Resumen de contenidos para Briggs & Stratton Vanguard 54000 Gaseous
Página 1
Copyright Briggs & Stratton Corporation 80006743WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: B BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
Página 5
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. WARNING • Do not crank engine with spark plug removed. Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become When Operating Equipment extremely hot.
Features and Controls Engine Controls Compare the illustration (Figure: 1, 2) with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls. Engine Identification Numbers Model - Type - Code Spark Plug Air Cleaner, Cyclonic Air Cleaner, Low Profile Dipstick Oil Fill SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
Página 7
NOTICE To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds maximum). Wait one minute between starting cycles. WARNING The equipment on which this engine is mounted is equipped with an automatic safety Note: If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go gas "fuel lock-off"...
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard • Check engine oil level with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal/recycling facilities. • Clean area around muffler and controls Every 100 Hours or Annually Remove Oil •...
Página 9
Install the air filter (C, Figure 8) over the safety filter (D). NOTICE Store the engine level (normal operating position). If the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil contaminating the air filter and/or Install the cover (B, Figure 8) and close the fastener(s) (A).
Página 10
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty ventilation;...
Página 11
Ignition System • Spark plug(s) • Magneto ignition system Catalyst System • Catalytic converter • Exhaust manifold • Air injection system or pulse value Miscellaneous Items Used in Above Systems • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches • Connectors and assemblies Length of Coverage Coverage is for a period of two years from date of original purchase, or for the time...
Página 13
Når motoren startes • Langt hår bør bindes op, og smykker og lignende genstande bør tages af. • UNDGÅ at bære løstsiddende tøj, tøj med snore eller andre genstande, der kan • Sørg for at tændrør, lydpotte, brændstofdæksel og luftfilter (hvis monteret) er på sætte sig fast i de roterende dele.
der bruges i varmere temperaturer, yder Vanguard™ 15W-50 syntetisk olie den bedste beskyttelse. ADVARSEL Manglende eller defekt "brændstofafbryder"-ventil kan resultere i brand eller eksplosion. • Undlad at betjene udstyret i tilfælde af en manglende eller defekt "brændstofafbryder"-ventil. Funktioner og betjeningsanordninger Motorens betjeningselementer Sammenlign illustrationen (figur: 1, 2) med din motor for at lære placeringen af udstyr og SAE 30 - Under 4 °C (40 °F) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte.
Página 15
• Det anbefales at bruge motorer, der er indstillet til drift med LPG, kommerciel kvalitet HD5 LPG. Den anbefalede brændstofkomposition er brændstof med en minimum Kontroller motoroliestanden. Se afsnittet Kontrol af olieniveau . brændstofenergi på 2500 BTU/ft³ med et maks. propylenindhold på 5% og butan og Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet.
Página 16
Udførelse af udledningskontrol Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af udledningskontrolenheder og ADVARSEL systemer kan udføres af et ikke autoriseret værksted eller af en enkeltperson. For Reservedelene skal have samme udformning og de skal placeres på præcist samme at få udført udledningskontrolservice "uden beregning" skal arbejdet imidlertid udføres af måde som de originale dele.
denne manual med den type, der er installeret på din motor, og servicer i overensstemmelse Opbevaring hermed. Papirluftfilter Åbn monteringsanordning(er) (A, figur 8), og afmonter dækslet (B). ADVARSEL Fjern luftfilteret (C, figur 8). Gasformige dampe er yderst brandfarlige og eksplosive. For at løsne rester bankes luftfilteret forsigtigt mod en hård overflade.
Página 18
produktionsdato blive brugt som grundlag for garantien. Det er ikke nødvendigt at Reservedele - Model: 540000, 610000 registrere sit produkt for at opnå garanti på Briggs & Stratton produkter. Tændrør med resistor 491055 Om garantien Long Life Platinum tændrør 5066 Denne garanti dækker alene motor-relaterede materiale- og/eller fremstillingsfejl og ikke Tændrørsnøgle 19374...
Página 20
• Kraftstoffleitungen, Tank, Tankdeckel und Anschlüsse regelmäßig auf Risse und Undichtigkeiten überprüfen. Schadhafte Teile austauschen. Beim Starten des Motors WARNUNG Rotierende Teile können mit Händen, Füßen, Haaren, Kleidungsstücken oder • Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls Schmuck in Berührung kommen und sich darin verfangen. vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind.
HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler können Öl dem Motor hinzugefügt haben. Vor Start des Motors muss entsprechend den WARNUNG Anweisungen in dieser Anleitung der Ölstand überprüft und nachgefüllt werden. Wenn Bei Reparaturarbeiten eine Schutzbrille tragen. der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschädigt, dass er nicht mehr repariert werden kann.
Página 22
ansammeln und möglicherweise in Räume eindringen kann, in denen sich Menschen Empfehlungen zum Kraftstoff aufhalten. • Installieren Sie batteriebetriebene Kohlenmonoxid-Warnmelder oder netzbetriebene Warnmelder mit Batterie-Notstromversorgung entsprechend den WARNUNG Herstelleranweisungen. Rauchmelder reagieren nicht auf Kohlenmonoxid. Ein fehlendes oder defektes Kraftstoffabsperrventil kann Feuer oder Explosionen •...
Página 23
Wartung der Auspuffanlage WARNUNG Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen. Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Feuergefahr Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, besonders der Schalldämpfer, können sehr heiß werden. Vor Einstellungen oder Reparaturen: Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. •...
Langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abb. 7) gießen. Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öls ca. eine Minute warten und dann den Ölstand überprüfen. WARNUNG Den Ölmessstab (A, Abb. 7) einsetzen und festziehen. Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, insbesondere der Den Ölmessstab herausziehen und den Ölstand kontrollieren.
sind auf den unten angegebenen Garantiezeitraum oder das gesetzlich zulässige Technische Daten Ausmaß beschränkt. Die Haftbarkeit für Folge- oder Begleitschäden ist soweit ausgeschlossen, wie gesetzlich zulässig. In einigen Staaten ist die Dauer der implizierten Garantie bzw. die Ausnahme oder Beschränkung von Folge- oder Begleitschäden nicht zuässig, daher könnte die oben genannte Beschränkung oder Ausnahme eventuell nicht Modell: 540000 auf Sie zutreffen.
Página 26
Überhitzung infolge der Blockierung der Kühlrippen oder des Schwungradbereichs durch geschnittenes Gras, Schmutz, Fremdkörper oder Nagetiernester oder durch den Betrieb des Motors bei ungenügender Belüftung; Zu starke Vibration durch Überdrehen, lose Motormontage, lose oder ungleichmäßige Schnittmesser oder Impeller oder ein unsachgemäßes Ankuppeln von Gerätekomponenten an die Kurbelwelle;...
Página 28
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ταχεία επανατύλιξη του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι Οι αναθυμιάσεις είναι εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές. και τον βραχίονά σας προς τον κινητήρα πριν προλάβετε να αφήσετε το σχοινί. Ενδεχόμενη φωτιά ή έκρηξη μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά εγκαύματα ή Ενδέχεται...
Σύμβολα ελέγχου και τι σημαίνουν • Μη χτυπάτε το σφόνδυλο με σφυρί ή με άλλο σκληρό αντικείμενο, διότι υπάρχει κίνδυνος να σπάσει ο σφόνδυλος κατά τη λειτουργία. Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Κατά τον έλεγχο για σπινθήρα: Ταχύτητα κινητήρα - FAST Ταχύτητα...
Página 30
Τοποθετήστε καλά τον δείκτη στάθμης (A, Εικόνα 3). Εκκίνηση και διακοπή της λειτουργίας του Αφαιρέστε τον δείκτη στάθμης λαδιού και ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Η σωστή κινητήρα στάθμη λαδιού είναι το πάνω σημείο της ένδειξης πλήρους στάθμης (B, Εικόνα 3) που...
Μετά τη διακοπή λειτουργίας του κινητήρα, μετακινήστε τη βαλβίδα διακοπής καυσίμου Κάθε 100 ώρες ή ετησίως (A, Εικόνα 4), εάν υπάρχει, στη θέση CLOSED. • Αντικατάσταση μπουζί Σβήστε τον κινητήρα • Αλλαγή λαδιού κινητήρα • Αντικατάσταση φίλτρου λαδιού (εφόσον υπάρχει) Με...
Página 32
Για τις απαιτήσεις συντήρησης ανατρέξτε στο Πρόγραμμα Συντήρησης . Αλλαγή λαδιού κινητήρα Στα διάφορα μοντέλα χρησιμοποιείται είτε φίλτρο αέρα από αφρώδες υλικό είτε χάρτινο φίλτρο. Ορισμένα μοντέλα ενδέχεται να διαθέτουν επίσης προφίλτρο το οποίο πλένεται και Βλ. Εικόνα: 6, 7 επαναχρησιμοποιείται.
Ξεσφίξτε τον(ους) συνδετήρα(ες) (E, Εικόνα 10) μέχρι να ακουστεί ο χαρακτηριστικός Μοντέλο: 610000 ήχος. Αφαιρέστε το πλαίσιο (F) και καθαρίστε την περιοχή από βρωμιές και υπολείμματα. Βεβαιωθείτε ότι η κάτω πλευρά του πλαισίου είναι και αυτή καθαρή. Διάκενο βαλβίδας εισαγωγής .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) Τοποθετήστε...
Página 34
σε αναμονή που χρησιμοποιούνται για επαγγελματικούς σκοπούς. Οι κινητήρες που χρησιμοποιούνται σε αγώνες ή σε επαγγελματικής χρήσης ή ενοικιαζόμενα αυτοκίνητα, δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Κινητήρας Vanguard εγκατεστημένος σε γεννήτριες αναμονής: 24 μήνες εγγύηση για χρήση από ιδιώτη, χωρίς εγγύηση για επαγγελματική χρήση. Κινητήρας Vanguard εγκατεστημένος...
Página 36
• Llene el tanque de combustible en exteriores en un área bien ventilada. • Verifique las líneas de combustible, tanque, tapa y conectores a menudo, para ADVERTENCIA constatar si presentan grietas o pérdidas. Cambie si es necesario. Las piezas giratorias pueden tocar o enredar las manos, pies, cabello, ropa o Cuando arranque el motor accesorios.
AVISO Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de maquinaria o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el ADVERTENCIA motor por primera vez, asegúrese de comprobar el nivel de aceite siguiendo las Utilice protección ocular cuando realice algún trabajo de reparación.
• Instale alarmas de detección de monóxido de carbono, con batería o con alimentación Recomendaciones sobre combustible eléctrica y batería de reserva, tal como se indica en las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no detectan el monóxido de carbono. •...
Nota: NOTA:En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir señales de encendido Si un motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, asegúrese de usar el mismo tipo de bujía cuando la vaya ADVERTENCIA a cambiar.
Adición de aceite • Cerciórese de que la unidad esté nivelada. ADVERTENCIA • Limpie cualquier suciedad del área de llenado del aceite. Los motores en marcha producen calor. Las piezas del motor, especialmente el silenciador, se vuelven sumamente calientes. Consulte la sección Especificaciones para ver la capacidad de almacenamiento •...
implícita y algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños directos Modelo: 540000 o indirectos, por lo que puede que las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos ; también podría tener Diámetro 3.366 in (85,5 mm) otros que varían según el estado o el país...
Página 42
Un uso incorrecto, falta de mantenimiento rutinario, transporte, manipulación o almacenamiento del equipo, o un montaje incorrecto del motor. El servicio bajo garantía está disponible únicamente en los concesionarios de servicio autorizados Briggs & Stratton. Localice su concesionario de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador en BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al número 1-800-233-3723 (en EE.
Página 44
• Älä käytä liian väljiä vaatteita, varo sitomattomia, roikkuvia nauhoja tai muita helposti • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin tarttuvia vaatekappaleita. (mikäli käytössä) ovat paikoillaan ja kiinnitettyinä. • Älä pyöritä moottoria sytytystulppa irrotettuna. Kun käytät laitetta VAROITUS • Älä...
Página 45
VAROITUS Puuttuva tai viallinen polttoaineen sulkuventtiili voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. • Älä käytä laitetta, mikäli sulkuventtiili puuttuu tai on viallinen. Toiminnot ja hallintalaitteet Moottorin hallintalaitteet Vertaa kuvitusta (kuva: 1, 2) ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin. SAE 30 - Alle 4 °C (40 °F) lämpötiloissa SAE 30 -viskositeetin öljyn käyttäminen johtaa huonoon käynnistyvyyteen.
Moottorit on suunniteltu käytettäväksi maa- tai nestekaasulla. Tämän moottorin Siirrä polttoaineen sulkuventtiili (A, kuva 4), mikäli käytössä, OPEN-asentoon. pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä on EM (Moottorin modifikaatiot). Siirrä kaasuvipu (B, kuva 4), mikäli käytössä, FAST-asentoon. Käytä moottoria FAST- asennossa. Käännä sähkökäynnistimen kytkin (C, kuva 4) ON- tai START-asentoon. VAROITUS HUOMAA Laite, jota tämä...
Página 47
Päästöjenrajoitusjärjestelmän huolto Päästöjenrajoitusjärjestelmän laitteiden ja osien huollon, vaihdon tai korjauksen voi VAROITUS suorittaa mikä tahansa työkonemoottoreiden korjausliike tai yksityinen korjaaja. Varaosien on oltava samanlaisia ja ne on asennettava samaan asentoon kuin Pakokaasupäästöjen tarkastus on kuitenkin ilmainen vain, jos työn suorittaa tehtaan alkuperäisetkin osat.
Paperinen ilmansuodatin Varastointi Avaa kiinnitin/kiinnittimet (A, kuva 8) ja irrota kansi (B). Irrota ilmansuodatin (C, kuva 8). Irrota roskat napauttamalla ilmansuodatinta varovasti kovaa pintaa vasten. Vaihda erityisen likainen suodatin uuteen. VAROITUS Polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. Jos järjestelmässä on turvasuodatin (D, kuva 8), se irrotetaan vetämällä se varovasti pois ilmansuodattimen rungosta (E).
Página 49
Tämä takuu kattaa vain moottoriin liittyvät vialliset materiaalit ja/tai työvirheet eikä mitään Huolto-osat - Malli: 540000, 610000 vaihto-osia eikä korvausta laitteesta, johon moottori on kiinnitetty. Tämä takuu ei kata säännöllisesti suoritettavia huoltotoimenpiteitä, virityksiä, säätöjä tai tavallista kulumista. Vastussytytystulppa 491055 Takuu ei myöskään ole voimassa siinä tapauksessa, että moottoria on muunneltu tai Platinakärkitulppa 5066 moottorin sarjanumero on sotkettu tai poistettu.
Página 51
• Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. • Contrôler régulièrement que les conduites d’essence, le réservoir, le bouchon et AVERTISSEMENT les raccords de réservoir ne présentent ni fissures, ni fuites. Remplacer si nécessaire. Les pièces rotatives peuvent toucher ou enchevêtrer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires.
AVIS Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants d’équipements ou les concessionnaires sont susceptibles d’avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de AVERTISSEMENT démarrer le moteur pour la première fois, veiller à vérifier le niveau d’huile et à faire Porter des lunettes de protection lorsque vous effectuez des travaux de l’appoint en suivant les instructions de ce manuel.
Recommandations de carburant • Utiliser cet équipement UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, portes et aérations pour réduire le risque d’accumulation de monoxyde de carbone et son éventuelle propagation à des espaces occupés. AVERTISSEMENT • Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés Un robinet de «...
Página 54
Remarque : Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance pour supprimer les parasites à l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement. AVERTISSEMENT Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Entretien du système d'échappement Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l'amputation ou la lacération d'un membre.
• Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris. • Voir la section Spécifications pour connaître la capacité d’huile. AVERTISSEMENT Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus Sortir la jauge (A, Figure 7) et la nettoyer avec un chiffon propre. particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Página 56
certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, lesquels Modèle : 540000 peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre Alésage 3.366 in (85,5 mm) 1, 2, 3 Conditions standards de la garantie Course 3.071 in (78,0 mm) Marque / Type de produit...
Página 57
Des vibrations excessives provoquées par un surrégime, un montage mal serré du moteur, des lames ou turbines desserrées ou mal équilibrées, ou un mauvais couplage des composants du matériel au vilebrequin ; Un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou l’entreposage de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur.
Página 59
Quando si avvia il motore • Utilizzare sempre l'attrezzatura con i carter protettivi in posizione. • Assicurarsi che candela, marmitta, tappo del carburante e filtro dell'aria (se in dotazione) siano al loro posto e fissati. • Tenere lontani mani e piedi dalle parti rotanti. •...
5W-30. Per attrezzature operate a temperature elevate, l’olio sintetico Vanguard™ 15W- • Controllare regolarmente che i tubi flessibili siano in buone condizioni. Sostituire i 50 fornisce la migliore protezione. componenti danneggiati o che presentano perdite. AVVERTENZA Se la valvola di "intercettazione" del carburante è mancante o difettosa, sussiste il rischio di esplosione o incendio.
• Nei motori a GPL, si raccomanda di utilizzare un GPL di tipo commerciale HD5. Il Nota: L’attrezzatura può essere dotata di comandi a distanza. Consultare il manuale della carburante deve avere un tenore energetico minimo di 2500 BTU/ft³ con un contenuto specifica attrezzatura per la posizione e il funzionamento dei comandi a distanza.
Página 62
• Non battere il volano con un martello o un oggetto metallico in quanto si potrebbe conservati in perfetta funzionalità. Esistono leggi simili anche in altri stati o zone lesionare ed esplodere durante il funzionamento. federali. Contattare un rivenditore autorizzato per avere un apposito parascintille per il sistema di scarico installato su questo motore.
Página 63
Installare il pannello (F, Figura 10) e fissarlo con i fissanti (E). Serrare i fermi fino a sentire un clic. • Mai avviare né far funzionare il motore con il gruppo di filtraggio dell'aria (se presente) o il filtro dell'aria (se presente) rimosso. Filtro aria a ciclone (G, Figura 10): Allentare il fissante (H, Figura 10) e far ruotare su se stesso il filtro dell'aria a ciclone, se presente, allontanandolo dal motore.
Página 64
La potenza del motore diminuisce del 3,5% ogni 300 metri (1.000 piedi) sul livello del mare sul sito web BRIGGSandSTRATTON.com, chiamando il numero 1300 274 447 , e dell'1% ogni 5,6 °C (10 °F) al di sopra di 25 °C (77 °F). Il motore funzionerà in modo inviando una e-mail a salesenquiries@briggsandstratton.com.au o scrivendo a Briggs soddisfacente ad un'angolazione massima di 15°.
Página 66
• Vul de brandstoftank buiten of in een goed geventileerde ruimte. • Controleer brandstofleidingen, tank, vuldop en koppelingen regelmatig op barsten WAARSCHUWING of lekken. Indien noodzakelijk vervangen. Handen, voeten, haar, kleren, of accessoires kunnen in aanraking komen met Bij het starten van motor en verstrikt raken in draaiende onderdelen.
OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers hebben mogelijk olie aan de motor toegevoegd. Voordat WAARSCHUWING u de motor voor de eerste keer start, moet u het olieniveau controleren en de motor met Draag een veiligheidsbril tijdens reparatiewerken.
• Plaats koolmonoxidemelders met batterijen of melders op netvoeding met Aanbevolen brandstof reservebatterij volgens de instructies van de fabrikant. Rookmelders kunnen geen koolmonoxide detecteren. • Gebruik dit product NIET in huizen, garages, kelders, kruipruimten, schuurtjes of WAARSCHUWING andere gedeeltelijk afgesloten ruimten, ook niet met gebruik van ventilatoren of met Een ontbrekende of defecte “fuel lock-off”...
• Maak de bougiekabel los en houd de kabel op veilige afstand van de ontstekingsbougie. Onderhoud aan het uitlaatsysteem • Ontkoppel de accu bij de negatieve aansluiting (alleen motoren met elektrostart). • Gebruik alleen correct gereedschap. • Verander niets aan regulateurveren, verbindingsstangen of andere onderdelen om WAARSCHUWING het motortoerental te verhogen.
Verwijder de peilstok (A, afbeelding 7) en veeg deze af met een schone doek. WAARSCHUWING Giet langzaam olie in de vulopening voor motorolie (C, afbeelding 7). Vul niet te veel bij. Wacht na het bijvullen één minuut en controleer dan het oliepeil. Draaiende motoren produceren warmte.
Página 71
waarin een impliciete garantie geldig is, en sommige staten of landen staan geen uitsluiting Model: 540000 of beperking van incidentele of gevolgschade toe, zodat de bovenstaande beperkingen en uitsluitingen mogelijk niet op u van toepassing zijn. Deze garantie geeft u bepaalde Boring 3.366 in (85,5 mm) specifieke wettelijke rechten en u kunt mogelijk andere rechten hebben die van rechtsgebied...
Página 72
Verkeerd gebruik, gebrek aan routineonderhoud, verzending, omgang met of opslag van apparatuur, of onjuiste installatie van de motor. De garantieservice is uitsluitend beschikbaar via erkende servicedealers van Briggs & Stratton. U vindt uw dichtstbijzijnde Geautoriseerde Service Dealer in onze “dealer locator”...
Página 74
• Sett opp langt hår og ta av smykker. • Sjekk at tennpluggen, eksospotten, lokket på drivstofftanken og luftfilteret (hvis • Du må ikke ha på deg løstsittende klær, snører som henger løst eller noe annet montert) sitter godt på plass. som kan sette seg fast i maskinen.
Página 75
ADVARSEL Hvis "stengekranen" for drivstoff mangler eller er defekt, kan det føre til brann eller eksplosjon. • Utstyret må ikke brukes hvis "stengekranen" for drivstoff mangler eller er defekt. Funksjoner og kontroller Motorkontroller Sammenligne illustrasjonen (Figur: 1, 2) med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige kontrollene og funksjonene er plassert.
Página 76
NG eller LPG motorer er sertifiserte til å bruke naturlig eller flytende propangass. Sett gasspaken (B, Figur 4), hvis montert, i stillingen FAST (hurtig). Motoren skal Utslippskontrollsystemet for denne motoren er EM (Engine Modifications - Modifiseringer kjøres i stillingen "fast" (hurtig). av motoren).
Página 77
Vedlikeholdsplan Hver 8. time eller daglig Skift motorolje Se Figur: 6, 7 • Sjekk motorens oljenivå • Rengjør området rundt eksospotten og kontrollene Brukt olje er et farlig avfallsprodukt og må behandles som spesialavfall. Må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Sjekk med lokale myndigheter, servicesenter eller Hver 100.
Bank luftfilteret forsiktig mot en hard flate for å løsne smuss. Hvis luftfilteret er veldig • Må oppbevares med avstand fra ovner, komfyrer, varmtvannsberedere eller andre skittent, bytt det ut med et nytt luftfilter. enheter med pilotflamme eller andre antennelseskilder da disse kan antenne Sikkerhetsfilteret (D, Figur 8), hvis montert, fjernes ved å...
Página 79
Bruk av forurenset eller gammelt drivstoff, bensin som inneholder mer enn 10 % Garanti etanol, eller bruk av alternativt drivstoff slik som forskjellige typer flytende petroleum eller naturgass i motorer som ikke opprinnelig var konstruert/produsert av Briggs & Stratton til å bruke slike drivstofftyper; Briggs &...
Página 81
• Ao colocar o motor em funcionamento, puxe o cabo de arranque lentamente até sentir resistência, e depois puxe rapidamente para evitar o coice. ADVERTÊNCIA • Retire todo o equipamento exterior/cargas do motor antes de ligar o motor. Os gases e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. •...
Funcionamento • Não usar um telefone nas proximidades. • Evacuar a área. • Contactar o fornecedor de gás ou os bombeiros. Recomendações de Óleo Capacidade de óleo: Veja a secção de Especificações. ADVERTÊNCIA AVISO Usar protecção ocular durante reparações. Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes ou revendedores de equipamentos podem ter adicionado óleo ao motor.
• Se o nível de óleo não estiver baixo, não ligue o motor. Contacte um Concessionário de Assistência Autorizado Briggs & Stratton para corrigir o problema do óleo. • Trabalhe com este produto UNICAMENTE no exterior, longe de janelas, portas e entradas de ventilação para reduzir o risco de acumulação de monóxido de carbono gasoso e do possível arrastamento para espaços frequentados.
Manutenção do sistema de escape ADVERTÊNCIA Qualquer ignição involuntária pode originar um incêndio ou choque eléctrico. Qualquer arranque involuntário pode originar emaranhamento, amputação ADVERTÊNCIA traumática, ou laceração. O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente Perigo de incêndio o silenciador, ficam extremamente quentes.
Adicione óleo lentamente pelo tubo de enchimento de óleo (C, Figura 7). Não encher demais. Depois de adicionar o óleo, aguarde um minuto e depois verifique o nível • Deixe que o silenciador, o cilindro do motor e palhetas arrefeçam antes de tocar do óleo.
Página 86
1, 2, 3 Modelo: 540000 Condições Normais da Garantia Vanguard™; Série Comercial 36 meses 36 meses Folga de ar da armação .005 - .008 in (,13 - ,20 mm) Motores com camisa de ferro fundido Dura-Bore™ 24 meses 12 meses Folga da válvula de admissão .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) Todos os outros motores...
Página 87
Autorizado mais próximo no nosso mapa de concessionários em BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligando para 1-800-233-3723 (nos EUA). 80004537 (Rev. C)
Página 89
Vid körning av maskinen: • Starta eller kör aldrig motorn utan luftrenare (i förekommande fall) eller luftfilter (i förekommande fall). VARNING Motorer som körs producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämparen, blir När utrustningen transporteras: extremt varma. • Transportera gasdrivna motorer med tom bränsletank eller kranen stängd eller med Svåra brännskador kan inträffa vid beröring.
Funktioner och reglage Motorreglage Jämför bilden (bild: 1, 2) med din motor för att bekanta dig med de olika funktionerna och reglagens placering. Motorbeteckning Modell - Typ - Kod Tändstift Cyklonluftrenare Luftrenare, lågprofil Oljesticka Oljepåfyllning SAE 30 - Under 40 °F (4 °C) är det svårt att starta med SAE 30. Oljefilter 10W-30 - Över 80 °F (27 °C) kan 10W-30 orsaka ökad oljeförbrukning.
Página 91
MÄRK Gör bara korta startförsök (max. fem sekunder) så förlängs startmotorns livslängd. Vänta en minut mellan startförsöken. VARNING Maskinen som motorn sitter i är utrustad med en automatisk ”bränsleavstängning”. Kör Anm.: Vänd dig till närmaste återförsäljare eller gå till VanguardEngines.com eller ring inte maskinen om ”bränsleavstängningen”...
Urtappning av olja Var 100:e timme eller en gång om året Med motorn avstängd men fortfarande varm, lossa tändstiftskabeln (kablarna) (D, • Byt tändstiften bild 6) och håll den (dem) borta från tändstiftet (E). • Byta motorolja Ta ut oljestickan (A, bild 7). •...
Página 93
Pappersluftfilter Felsökning Ta bort fästet (fästena) (A, bild 9). Ta bort kåpan (B, bild 9). Skruva bort skruven (skruvarna) (C, bild 9) och hållaren (D). Vänd dig till närmaste återförsäljare eller gå till VanguardEngines.com eller ring 1-800- Ta bort filtret (F, bild 9). 999-9333 (i USA) om du behöver hjälp.
Página 94
garantiservice, hitta närmaste auktoriserade serviceverkstad på vår karta över närmaste för hög vibration på grund av en för hög hastighet, lös montering av motorn, lösa återförsäljare på BRIGGSandSTRATTON.com. Köparen måste kontakta den auktoriserade eller obalanserade skärblad eller pumphjul eller dålig koppling av utrustningens serviceverkstaden och sedan göra produkten tillgänglig för den auktoriserade komponenter till vevaxeln, serviceverkstaden för inspektion och test.