; también podría tener Diámetro 3.366 in (85,5 mm) otros que varían según el estado o el país...
  • Página 42 Un uso incorrecto, falta de mantenimiento rutinario, transporte, manipulación o almacenamiento del equipo, o un montaje incorrecto del motor. El servicio bajo garantía está disponible únicamente en los concesionarios de servicio autorizados Briggs & Stratton. Localice su concesionario de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador en BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al número 1-800-233-3723 (en EE.
  • Página 43: Käyttäjän Turvallisuus

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet pidätetään. Symboli Merkitys Symboli Merkitys Iskun vaara Myrkyllisten kaasujen vaara Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Käsikirja sisältää myös ohjeet moottorin oikeaa käyttöä...
  • Página 44 • Älä käytä liian väljiä vaatteita, varo sitomattomia, roikkuvia nauhoja tai muita helposti • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin tarttuvia vaatekappaleita. (mikäli käytössä) ovat paikoillaan ja kiinnitettyinä. • Älä pyöritä moottoria sytytystulppa irrotettuna. Kun käytät laitetta VAROITUS • Älä...
  • Página 45 VAROITUS Puuttuva tai viallinen polttoaineen sulkuventtiili voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. • Älä käytä laitetta, mikäli sulkuventtiili puuttuu tai on viallinen. Toiminnot ja hallintalaitteet Moottorin hallintalaitteet Vertaa kuvitusta (kuva: 1, 2) ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin. SAE 30 - Alle 4 °C (40 °F) lämpötiloissa SAE 30 -viskositeetin öljyn käyttäminen johtaa huonoon käynnistyvyyteen.
  • Página 46: Polttoaineen Lisääminen

    Moottorit on suunniteltu käytettäväksi maa- tai nestekaasulla. Tämän moottorin Siirrä polttoaineen sulkuventtiili (A, kuva 4), mikäli käytössä, OPEN-asentoon. pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä on EM (Moottorin modifikaatiot). Siirrä kaasuvipu (B, kuva 4), mikäli käytössä, FAST-asentoon. Käytä moottoria FAST- asennossa. Käännä sähkökäynnistimen kytkin (C, kuva 4) ON- tai START-asentoon. VAROITUS HUOMAA Laite, jota tämä...
  • Página 47 Päästöjenrajoitusjärjestelmän huolto Päästöjenrajoitusjärjestelmän laitteiden ja osien huollon, vaihdon tai korjauksen voi VAROITUS suorittaa mikä tahansa työkonemoottoreiden korjausliike tai yksityinen korjaaja. Varaosien on oltava samanlaisia ja ne on asennettava samaan asentoon kuin Pakokaasupäästöjen tarkastus on kuitenkin ilmainen vain, jos työn suorittaa tehtaan alkuperäisetkin osat.
  • Página 48: Tekniset Tiedot

    Paperinen ilmansuodatin Varastointi Avaa kiinnitin/kiinnittimet (A, kuva 8) ja irrota kansi (B). Irrota ilmansuodatin (C, kuva 8). Irrota roskat napauttamalla ilmansuodatinta varovasti kovaa pintaa vasten. Vaihda erityisen likainen suodatin uuteen. VAROITUS Polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. Jos järjestelmässä on turvasuodatin (D, kuva 8), se irrotetaan vetämällä se varovasti pois ilmansuodattimen rungosta (E).
  • Página 49 Tämä takuu kattaa vain moottoriin liittyvät vialliset materiaalit ja/tai työvirheet eikä mitään Huolto-osat - Malli: 540000, 610000 vaihto-osia eikä korvausta laitteesta, johon moottori on kiinnitetty. Tämä takuu ei kata säännöllisesti suoritettavia huoltotoimenpiteitä, virityksiä, säätöjä tai tavallista kulumista. Vastussytytystulppa 491055 Takuu ei myöskään ole voimassa siinä tapauksessa, että moottoria on muunneltu tai Platinakärkitulppa 5066 moottorin sarjanumero on sotkettu tai poistettu.
  • Página 50: Étiquettes De Sécurité

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés. Symbole Signification Symbole Signification Risque d’incendie Risque d'explosion Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les dangers et risques qui sont liés aux souffleuses à neige et la façon de les éviter. Il contient également des directives sur la bonne utilisation et le bon entretien du moteur.
  • Página 51 • Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. • Contrôler régulièrement que les conduites d’essence, le réservoir, le bouchon et AVERTISSEMENT les raccords de réservoir ne présentent ni fissures, ni fuites. Remplacer si nécessaire. Les pièces rotatives peuvent toucher ou enchevêtrer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires.
  • Página 52: Fonctions Et Commandes

    AVIS Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants d’équipements ou les concessionnaires sont susceptibles d’avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de AVERTISSEMENT démarrer le moteur pour la première fois, veiller à vérifier le niveau d’huile et à faire Porter des lunettes de protection lorsque vous effectuez des travaux de l’appoint en suivant les instructions de ce manuel.
  • Página 53: Recommandations De Carburant

    Recommandations de carburant • Utiliser cet équipement UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, portes et aérations pour réduire le risque d’accumulation de monoxyde de carbone et son éventuelle propagation à des espaces occupés. AVERTISSEMENT • Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés Un robinet de «...
  • Página 54 Remarque : Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance pour supprimer les parasites à l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement. AVERTISSEMENT Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Entretien du système d'échappement Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l'amputation ou la lacération d'un membre.
  • Página 55: Entretien Du Filtre À Air

    • Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris. • Voir la section Spécifications pour connaître la capacité d’huile. AVERTISSEMENT Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus Sortir la jauge (A, Figure 7) et la nettoyer avec un chiffon propre. particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
  • Página 56 certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, lesquels Modèle : 540000 peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre Alésage 3.366 in (85,5 mm) 1, 2, 3 Conditions standards de la garantie Course 3.071 in (78,0 mm) Marque / Type de produit...
  • Página 57 Des vibrations excessives provoquées par un surrégime, un montage mal serré du moteur, des lames ou turbines desserrées ou mal équilibrées, ou un mauvais couplage des composants du matériel au vilebrequin ; Un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou l’entreposage de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur.
  • Página 58: Informazioni Sul Riciclaggio

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati. Simbolo Significato Simbolo Significato Pericolo di incendio Pericolo di esplosione. Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio associato al motore Contiene inoltre istruzioni sull'uso e la manutenzione corretta del motore. Poiché Briggs &...
  • Página 59 Quando si avvia il motore • Utilizzare sempre l'attrezzatura con i carter protettivi in posizione. • Assicurarsi che candela, marmitta, tappo del carburante e filtro dell'aria (se in dotazione) siano al loro posto e fissati. • Tenere lontani mani e piedi dalle parti rotanti. •...
  • Página 60: Caratteristiche E Comandi

    5W-30. Per attrezzature operate a temperature elevate, l’olio sintetico Vanguard™ 15W- • Controllare regolarmente che i tubi flessibili siano in buone condizioni. Sostituire i 50 fornisce la migliore protezione. componenti danneggiati o che presentano perdite. AVVERTENZA Se la valvola di "intercettazione" del carburante è mancante o difettosa, sussiste il rischio di esplosione o incendio.
  • Página 61: Rifornimento Di Carburante

    • Nei motori a GPL, si raccomanda di utilizzare un GPL di tipo commerciale HD5. Il Nota: L’attrezzatura può essere dotata di comandi a distanza. Consultare il manuale della carburante deve avere un tenore energetico minimo di 2500 BTU/ft³ con un contenuto specifica attrezzatura per la posizione e il funzionamento dei comandi a distanza.
  • Página 62 • Non battere il volano con un martello o un oggetto metallico in quanto si potrebbe conservati in perfetta funzionalità. Esistono leggi simili anche in altri stati o zone lesionare ed esplodere durante il funzionamento. federali. Contattare un rivenditore autorizzato per avere un apposito parascintille per il sistema di scarico installato su questo motore.
  • Página 63 Installare il pannello (F, Figura 10) e fissarlo con i fissanti (E). Serrare i fermi fino a sentire un clic. • Mai avviare né far funzionare il motore con il gruppo di filtraggio dell'aria (se presente) o il filtro dell'aria (se presente) rimosso. Filtro aria a ciclone (G, Figura 10): Allentare il fissante (H, Figura 10) e far ruotare su se stesso il filtro dell'aria a ciclone, se presente, allontanandolo dal motore.
  • Página 64 La potenza del motore diminuisce del 3,5% ogni 300 metri (1.000 piedi) sul livello del mare sul sito web BRIGGSandSTRATTON.com, chiamando il numero 1300 274 447 , e dell'1% ogni 5,6 °C (10 °F) al di sopra di 25 °C (77 °F). Il motore funzionerà in modo inviando una e-mail a salesenquiries@briggsandstratton.com.au o scrivendo a Briggs soddisfacente ad un'angolazione massima di 15°.
  • Página 65: Veiligheid Van De Gebruiker

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten voorbehouden. Symbool Betekenis Symbool Betekenis Brandgevaar Explosiegevaar. Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen Daarnaast leest u in deze handleiding hoe u de motor op de juiste manier gebruikt en onderhoudt.
  • Página 66 • Vul de brandstoftank buiten of in een goed geventileerde ruimte. • Controleer brandstofleidingen, tank, vuldop en koppelingen regelmatig op barsten WAARSCHUWING of lekken. Indien noodzakelijk vervangen. Handen, voeten, haar, kleren, of accessoires kunnen in aanraking komen met Bij het starten van motor en verstrikt raken in draaiende onderdelen.
  • Página 67: Kenmerken En Bedieningselementen

    OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers hebben mogelijk olie aan de motor toegevoegd. Voordat WAARSCHUWING u de motor voor de eerste keer start, moet u het olieniveau controleren en de motor met Draag een veiligheidsbril tijdens reparatiewerken.
  • Página 68: Aanbevolen Brandstof

    • Plaats koolmonoxidemelders met batterijen of melders op netvoeding met Aanbevolen brandstof reservebatterij volgens de instructies van de fabrikant. Rookmelders kunnen geen koolmonoxide detecteren. • Gebruik dit product NIET in huizen, garages, kelders, kruipruimten, schuurtjes of WAARSCHUWING andere gedeeltelijk afgesloten ruimten, ook niet met gebruik van ventilatoren of met Een ontbrekende of defecte “fuel lock-off”...
  • Página 69: Onderhoud Aan De Emissieregeling

    • Maak de bougiekabel los en houd de kabel op veilige afstand van de ontstekingsbougie. Onderhoud aan het uitlaatsysteem • Ontkoppel de accu bij de negatieve aansluiting (alleen motoren met elektrostart). • Gebruik alleen correct gereedschap. • Verander niets aan regulateurveren, verbindingsstangen of andere onderdelen om WAARSCHUWING het motortoerental te verhogen.
  • Página 70: Problemen Oplossen

    Verwijder de peilstok (A, afbeelding 7) en veeg deze af met een schone doek. WAARSCHUWING Giet langzaam olie in de vulopening voor motorolie (C, afbeelding 7). Vul niet te veel bij. Wacht na het bijvullen één minuut en controleer dan het oliepeil. Draaiende motoren produceren warmte.
  • Página 71 waarin een impliciete garantie geldig is, en sommige staten of landen staan geen uitsluiting Model: 540000 of beperking van incidentele of gevolgschade toe, zodat de bovenstaande beperkingen en uitsluitingen mogelijk niet op u van toepassing zijn. Deze garantie geeft u bepaalde Boring 3.366 in (85,5 mm) specifieke wettelijke rechten en u kunt mogelijk andere rechten hebben die van rechtsgebied...
  • Página 72 Verkeerd gebruik, gebrek aan routineonderhoud, verzending, omgang met of opslag van apparatuur, of onjuiste installatie van de motor. De garantieservice is uitsluitend beschikbaar via erkende servicedealers van Briggs & Stratton. U vindt uw dichtstbijzijnde Geautoriseerde Service Dealer in onze “dealer locator”...
  • Página 73 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheter forbeholdt. Symbol Betydning Symbol Betydning Fare for støt. Fare for giftige gasser Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren.
  • Página 74 • Sett opp langt hår og ta av smykker. • Sjekk at tennpluggen, eksospotten, lokket på drivstofftanken og luftfilteret (hvis • Du må ikke ha på deg løstsittende klær, snører som henger løst eller noe annet montert) sitter godt på plass. som kan sette seg fast i maskinen.
  • Página 75 ADVARSEL Hvis "stengekranen" for drivstoff mangler eller er defekt, kan det føre til brann eller eksplosjon. • Utstyret må ikke brukes hvis "stengekranen" for drivstoff mangler eller er defekt. Funksjoner og kontroller Motorkontroller Sammenligne illustrasjonen (Figur: 1, 2) med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige kontrollene og funksjonene er plassert.
  • Página 76 NG eller LPG motorer er sertifiserte til å bruke naturlig eller flytende propangass. Sett gasspaken (B, Figur 4), hvis montert, i stillingen FAST (hurtig). Motoren skal Utslippskontrollsystemet for denne motoren er EM (Engine Modifications - Modifiseringer kjøres i stillingen "fast" (hurtig). av motoren).
  • Página 77 Vedlikeholdsplan Hver 8. time eller daglig Skift motorolje Se Figur: 6, 7 • Sjekk motorens oljenivå • Rengjør området rundt eksospotten og kontrollene Brukt olje er et farlig avfallsprodukt og må behandles som spesialavfall. Må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Sjekk med lokale myndigheter, servicesenter eller Hver 100.
  • Página 78: Spesifikasjoner

    Bank luftfilteret forsiktig mot en hard flate for å løsne smuss. Hvis luftfilteret er veldig • Må oppbevares med avstand fra ovner, komfyrer, varmtvannsberedere eller andre skittent, bytt det ut med et nytt luftfilter. enheter med pilotflamme eller andre antennelseskilder da disse kan antenne Sikkerhetsfilteret (D, Figur 8), hvis montert, fjernes ved å...
  • Página 79 Bruk av forurenset eller gammelt drivstoff, bensin som inneholder mer enn 10 % Garanti etanol, eller bruk av alternativt drivstoff slik som forskjellige typer flytende petroleum eller naturgass i motorer som ikke opprinnelig var konstruert/produsert av Briggs & Stratton til å bruke slike drivstofftyper; Briggs &...
  • Página 80: Segurança Do Utilizador

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos Símbolos de Segurança e Respectivos reservados. Significados Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos Símbolo Significado Símbolo Significado associados à máquina e de como evitá-los. Contém igualmente instruções para usar e cuidar adequadamente do motor.
  • Página 81 • Ao colocar o motor em funcionamento, puxe o cabo de arranque lentamente até sentir resistência, e depois puxe rapidamente para evitar o coice. ADVERTÊNCIA • Retire todo o equipamento exterior/cargas do motor antes de ligar o motor. Os gases e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. •...
  • Página 82: Características E Controlos

    Funcionamento • Não usar um telefone nas proximidades. • Evacuar a área. • Contactar o fornecedor de gás ou os bombeiros. Recomendações de Óleo Capacidade de óleo: Veja a secção de Especificações. ADVERTÊNCIA AVISO Usar protecção ocular durante reparações. Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes ou revendedores de equipamentos podem ter adicionado óleo ao motor.
  • Página 83: Ligar E Desligar O Motor

    • Se o nível de óleo não estiver baixo, não ligue o motor. Contacte um Concessionário de Assistência Autorizado Briggs & Stratton para corrigir o problema do óleo. • Trabalhe com este produto UNICAMENTE no exterior, longe de janelas, portas e entradas de ventilação para reduzir o risco de acumulação de monóxido de carbono gasoso e do possível arrastamento para espaços frequentados.
  • Página 84: Plano De Manutenção

    Manutenção do sistema de escape ADVERTÊNCIA Qualquer ignição involuntária pode originar um incêndio ou choque eléctrico. Qualquer arranque involuntário pode originar emaranhamento, amputação ADVERTÊNCIA traumática, ou laceração. O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente Perigo de incêndio o silenciador, ficam extremamente quentes.
  • Página 85: Resolução De Problemas

    Adicione óleo lentamente pelo tubo de enchimento de óleo (C, Figura 7). Não encher demais. Depois de adicionar o óleo, aguarde um minuto e depois verifique o nível • Deixe que o silenciador, o cilindro do motor e palhetas arrefeçam antes de tocar do óleo.
  • Página 86 1, 2, 3 Modelo: 540000 Condições Normais da Garantia Vanguard™; Série Comercial 36 meses 36 meses Folga de ar da armação .005 - .008 in (,13 - ,20 mm) Motores com camisa de ferro fundido Dura-Bore™ 24 meses 12 meses Folga da válvula de admissão .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) Todos os outros motores...
  • Página 87 Autorizado mais próximo no nosso mapa de concessionários em BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligando para 1-800-233-3723 (nos EUA). 80004537 (Rev. C)
  • Página 88: Information Om Återvinning

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrätt. Symbol Innebörd Symbol Innebörd Risk för elektriska stötar. Risk för giftiga gaser. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem Den kan även innehålla instruktioner för en korrekt användning och skötsel av motorn.
  • Página 89 Vid körning av maskinen: • Starta eller kör aldrig motorn utan luftrenare (i förekommande fall) eller luftfilter (i förekommande fall). VARNING Motorer som körs producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämparen, blir När utrustningen transporteras: extremt varma. • Transportera gasdrivna motorer med tom bränsletank eller kranen stängd eller med Svåra brännskador kan inträffa vid beröring.
  • Página 90: Funktioner Och Reglage

    Funktioner och reglage Motorreglage Jämför bilden (bild: 1, 2) med din motor för att bekanta dig med de olika funktionerna och reglagens placering. Motorbeteckning Modell - Typ - Kod Tändstift Cyklonluftrenare Luftrenare, lågprofil Oljesticka Oljepåfyllning SAE 30 - Under 40 °F (4 °C) är det svårt att starta med SAE 30. Oljefilter 10W-30 - Över 80 °F (27 °C) kan 10W-30 orsaka ökad oljeförbrukning.
  • Página 91 MÄRK Gör bara korta startförsök (max. fem sekunder) så förlängs startmotorns livslängd. Vänta en minut mellan startförsöken. VARNING Maskinen som motorn sitter i är utrustad med en automatisk ”bränsleavstängning”. Kör Anm.: Vänd dig till närmaste återförsäljare eller gå till VanguardEngines.com eller ring inte maskinen om ”bränsleavstängningen”...
  • Página 92: Rengöra Luftfiltret

    Urtappning av olja Var 100:e timme eller en gång om året Med motorn avstängd men fortfarande varm, lossa tändstiftskabeln (kablarna) (D, • Byt tändstiften bild 6) och håll den (dem) borta från tändstiftet (E). • Byta motorolja Ta ut oljestickan (A, bild 7). •...
  • Página 93 Pappersluftfilter Felsökning Ta bort fästet (fästena) (A, bild 9). Ta bort kåpan (B, bild 9). Skruva bort skruven (skruvarna) (C, bild 9) och hållaren (D). Vänd dig till närmaste återförsäljare eller gå till VanguardEngines.com eller ring 1-800- Ta bort filtret (F, bild 9). 999-9333 (i USA) om du behöver hjälp.
  • Página 94 garantiservice, hitta närmaste auktoriserade serviceverkstad på vår karta över närmaste för hög vibration på grund av en för hög hastighet, lös montering av motorn, lösa återförsäljare på BRIGGSandSTRATTON.com. Köparen måste kontakta den auktoriserade eller obalanserade skärblad eller pumphjul eller dålig koppling av utrustningens serviceverkstaden och sedan göra produkten tillgänglig för den auktoriserade komponenter till vevaxeln, serviceverkstaden för inspektion och test.

Tabla de contenido