Descargar Imprimir esta página
DeLonghi DINAMICA plus ECAM37X.95 Manual Del Usuario
DeLonghi DINAMICA plus ECAM37X.95 Manual Del Usuario

DeLonghi DINAMICA plus ECAM37X.95 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para DINAMICA plus ECAM37X.95:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeLonghi DINAMICA plus ECAM37X.95

  • Página 1 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com...
  • Página 2 ECAM37X.95 KOFFIEAUTOMAAT MÁQUINA DE CAFÉ MAQUINA DE CAFÉ ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ ΚΑΦΈ KAFFEMASKIN KAFFEMASKIN KAFFEMASKINE KAHVINKEITIN КОФЕМАШИНА КОФЕ ДЕМДЕУ ҚҰРЫЛҒЫСЫ KÁVÉFŐZŐGÉP KÁVOVAR KÁVOVAR EKSPRES DO KAWY КАФЕМАШИНА APARAT DE PREPARAT CAFEA KAHVE MAKINESI АВТОМАТИЧНА КАВОВАРКА Instruction videos available at: http://ecam37095.delonghi.com...
  • Página 3 pag. 6 pág. 27 pág. 48 σελ. 69 sid. 91 193-бет siv. 111 sid.131 siv. 152 стр. 172 220-old. str. 240 str. 260 str. 280 стр. 301 pag. 324 say. 344 сторінка 364 PROFILE 1...
  • Página 6 CLEAN...
  • Página 7 INHOUD 9. KAN KOFFIE ..........13 1. INLEIDING ...........7 10. AFGIFTE HEET WATER ......... 14 Letters tussen haakjes ..........7 11. DE DRANKEN PERSONALISEREN ....14 Problemen en reparaties .......... 7 12. UW EIGEN PROFIEL OPSLAAN ..... 14 Download de App! ........... 7 13.
  • Página 8 : menu instellingen van het apparaat N.B.: Controleer de compatibele apparaten op “compatibledevices. : druk om de geselecteerde functie te verlaten en delonghi.com”. terug te keren naar het hoofdmenu : Selectiemenu persoonlijke dranken. Bij het eerste gebruik, indien niet eerder geprogrammeerd zoals...
  • Página 9 beschreven in hoofdstuk "11. De dranken personaliseren ", 4. “PLAATS WATERAFGIFTEGROEP": Controleer of het afgifte- gaat u direct over tot het personaliseren van de drank pijpje voor heet water (D6) op de spuitmond (A8) is aan- gebracht (afb. 6) en zet er een bak onder (afb. 7) met een : aromaselectie van de drank minimuminhoud van 100 ml;...
  • Página 10 Let op! 6.5 Waterfilter Wanneer het apparaat voor langere tijd niet gebruikt wordt, Zie voor de instructies betreffende de installatie van het filter koppel het apparaat dan los van het elektriciteitsnet: (D4) hoofdstuk "16. Verzachtingsfilter". • eerst het apparaat uitschakelen door op de toets 6.6 Waarden dranken (afb.
  • Página 11 een lager energieverbruik, in overeenstemming met de Europe- 2. Druk op ( ) om het verzoek om de pin te activeren of se normen. ) te deactiveren wanneer er verbinding wordt ge- Om de modus “energiebesparing” te deactiveren of te activeren, maakt via de app;...
  • Página 12 4. Selecteer de gewenste koffie: X-STERK • ESPRESSO • LONG (zie “7.4 Bereiding van de • KOFFIE koffie met voorgemalen • DOPPIO+ koffie”) • 2X ESPRESSO Na de afgifte keert de instelling van het aroma terug naar de 5. De bereiding begint en op het display verschijnt de afbeel- waarde ding van de geselecteerde drank en een voortgangsbalk 7.3 Selectie van de hoeveelheid koffie...
  • Página 13 Zodra de bereiding voltooid is, is het apparaat weer klaar voor BEREIDING VAN WARME DRANKEN MET een nieuw gebruik. MELK Let op! Bij de bereiding van een koffie LONG: Let op! Halverwege de bereiding verschijnt het bericht "VOER GEMALEN Om te voorkomen dat er melk verkregen wordt die weinig is KOFFIE TOE"...
  • Página 14 1. Laat het melkreservoir (E) in de machine zitten (het melk- MINIMUM latte macchiato/ reservoir hoeft niet geleegd te worden); SCHUIM FLAT WHITE 2. Plaats een kopje of een andere bak onder het afgiftepijpje MAXIMAAL CAPPUCCINO/ CAPPUCCI- van de opgeschuimde melk; SCHUIM NO+ / CAPPUCCINO MIX 3.
  • Página 15 3. Druk op "HEET WATER"; ophet display verschijnt de afbeel- • De dranken kunnen ook gepersonaliseerd worden door ding en een voortgangsbalk die, naarmate de bereiding middel van de DeLonghi Coffee Link app. vordert, opgevuld wordt; • U kunt de programmering verlaten door op 4.
  • Página 16 • Het is mogelijk uw profiel te hernoemen door verbinding 13.3 Reiniging van het koffiedikbakje te maken met de DeLonghi Coffee Link app (alleen de Wanneer op het display het bericht “LEGEN KOFFIEDIKBAKJE” eerste 3 tekens worden weergegeven). verschijnt, moet dit leeggemaakt en gereinigd worden. Zolang •...
  • Página 17 13.5 Reiniging van de binnenkant van de 3. Open het deurtje van de zetgroep (A19) (afb. 26) aan de machine rechterzijde van het apparaat; 4. Druk de twee gekleurde ontgrendelknoppen naar binnen Gevaar voor elektrische schok! en trek tegelijkertijd de zetgroep naar buiten (afb. 27); Voordat de reiniging van de inwendige delen plaatsvindt, moet 5.
  • Página 18 5. De binnenkant van de zitting van de schuimregelknop met 4. “ONTKALKER (NIVEAU A) EN WATER (NIVEAU B)” (afb. 35); stromend water afspoelen (afb. 33); Giet de ontkalker in het waterreservoir tot aan het niveau 6. Controleer ook of het opvoerpijpje en het afgiftepijpje vrij A (komt overeen met een verpakking van 100ml) aangege- zijn van melkresten;...
  • Página 19 13. (Wanneer het filter geïnstalleerd is) “PLAATS FILTER IN ZIJN De machine is in de fabriek ingesteld op “NIVEAU 4” van hard- POSITIE“ (afb. 36). Druk op en verwijder het heid. Het is mogelijk om de machine in te stellen op basis van waterreservoir, plaats het verzachtingsfilter terug, indien de plaatselijke werkelijke waterhardheid, zodat het ontkalken deze is verwijderd;...
  • Página 20 maanden van gebruik weergegeven worden. Druk op 16.2 Het filter vervangen Vervang het filter (D4) wanneer op het display “VERVANG WA- TERFILTER, DRUK OK OM TE STARTEN ” VERSCHIJNT: indien men onmiddellijk door wenst te gaan met het vervangen, dient er op te worden gedrukt en dienen de handelingen vanaf punt 5 te worden opgevolgd.
  • Página 21 17. TECHNISCHE GEGEVENS Spanning: 220-240 V~ 50-60 Hz max. 10 A Vermogen: 1450 W Druk: 1.9 MPa (19 bar) Capaciteit waterreservoir: 1,8 l Afmetingen BxDxH: 240x440x360 mm Lengte snoer: 1750 mm Gewicht: 10 kg Max. capaciteit koffiebonenreservoir: 300 g Frequentiebereik: 2400 - 2483,5 MHz Maximaal zendvermogen 10 mW...
  • Página 22 WEERGEGEVEN BERICHT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING PLAATS KOFFIEDIKBAKJE Na de reiniging is het koffiedikbakje (A11) niet Verwijder het lekbakje (A15) en plaats het teruggeplaatst. koffiedikbakje. VOER GEMALEN KOFFIE TOE Men heeft de functie "voorgemalen koffie" ge- Voeg voorgemalen koffie in de trechter toe MAX.
  • Página 23 WEERGEGEVEN BERICHT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING SELEC. MILDER AROMA Er is te veel koffie gebruikt. Selecteer een milder aroma door op de toets VERMINDER HOEVEELH. “ AROMA” (C6) te drukken of door de hoeveel- KOFFIE heid gemalen koffie te verminderen (maxi- maal 1 doseerschepje).
  • Página 24 WEERGEGEVEN BERICHT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING DRUK OK OM CLEAN Het melkreservoir is geplaatst met de schuim- Wanneer men de functie CLEAN wenst uit te TE STARTEN OF DRAAI regelknop (E1) in de stand “CLEAN”. voeren, druk dan op de selectieknop “OK”, of REGELKNOP draai de schuimregelknop naar één van de melk-posities.
  • Página 25 WEERGEGEVEN BERICHT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING ALGEMEEN ALARM: De binnenkant van het apparaat is zeer vuil. Reinig het apparaat zorgvuldig zoals beschre- RAADPLEEG HANDLEIDING ven in hfdst. “13. Reiniging". Wanneer na het / APP reinigen deze aanduiding nog aanwezig is, neem dan contact op met een servicecentrum. Vergeet niet dat het nodig is de reiniging van Draai de schuimregelknop (E1) naar de stand de interne leidingen van het melkreservoir (E)
  • Página 26 PROBLEMEN OPLOSSEN Hieronder ziet u een aantal mogelijke storingen. Wanneer het probleem niet op de beschreven wijze kan worden opgelost, neem dan contact op met de Technische Dienst. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De koffie is niet warm. De kopjes zijn niet voorverwarmd. Verwarm de kopjes voor door ze te spoelen met warm water (N.B: u kunt de functie heet water gebruiken).
  • Página 27 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De zetgroep kan niet verwijderd De uitschakeling van het apparaat is Schakel het apparaat uit met de toets (A7) worden niet correct uitgevoerd (zie hfdst. “5. Het apparaat uitschakelen"). Na het voltooien van de ontkal- Tijdens de twee spoelcycli is het reser- Ga te werk zoals gevraagd door het apparaat, king vereist het apparaat een derde voir (A17) niet tot aan het niveau MAX...
  • Página 28 SUMARIO 9. JARRA DE CAFÉ .......... 34 1. INTRODUCCIÓN ......... 28 10. SALIDA DE AGUA CALIENTE ......34 Letras entre paréntesis ........... 28 11. PERSONALIZAR LAS BEBIDAS ..... 35 Problemas y reparaciones ........28 12. MEMORIZAR EL PERFIL USUARIO ....35 ¡Descarga la App! ...........
  • Página 29 : se pulsa para salir de la función seleccionada y Verifique los dispositivos compatibles en «compatibledevices. volver al menú principal delonghi.com». : Menú de selección de bebidas personales. En el primer uso, a menos que se haya programado previamen- te, como se describe en el capítulo «11. Personalizar las bebidas «, se personaliza directamente la bebida...
  • Página 30 2.4 Descripción de los accesorios 5. «CIRCUITO VACÍO» «PULSAR OK PARA INICIAR»: pulse (pág. 2 - D) D1. Tira reactiva “Total Hardness Test” (adjunta a la pág 2 de las para confirmar: sale agua del surtidor del instrucciones en inglés) aparato (fig.
  • Página 31 ¡Atención! 2. Los valores se visualizan en barras verticales: el valor de No pulse nunca el interruptor general mientras el aparato esté fábrica está indicado por el símbolo , mientras que encendido. el valor actualmente configurado está evidenciado por el progresivo llenado de la barra vertical.
  • Página 32 Para restablecer los valores de fábrica, procede como sigue: 6.9 Temperatura café 1. Pulse «VALORES DE FÁBRICA»: el display visualiza «RESCON- Si desea modificar la temperatura del agua a la que se suminis- FIGURAR LOS VALORES DE FÁBRICA: pulse para tra el café...
  • Página 33 Cuando acaba la preparación, el aparato está listo para ser uti- 7.4 Preparación del café con café molido lizado de nuevo. ¡Atención! ¡Nota Bene! • No eche nunca café olido con la cafetera apagada para evi- • Durante el uso, aparecerán algunos mensajes en el display tar que se disperse en el interior, y lo ensucie.
  • Página 34 do de las agujas del reloj hasta situarlo en el número 1 (un punto 7. Coloque una taza lo suficientemente grande bajo las bo- a la vez, de lo contrario, el café puede salir a gotas). quillas del surtidor de café (A9) y bajo el tubo de salida de El efecto de esta corrección se nota solamente después de haber la leche montada (E5);...
  • Página 35 • : pulse si desea interrumpir por completo la Dosis seleccionada Cantidad (ml) preparación y volver a la homepage. • : pulse para interrumpir la salida de la leche o del café y pasar a la salida sucesiva (si está previsto) para completar la bebida.
  • Página 36 • Es posible volver a nombrar el propio perfil conectándo- 5. «CANTIDAD CAFÉ» «STOP PARA SALVAR»: La preparación se con DeLonghi Coffee Link App (solo se visualizarán los inicia y el aparato propone la panorámica de personali- primeros 3 caracteres).
  • Página 37 13.2 Limpieza del circuito interno de la máquina rio el agua puede rebosar por el borde y dañar la máquina, la superficie de apoyo o la zona circunstante. En caso de que la cafetera no se use en 3/4 días se aconseja viva- Para extraer la bandeja recogegotas proceda de la siguiente mente, antes de utilizarla, encenderla y hacer salir: manera:...
  • Página 38 13.8 Limpieza del embudo para echar el café 3. Gire en sentido horario el regulador de la espuma (E1) hasta la posición «INSERT» (fig. 31) y sáquelo tirando hacia molido arriba; Controle periódicamente (una vez al mes aproximadamente) 4. Lave meticulosamente todos los componentes con agua que el embudo para echar el café...
  • Página 39 Para acceder al menú de descalcificación: recoger la solución descalcificadora y sacar el depósito de agua, vacíelo, enjuaguelo con agua corriente, llénelo hasta 1. Pulse el botón « » (C3) para entrar en el menú; el nivel MÁX con agua fresca e introdúzcalo en la máquina; 2.
  • Página 40 • Es normal que, después de haber realizado el ciclo de des- FILTRO ABLANDADOR calcificación , haya agua en el cajón de los posos de café Algunos modelos se suministran con el filtro ablandador (D4): (A11). si su modelo no cuenta con dicho filtro, le recomendamos com- •...
  • Página 41 las burbujas de aire. Pulse 5. « ¿CONFIRMAR EXTRACCIÓN FILTRO?»: pulse (si, en cambio, quiere volver al menú con- 8. "INTRODUCIR EL FILTRO EN SU SOPORTE": Introduzca el figuraciones, pulse filtro (D4) en su soporte (fig. 36) y apriete hasta el fondo. 6.
  • Página 42 MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LLENAR DEPÓSITO CON AGUA No hay suficiente agua en el depósito (A17). Llene el depósito del agua y colóquelo correc- FRESCA tamente, presionándolo bien hasta oír el clic del enganche. COLOCAR DEPÓSITO AGUA El depósito (A17) no está...
  • Página 43 MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN INTRODUCIR MOLIDO MÁX. Se ha pedido un café LONG con café molido Introduzca el café molido en el embudo (A4) UN MEDIDOR (fig. 12) y pulse el selector correspondiente a «OK» para continuar y terminar el suministro. LLENAR RECIPIENTE Se ha acabado el café...
  • Página 44 MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN COLOQUE EL SURTIDOR DE El surtidor de agua (D6) no está colocado o está Meta el surtidor de agua empujándolo a fondo. AGUA mal colocado META EL RECIPIENTE DE El recipiente de la leche (E) no se ha colocado Intoduzca al recipiente de la leche empujándo- LECHE correctamente.
  • Página 45 MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PULSAR OK PARA LIMPIAR O Se ha introducido el recipiente de la leche con Si se desea proceder con la función CLEAN, pulse GIRAR EL BOTÓN el regulador de la espuma (E1) en posición el selector correspondiente a «OK», o gire el re- «CLEAN».
  • Página 46 MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN ALARMA GENERAL: El interior de la cafetera está muy sucio. Limpie meticulosamente la máquina como se CONSULTAR MANUAL / APP describe en el cap. «13. Limpieza». Si después de la limpieza aún aparece el mensaje diríjase a un centro de asistencia.
  • Página 47 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación, se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos. Si no puede resolverse el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la asistencia técnica. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café no está caliente. Las tazas no se han precalentado. Caliente las tazas enjuagándolas con agua caliente (N.B: se puede utilizar la función agua caliente).
  • Página 48 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El grupo infusor no se puede extraer No se ha podido lograra el apagado de Apague apretando el botón (A7) (ver cap. manera correcta «5. Apagado del aparato»). Al finalizar la descalcificación el apa- Durante los dos ciclos de enjuague el Proceda como requiere el aparato, aunque va- rato requiere un tercer enjuague depósito (A17) no se ha llenado hasta...
  • Página 49 SUMÁRIO 9. JARRA DE CAFÉ .......... 55 1. INTRODUÇÃO..........49 10. DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE ....55 Letras entre parênteses .......... 49 11. PERSONALIZAR AS BEBIDAS ...... 56 Problemas e reparações ......... 49 12. MEMORIZAR O SEU PERFIL DE UTILIZADOR . 56 Descarregue a Aplicação! ........
  • Página 50 : prima para sair da função selecionada e voltar Verifique os dispositivos compatíveis em “compatibledevices. ao menu principal delonghi.com”. : menu de seleção de bebidas pessoais. Na pri- meira vez que utilizar a máquina, se não previamente pro- gramadas conforme descrito no capítulo “11. Personalizar as bebidas”...
  • Página 51 5. “CIRCUITO VAZIO” “PRIMA OK PARA COMEÇAR”: prima : seleção do aroma da bebida para confirmar: o aparelho libera água 2.4 Descrição dos acessórios (pág. 2 - D) pelo distribuidor (fig. 8) e, em seguida, se desliga D1. Tira reativa “Total Hardness Test” (anexada à pág. 2 das automaticamente.
  • Página 52 • desligue o interruptor geral (A22) localizado na traseira do 1. Após entrar no menu de configurações, prima “VALORES aparelho (fig. 2). BEBIDAS”; no ecrã, será exibido o painel com os valores da primeira bebida. Atenção! 2. Os valores são exibidos em barras verticais: o valor de Nunca prima o interruptor geral quando o aparelho estiver fábrica é...
  • Página 53 voltando-se aos valores de fábrica (exceto o idioma, que perma- Atenção: nece aquele já configurado). Quando a poupança de energia estiver ativa, a distribuição pode Para restaurar os valores de fábrica, proceda como segue: exigir alguns segundos de espera. 1. Prima “VALORES DE FÁBRICA”; o ecrã exibe “REPOR” “VALO- RES DE FÁBRICA”;...
  • Página 54 • Enquanto a máquina está a preparar o café, a preparação QUANTIDADE X-LARGE pode ser interrompida a qualquer momento premindo-se Após a preparação da bebida, a configuração da quantidade Terminada a preparação, o aparelho estará pronto para uma volta ao valor nova utilização.
  • Página 55 Se o café sair muito lentamente ou não 5. Se presente, extraia o distribuidor de água quente (D6); sair, rode um nível em sentido horário 6. Encaixe o recipiente de leite (E) no bico (A8) empurrando em direção ao número 7. até...
  • Página 56 Terminada a preparação, o aparelho estará pronto para uma 9. JARRA DE CAFÉ nova utilização. 1. Posicione uma jarra sob o bico de saída de café (A9); ao selecionar a jarra a ser utilizada, tenha em mente a quanti- Atenção: indicações gerais para todas as preparações à dade que será...
  • Página 57 (E); • Também é possível personalizar as bebidas conectando-se • o bico de água quente (A8); com a DeLonghi Coffee Link App. • o painel de controlo (B). • É possível sair da programação premindo-se ; os valores não serão guardados.
  • Página 58 rio esvaziar o tabuleiro e limpá-lo; do contrário, a água pode 13.2 Limpeza do circuito interno da máquina transbordar e danificar a máquina, o plano de apoio ou a zona Para períodos de inutilização superiores a 3/4 dias, é vivamente circunstante.
  • Página 59 13.8 Limpeza do funil para introdução de café 3. Rode o botão de regulação de espuma (E1) em sentido anti-horário até a posição “INSERT” (fig. 31) e retire-o por moído cima; Verifique periodicamente (cerca de uma vez por mês) se o funil 4.
  • Página 60 precisa de ser descalcificado. (A mensagem reaparecerá a cada 9. “ENXAGUE E ENCHA COM ÁGUA ATÉ O NÍVEL MAX” (fig. 4): acendimento). a máquina agora está pronta para um processo de enxa- Para aceder ao menu de descalcificação: guamento com água fresca. Esvazie o recipiente utilizado 1.
  • Página 61 Atenção! 4. Prima para voltar à página inicial. • Se o ciclo de descalcificação não terminar corretamente Nesta altura, a máquina é reprogramada segundo a nova defini- (por ex., ausência de energia elétrica), é aconselhável re- ção de dureza da água. petir o ciclo;...
  • Página 62 6. Extraia o reservatório (A17) da máquina e encha-o com 5. “CONFIRMAR REMOÇÃO FILTRO”: prima água. (se, ao contrário, desejar voltar ao menu de configurações, 7. “MERGULHE O FILTRO DEIXANDO SAIR O AR” (fig. 39): Insira prima o filtro no reservatório de água e mergulhe-o completa- 6.
  • Página 63 MENSAGENS EXIBIDAS NO ECRÃ MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO ENCHER RESERVATÓRIO COM A água no reservatório (A17) não é suficiente. Encha o reservatório de água e insira-o corre- ÁGUA FRESCA tamente, pressionando até o fundo para sentir o encaixe. INSIRA O DEPÓSITO DE ÁGUA O reservatório (A17) não foi inserido Insira corretamente o reservatório pressionan- corretamente.
  • Página 64 MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO INTRODUZIR CAFÉ MOÍDO Foi solicitado um café LONG com café Introduza o café pré-moído no funil (A4) (fig. MÁX. UMA COLHER pré-moído 12) e prima o seletor correspondente a “OK” MEDIDORA para continuar e completar a preparação. ENCHER O DEPÓSITO O café...
  • Página 65 MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO INSERIR DISTRIBUIDOR ÁGUA O distribuidor de água (D6) não está inserido ou Insira o distribuidor de água empurrando até está mal encaixado ao fundo. INSIRA RECIPIENTE DO LEITE O recipiente de leite (E) não está corretamente Insira o recipiente de leite empurrando-o até...
  • Página 66 MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO PRIMA OK PARA CLEAN OU O recipiente de leite foi inserido com o botão de Se desejar proceder com a função CLEAN, prima RODE O BOTÃO regulação de espuma (E1) na posição “CLEAN”. o seletor correspondente a “OK”, ou rode o botão de regulação de espuma para uma das posições de leite.
  • Página 67 MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO ALARME GENÉRICO: O interior da máquina está muito sujo. Limpe a máquina cuidadosamente conforme é CONSULTE O MANUAL / APP descrito no cap. “13. Limpeza”. Se, após a lim- peza, a máquina ainda exibir esta mensagem, contacte um centro de assistência.
  • Página 68 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A seguir, são referidas algumas possíveis avarias. Se o problema não puder ser resolvido no modo descrito, deve-se contactar a Assistência Técnica. PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O café não está quente. As chávenas não foram preaquecidas. Esquente as chávenas com água quente (Aten- ção: pode-se utilizar a função água quente).
  • Página 69 PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO No término da descalcificação, o Durante os dois ciclos de enxaguamen- Proceda conforme exigido pelo aparelho, esva- aparelho precisa de um terceiro to, o depósito (A17) não foi enchido até ziando antes o tabuleiro de recolha de pingos enxaguamento o nível MAX.
  • Página 70 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Καθαρισμός του δοχείου γάλακτος μετά από κάθε χρήση 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ..........70 9. ΚΑΝΑΤΑ ΚΑΦΕ ........... 77 Γράμματα εντός παρένθεσης ........70 Προβλήματα και επιδιορθώσεις ......70 10. ΠΑΡΌΧΗ ΖΕΣΤΌΥ ΝΕΡΌΥ ......77 Κατεβάστε την εφαρμογή! ........70 11. ΠΡΌΣΩΠΙΚΕΣ ΠΡΌΤΙΜΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΡΌΦΗΜΑΤΑ 2.
  • Página 71 τουργία και να επιστρέψετε στο κύριο μενού και να τα αποθηκεύσετε στη μηχανή σας. : Μενού επιλογής προσωπικών ροφημάτων. Κατά Σημείωση: την πρώτη χρήση, αν δεν έχει προγραμματιστεί προηγου- Ελέγξτε τις συμβατές συσκευές στο «compatibledevices. μένως όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «11. Προσωπικές delonghi.com».
  • Página 72 προτιμήσεις για τα ροφήματα », προχωρήστε στη ρύθμιση 4. «INSERT WATER SPOUT» (ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΑΡΟΧΗΣ των προσωπικών προτιμήσεων του ροφήματος ΝΕΡΟΥ): Βεβαιωθείτε ότι ο εγχυτήρας ζεστού νερού/ατμού (D6) έχει εισαχθεί στο ακροφύσιο (Α8) (εικ. 6) και τοποθε- : επιλογή αρώματος ροφήματος τήστε...
  • Página 73 περιμένετε): εφόσον προβλέπεται, η συσκευή εκτελεί το 6.4 Αφαλάτωση ξέβγαλμα και στη συνέχεια σβήνει (stand-by). Για τις οδηγίες αφαλάτωσης, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «14. Αφαλάτωση». Σημείωση! Αν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλες χρονικές περιό- 6.5 Φίλτρο νερού δους, αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα: Για...
  • Página 74 6.13 Bluetooth 3. Για επιβεβαίωση, πατήστε Με αυτή τη λειτουργία ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται το PIN Το αυτόματο σβήσιμο έχει προγραμματιστεί ξανά. προστασίας για τη σύνδεση με τη μηχανή μέσω συσκευής. 6.8 Εξοικονόμηση ενέργειας 1. Πατήστε «BLUETOOTH»: στην οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός σειράς...
  • Página 75 • Η προετοιμασία κάθε καφέ μπορεί να γίνει βάσει των προ- ΠΡΌΕΤΌΙΜΑΣΙΑ ΚΑΦΕ σωπικών προτιμήσεων (δείτε κεφάλαια «11. Προσωπικές προτιμήσεις για τα ροφήματα και «12. Αποθήκευση προ- 7.1 Προετοιμασία του καφέ χρησιμοποιώντας φίλ χρήστη»). καφέ σε κόκκους 7.2 Επιλέξτε το άρωμα του καφέ Προσοχή! Πατήστε...
  • Página 76 • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ περισσότερο από 1 κοφτή μεζού- Το αποτέλεσμα αυτής της διόρθωσης γίνεται εμφανές μόνο μετά ρα (D2), διαφορετικά το εσωτερικό της μηχανής μπορεί να την διαδοχική παρασκευή τουλάχιστον 2 καφέδων. Αν μετά από λερωθεί και το χωνί (Α4) να μπουκώσει. αυτή...
  • Página 77 στικό σήμα (αν η λειτουργία του ακουστικού σήματος είναι Μόλις ολοκληρωθεί η προετοιμασία, η μηχανή είναι έτοιμη για ενεργοποιημένη). νέα χρήση. 7. Τοποθετήστε ένα αρκετά μεγάλο φλιτζάνι κάτω από το στό- Σημείωση: γενικές ενδείξεις για όλα τα ροφήματα με βάση μιο...
  • Página 78 • Το δοχείο με το γάλα μπορεί να διατηρηθεί στο ψυγείο. 4. Η μηχανή παρέχει το ζεστό νερό και στη συνέχεια διακόπτει • Σε μερικές περιπτώσεις, για να γίνει ο καθαρισμός, θα πρέ- αυτόματα την παροχή. Για να διακόψετε με το χέρι την πα- πει...
  • Página 79 το δοχείο νερού (A17) • Μπορείτε να προσαρμόσετε τα ροφήματα στο προσωπικό • τα στόμια παροχής καφέ (Α9), σας γούστο και από την εφαρμογή DeLonghi Coffee Link • το χωνί για την εισαγωγή του αλεσμένου καφέ (Α4), App. • ο εγχυτήρας (Α20) είναι προσβάσιμος αφού ανοίξετε το...
  • Página 80 Για προχωρήσετε σε καθαρισμό (με το μηχάνημα αναμμένο): Εν ανάγκη αφαιρέστε τα υπολείμματα του καφέ με το πινέ- 1. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σταγόνων (Α15) (εικ. 22), λο (D5) και ένα σφουγγάρι. αδειάστε το και καθαρίστε το. 2. Αναρροφήστε όλα τα υπολείμματα με μια ηλεκτρική σκού- 2.
  • Página 81 7. Επανατοποθετήστε τη λαβή σε αντιστοιχία με την ένδειξη Προσοχή! ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΜΟΝΟ ΜΕ ΝΕΡΟ. “INSERT”, το σωλήνα παροχής και το σωλήνα αναρρόφησης ΟΧΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ - ΟΧΙ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ γάλακτος. Καθαρίστε τον εγχυτήρα χωρίς απορρυπαντικά γιατί μπορεί να 8. Ξανατοποθετήστε το καπάκι πάνω στο δοχείο γάλακτος προκληθούν...
  • Página 82 4. «DESCALER (LEVEL Α) AND WATER (LEVEL B)» (εικ. 35). 13. (Αν το φίλτρο ήταν τοπο- Αδειάστε στο δοχείο νερού το υγρό αφαλάτωσης μέχρι τη θετημένο) «INSERT FILTER INTO ITS HOUSING» («το- στάθμη A (αντιστοιχεί σε μια δόση 100ml) της ένδειξης ποθετήστε...
  • Página 83 το ξέβγαλμα, θυμηθείτε να αδειάσετε το δίσκο συλλογής 4. Πατήστε για επιστροφή στην αρχική σταγόνων; σελίδα. • Αν η μηχανή ζητήσει δύο κύκλους αφαλάτωσης σε πολύ κο- Στο σημείο αυτό η συσκευή έχει προγραμματιστεί εκ νέου βάσει ντινά χρονικά διαστήματα θα πρέπει να θεωρηθεί κανονική της...
  • Página 84 7. «IMMERSE FILTER TO EXPEL AIR BUBBLES» («βυθίστε το 16.3 Αφαίρεση του φίλτρου φίλτρο για να αφαιρέσετε τον αέρα») (εικ. 39): Εισάγετε το Αν επιθυμείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς φίλτρο στη δεξαμενή νερού και βυθίστε το εντελώς για 10 φίλτρο...
  • Página 85 ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΠΌΥ ΕΜΦΑΝΙΖΌΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΌΘΌΝΗ ΕΜΦΑΝΙΖΌΜΕΝΌ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΌΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΗΝΥΜΑ «FILL TANK WITH FRESH Το νερό στο δοχείο (Α17) δεν είναι αρκετό. Γεμίστε το δοχείο με νερό και τοποθετήστε το WATER» (ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΟ σωστά, πατώντας μέχρι τέλους για να δέσει. ΒΡΑΣΤΗΡΑ...
  • Página 86 ΕΜΦΑΝΙΖΌΜΕΝΌ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΌΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΗΝΥΜΑ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΑΛΕΣΜΕΝΟ ΚΑΦΕ Επιλέχθηκε η λειτουργία «προαλεσμένος Βάλτε τον προαλεσμένο καφέ στο χωνί (εικ. 12) MAX. MIA ΜΕΖΟΥΡΑ καφές», αλλά δεν τοποθετήθηκε προαλεσμένος και επαναλάβετε την παροχή καφές στο χωνί (Α4). ADD GROUND COFFEE MAX. Ζητήθηκε...
  • Página 87 ΕΜΦΑΝΙΖΌΜΕΝΌ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΌΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΗΝΥΜΑ SELECT A MILDER TASTE Χρησιμοποιήθηκε μεγάλη ποσότητα καφέ. Επιλέξτε ένα ελαφρύτερο άρωμα πατώντας το (ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΗΠΙΟΤΕΡΗ ΓΕΥΣΗ) κουμπί «AROMA» (C6) ή μειώστε την ποσότη- OR REDUCE COFFEE AMOUNT τα αλεσμένου καφέ (μέγιστο 1 μεζούρα) (Η ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΗ ΔΟΣΗ ΚΑΦΕ) INSERT WATER SPOUT Η...
  • Página 88 ΕΜΦΑΝΙΖΌΜΕΝΌ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΌΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΗΝΥΜΑ WATER CIRCUIT EMPTY Το υδραυλικό κύκλωμα είναι άδειο Πατήστε τον επιλογέα που αντιστοιχεί στο «OK» (ΚΥΚΛΩΜΑ ΝΕΡΟΥ ΑΔΕΙΟ) και αφήστε να βγει το νερό από σύστημα πα- PRESS OK TO START ροχής (D6): η παροχή διακόπτεται αυτόματα. (ΠΑΤΗΣΤΕ...
  • Página 89 ΕΜΦΑΝΙΖΌΜΕΝΌ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΌΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΗΝΥΜΑ TURN MILK FROTH Τοποθετήθηκε στο δοχείο γάλακτος με το κου- Στρέψτε το κουμπί στη θέση που αντιστοιχεί ADJUSTMENT DIAL (στρέψτε μπί ρύθμισης αφρού (E1) στη θέση «CLEAN». στο αφρόγαλο που επιθυμείτε. το κουμπί στη θέση CLEAN) DESCALING NEEDED Δείχνει...
  • Página 90 ΕΜΦΑΝΙΖΌΜΕΝΌ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΌΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΗΝΥΜΑ Δείχνει ότι πρέπει να γίνει αφαλάτωση στη Είναι αναγκαία η εκτέλεση του προγράμματος μηχανή. αφαλάτωσης το συντομότερο δυνατό, όπως περιγράφει το κεφ. «14. Αφαλάτωση». Αν η μηχανή ζητήσει δύο κύκλους αφαλάτωσης σε πολύ κοντινά χρονικά διαστήματα θα πρέπει να θεωρηθεί...
  • Página 91 ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΌΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ο καφές βγαίνει πολύ αργά ή σε Ο αλεσμένος καφές είναι πολύ λεπτός. Στρέψτε το διακόπτη ρύθμισης άλεσης (Α5) κατά σταγόνες. μία θέση δεξιόστροφα κατά μία θέση προς τον αριθμό 7, ενώ ο μύλος λειτουργεί (εικ. 13). Προ- χωρήστε...
  • Página 92 SAMMENDRAG 11. PERSONALISERING AV DRIKKER ....98 1. INNLEDNING ..........92 12. LAGRE EGEN BRUKERPROFIL ...... 99 Bokstaver i parentes ..........92 13. RENGJØRING ..........99 Problemer og reparasjoner ........92 13.1 Rengjøring av maskinen ........99 Last ned App! ............92 13.2 Rengjøring av innvendig krets på...
  • Página 93 : apparatets programmeringsmeny Verifiser kompatibilitet på vår nettside “compatibledevices. : trykk for å gå ut av den valgte funksjonen og gå delonghi.com”. tilbake til hovedmenyen : Meny med personlige drikkevalg Første gang maskinen brukes uten at den programmeres som forklart i kapittel "11.
  • Página 94 2.4 Beskrivelse av tilleggsutstyr (s. 2 - D) • Første gang maskinen brukes må man tilberede 4-5 kop- D1. Reagensstrimmel "Total Hardness Test" (vedlagt side 2 i per cappuccino før man begynner å oppnå tilfredsstillende instruksjonene på engelsk) resultater. D2. Måleskje for forhåndsmalt kaffe •...
  • Página 95 3. For å gå tilbake til programmeringsmenyen trykker man på INNSTILLING AV MENYEN For å bla i drikkevalg og vise disse i displayet 6.1 Gå inn i menyen trykker man på 1. Trykk på tasten “ ” (C3) for å gå inn i menyen. 4.
  • Página 96 6.16 Personalisere profil 6.10 Vannhardhet For å personalisere den aktuelle profilen gjør man som følger: For instruksjoner angående innstilling av vannhardhet henvises 1. Trykk på "PERSONALISERE PROFIL" det til kapittel "15. Programmering av vannets hardhet". 2. Trykk på ikonet man ønsker å bruke. I hovedmenyen vises 6.11 Velge språk den øverste linjen med fargen til det aktuelle ikonet.
  • Página 97 • Tilberedelsen av hver enkelt drikk kan personaliseres (se 1. Trykk på tasten (C6) inntil displayet viser “ ” kapittel "11. Personalisering av drikker " og "12. Lagre (malt). egen brukerprofil"). 2. Åpne lokket på trakten for forhåndsmalt kaffe (A2). 3.
  • Página 98 • Kaffetemperaturen kan økes i programmeringsmenyen MINIMALT latte macchiato / “ ”(C3) (paragraf "6.9 Kaffetemperatur") SKUM FLAT WHITE MAKSIMALT CAPPUCCINO/ CAPPUCCI- 8. . TILBEREDELSE AV VARME SKUM NO+ / CAPPUCCINO MIX MELKEDRIKKER / ESPRESSO MACCHIATO / VARM MELK (skummet) For å unngå melk med lite skum eller store bobler, anbefales det 8.3 Automatisk tilberedelse av drikker med å...
  • Página 99 UTTAK AV VARMTVANN 3. Vri skumbryteren (E1) til "CLEAN" (fig. 19). Displayet viser "RENGJØRING PÅGÅR BEHOLDER UNDER UTTAK" sammen 1. Kontroller at varmtvannsuttaket (D6) er korrekt festet i med en fremdriftslinje som fylles opp etterhvert som dysen (A8). rengjøringen fullføres (fig. 20). Fra uttaket fra melkeskum 2.
  • Página 100 • Man kan endre navn på brukerprofilene ved å koble seg til må aldri maskinen slås av ved hjelp av hovedbryteren, da dette DeLonghi Coffee Link App (kun de første tre tegn vil vises). vil nullstille tellingen) (A22). • For å personalisere ikonet til profilen henvises det til para- grafen "6.16 Personalisering av profil"...
  • Página 101 neste gangene man lager kaffe, noe som fører til at maskinen 13.8 Rengjøring av påfyllingstrakt for malt kaffe tilstoppes. Kontroller regelmessig (cirka én gang per måned) at trakten for påfylling av forhåndsmalt kaffe (A4) ikke er blitt tilstoppet. Hvis 13.4 Rengjøring av dryppeskål og nødvendig, fjern kafferester med den medfølgende penselen kondensoppsamler (D5).
  • Página 102 maskin, men bruk alltid den øverste skuffen. Vær særlig oppmerksom på hakket og kanalen under bryteren (fig. 32) slik at disse ikke inneholder melkerester. Skrap eventuelt dette sporet fritt for melkerester med en tannpirker. 5. Skyll innsiden av bryte- ren for skumregulering med rennende vann (se fig.
  • Página 103 12. Når apparatet går tomt PROGRAMMERING AV VANNETS for vann tømmes behol- HARDHETSGRAD deren som ble brukt til å Meldingen “AVKALKING BEHØVES - OK FOR Å STARTE samle opp skyllevann. (~45MIN) ” vil vises i displayet etter et forhåndsinnstilt 13. (Hvis filter er instal- tidsintervall som avhenger av vannets hardhetsgrad.
  • Página 104 4. "VRI TIDSVISER INNTIL NESTE 2 MÅNEDER" (fig. 37). Vri umiddelbart trykker man på og følger anvisnin- tidsviseren slik at de neste 2 måneders bruk vises. Trykk på gene fra og med punkt 5. For å utsette til et senere tidspunkt må man trykke på .
  • Página 105 MELDINGER SOM VISES I DISPLAY MELDINGER SOM VISES MULIG ÅRSAK LØSNING FYLL OPP BEHOLDEREN MED Det er ikke nok vann i beholderen (A17) . Fyll vannbeholderen og sett den på plass på FRISKT VANN rett måte ved å trykke den helt ned til man hører at den festes.
  • Página 106 MELDINGER SOM VISES MULIG ÅRSAK LØSNING FYLL PÅ MALT KAFFE MAX. En LONG kaffe med forhåndsmalt kaffepulver Tilsett forhåndsmalt kaffe i trakten (A4) (fig. EN MÅLESKJE er blitt valgt. 12), og trykk deretter på “OK” for å fullføre tilberedelsen. FYLL BEHOLDER Det er tomt for kaffebønner.
  • Página 107 MELDINGER SOM VISES MULIG ÅRSAK LØSNING SETT INN UTTAK Vannuttaket (D6) er ikke satt i, eller det er satt Sett vanndysen helt inn. i feil. SETT INN MELKEBEHOLDER Melkebeholderen (E) er ikke korrekt satt i. Sett i melkebeholderen og skyv den helt inn. SETT INN BRYGGEENHET Etter rengjøring er ikke bryggeenheten blitt Sett i bryggeenheten som vist i par.
  • Página 108 MELDINGER SOM VISES MULIG ÅRSAK LØSNING TRYKK OK FOR CLEAN ELLER Melkebeholderen er blitt satt inn med regu- Hvis man ønsker å bruke CLEAN-funksjonen VRI OM BRYTER leringsbryteren for skumvalg (E1) i posisjon trykker man på velgeren tilsvarende “OK”, “CLEAN”. eller vrir om skumreguleringsbryteren til melkeposisjon.
  • Página 109 MELDINGER SOM VISES MULIG ÅRSAK LØSNING GENERELL ALARM: SE Maskinen er veldig skitten innvendig. Rengjør maskinen nøye som beskrevet i kap. BRUKERHÅNDBOK "13. Rengjøring". Dersom maskinen etter ren- gjøring fremdeles viser denne meldingen, ta kontakt med et servicesenter. Vi minner om at de innvendige kretsene (røre- Sett reguleringsbryteren (E1) til posisjon ne) i melkebeholderen (E) må...
  • Página 110 PROBLEMLØSNING Herunder er det gjengitt noen mulige feilfunksjoner. Dersom problemet ikke løser seg ved å gjøre som beskrevet, burde man ta kontakt med teknisk assistanse. PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Kaffen er ikke varm. Koppene er ikke blitt forhåndsvarmet. Skylle koppene i varmt vann (NB: man kan an- vende varmtvannfunksjonen).
  • Página 111 PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Når en avkalkning er blitt utført må I løpet av de to skyllesyklusene har Gjør som anvist av apparatet, tøm først dryppe- apparatet skylles for tredje gang. ikke vannbeholderen (A17) blitt fylt til skålen (A15) for å unngå at vannet renner over. MAX-nivå.
  • Página 112 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 10. DISPENSERING AV VARMT VATTEN .... 118 1. INLEDNING ..........112 11. ANPASSA DRYCKERNA ......118 Bokstäver inom parentes........112 12. SPARA DEN EGNA ANVÄNDARPROFILEN ..119 Fel och reparationer ..........112 13. RENGÖRING ..........119 Ladda ner Appen! ..........112 13.1 Rengöring av maskinen ........
  • Página 113 : val av mängd dryck Observera: Kontrollera de kompatibla enheterna på “compatibledevices. : val av profil delonghi.com”. : meny för inställning av apparaten : trycks in för att lämna den valda funktionen och gå tillbaka till huvudmenyn : Meny för val av anpassade drycker. Vid första användningen, om inte programmerade tidigare enligt...
  • Página 114 5. "TOM KRETS" "TRYCK IN OK FÖR ATT STARTA": tryck in : val av dryckens arom för att bekräfta: apparaten dispense- 2.4 Beskrivning av tillbehören (sid. 2 - D) rar vatten från dispensern (fig. 8) och stängs sedan av D1. Reaktionssticka ”Total Hardness Test” (bifogas till sidan 2 i automatiskt.
  • Página 115 • släpp upp huvudströmbrytaren (A22), som är placerad på 2. Värdena visas på vertikala linjer: fabriksvärdet anges med maskinens baksida (fig. 2). symbolen , medan det aktuellt inställda värdet anges genom att det vertikala bandet fylls i; Varning! Tryck aldrig in huvudströmbrytaren när maskinen är påslagen. 3.
  • Página 116 6.15 Statistik "KAFFETEMPERATUR" 1. Tryck in : displayen visar de valbara Med denna funktionen visas maskinens statistiska data. För att värdena (det aktuella värdet är understruket); visa dessa, utför följande: 2. Tryck in värdet som du önskar ställa in (LÅGT; MEDEL; HÖGT; 1.
  • Página 117 ETC.) vars innebörd framgår av kapitel ”18. Meddelanden • Inför aldrig förmalet kaffe i maskinen när den är avstängd, som visas på displayen”. för att undvika att det sprider sig inuti maskinen och smut- • För att erhålla varmare kaffe, hänvisas till avsnitt ”7.6 Råd sar ner den.
  • Página 118 Effekten av denna korrigering, märks endast efter dispensering 8. Följ nedanstående anvisningar för varje specifik funktion. av åtminstone 2 påföljande koppar kaffe. Om du efter denna 8.2 Justera mängden av skum justering inte har erhållit önskat resultat, är det nödvändigt att Genom att vrida skumreglaget (E1) väljer du mängden mjölk- upprepa korrigeringen genom att vrida ratten med ytterligare skum, som kommer att dispenseras under beredningen av...
  • Página 119 • Lämna inte mjölkbehållaren utanför kylen en längre tid, ju 5. Efter några sekunder startar beredningen och på displayen mer mjölkens temperatur stiger (5°C idealisk),desto mera visas bilden av vald dryck och en progressiv linje som fylls i försämras skummets kvalitet. efter hand som beredningen pågår.
  • Página 120 5. "MÄNGD KAFFE'" "STOPP FÖR ATT SPARA": Beredningen • Det är dessutom möjligt att ge nytt namn till den egna profilen genom att koppla upp sig till DeLonghi Coffee Link startar och apparaten visar skärmen för anpassning av App (endast de 3 första tecknen kommer att visas).
  • Página 121 först utförda beredningen (för att räkningen av de 72 timmarna 2. Sug upp alla rester med en dammsugare (fig. 24). ska utföras korrekt, får maskinen aldrig stängas av med huvud- 13.6 Renöring av vattenbehållaren strömbrytaren ) (A22). 1. Rengör vattentanken regelbundet (ungefär en gång i mån- aden och vid varje byte av avhärdningsfiltret (D4) (om för- Varning! Fara för brännskador utsett), vattentanken (A17) med en fuktig duk och lite milt...
  • Página 122 7. Efter rengöringen, sätt tillbaka bryggruppen, genom att • Vi rekommenderar att använda uteslutande avkalknings- medel från De’Longhi. Användning av ej lämpliga avkalk- föra in den i hållaren (fig. 28), tryck sedan på texten PUSH, ningsmedel, liksom ej regelmässigt utförd avkalkning, kan tills du hör att den klickar fast;...
  • Página 123 20. “FYLL TANKEN MED FÄRSKT VATTEN”: töm behållaren som 8. Tryck in för att bekräfta införande av avkalk- använts för uppsamling av sköljvattnet, dra ut och fyll på ningslösningen. Displayen visar "AVKALKNING PÅGÅR VAR vattentanken med färskt vatten till MAX nivån och sätt till- GOD VÄNTA": avkalkningsprogrammet startar och avkalk- baka den i maskinen.
  • Página 124 2. Tryck in "VATTNETS HÅRDHET“; 8. ”SÄTT FILTRET I DESS 3. ”VATTNETS HÅRDHET, AKTUELL UNDERSTRUKEN”: Tryck in UTRYMME”: För in filtret önskad nivå (Nivå 1 = mjukt vatten; Nivå 4 = mycket hårt (D4) i det avsedda utrym- vatten); met (fig. 36) och tryck det till botten.
  • Página 125 17. TEKNISKA DATA 6. “AVLÄGSNANDE AV FILTRET UTFÖRT”:apparaten har sparat ändringen. Tryck in för att gå tillbaka till Spänning: 220-240 V~ 50-60 Hz max. 10 A startsidan. Kraft: 1450 W Tryck: 1,9 MPa (19 bar) Observera! Vattentankens kapacitet: 1,8 l När de två...
  • Página 126 VISAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD FÖR IN SUMPBEHÅLLAREN Efter rengöringen har sumpbehållaren inte Dra ut droppkaret (A15) och för in satts tillbaka (A11). sumpbehållaren. HÄLL I MALET MAX. ETT Funktionen "förmalet kaffe" har valts, men Häll förmalet kaffe i tratten (fig. 12) och uppre- MÅTT inget förmalet kaffe har hällts i tratten (A4).
  • Página 127 VISAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD VAL AV SVAGARE SMAK För mycket kaffe har använts. Välj en svagare smak, genom att trycka in ELLER MINSKA KAFFEDOSEN knappen “AROM” (C6) eller minska mängden malet kaffe (max 1 mått). FÖR IN VATTENDISPENSERN Vattendispensern (D6) har inte satts i eller har För in vattendispensern till botten.
  • Página 128 VISAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD TRYCK IN OK FÖR CLEAN Mjölkbehållaren har förts in med skumreglaget Om du vill utföra CLEAN funktionen, tryck in väl- (E1) i läge “CLEAN”. jaren vid “OK”,eller vrid skumreglaget till ett av ELLER VRID REGLAGET mjölklägena.
  • Página 129 VISAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD ALLMÄNT LARM: Maskinens innandöme är mycket smutsigt. Rengör grundligt maskinen enl. beskrivningen KONSULTERA i kapitel ”13. Rengöring”. Om maskinen, efter BRUKSANVISNINGEN / APP rengöringen fortfarande visar meddelandet, kontakta service center. Anger att det är nödvändigt att utföra rengö- Vrid skumreglaget (E1) till läge CLEAN (fig.
  • Página 130 ÅTGÄRDANDE AV FELEN Nedan listas en del möjliga felfunktioner upp. Om problemet inte kan lösas på beskrivet sätt, måste du kontakta Teknisk Assistans. MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD kaffet är inte varmt. Kopparna har inte förvärmts. Värm kopparna genom att skölja dem med varmt vatten (OBS: du kan använda funktionen varmt vatten).
  • Página 131 MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Mjölken kommer inte ut från dispen- Locket (E2) på mjölkbehållaren (E) är Rengör mjölklocket enligt beskrivningen i avs. seringsröret (E5) smutsigt ”13.10 Rengöring av mjölkbehållaren”. Mjölken har stora bubblor eller kom- Mjölken är inte tillräckligt kall eller är Använd lättmjölk eller mellanmjölk.
  • Página 132 OVERSIGT 11. PERSONALISERING AF DRIKKENE ..... 138 1. INDLEDNING ........... 132 12. GEMME EN BRUGERPROFIL ...... 139 Bogstaver i parentes..........132 13. RENGØRING ..........139 Problemer og reparationer ........132 13.1 Rengøring af kaffemaskinen ........ 139 Hent app'en! ............132 13.2 Rengøring af kaffemaskinens indvendige kredsløb 139 2.
  • Página 133 : Valg af profil dem i din maskine. : Menu, hvor du vælger apparatets indstillinger Bemærk venligst at: På “compatibledevices.delonghi.com” kan du se hvilke enheder, : Tryk for at afbryde den valgte funktion og vende som er kompatible. tilbage til hovedmenuen : Menu til valg af personliserede drikke.
  • Página 134 : Valg af drikkens aroma for at bekræfte. Apparatet udleder vand fra udløbet (fig. 8) og slukker automatisk. 2.4 Beskrivelse af tilbehør (side 2 - D) Nu er kaffemaskinen klar til normal brug. D1. Målestrimmel "Total Hardness Test” (vedlagt side 2 i vejled- ningen på...
  • Página 135 3. For at vende tilbage til menuen med indstillinger, tryk på INDSTILLINGER I MENUEN For at rulle igennem og vise drikkene, tryk på 6.1 Åbne menuen 4. For at sætte den viste drik på displayet tilbage til fabrik- 1. Tryk på knappen “ ”...
  • Página 136 1. "Tryk på "DEFAULT VALUES SET"[FABRIKSINDSTILLEDE VÆRDIER VALGT]: Displayet viser "DEFAULT VALUES CON- 6.9 Kaffetemperatur FIRM?"[BEKRÆFT FABRIKSINDSTILLEDE VÆRDIER?]: Tryk på Hvis man ønsker at indstille vandtemperaturen til kaffebrygnin- for at bekræfte (eller tryk på gen, gøres følgende: at per annullere); "COFFEE TEMPERATURE'"...
  • Página 137 Når tilberedningen er afsluttet, er apparatet klart til at blive 7.4 Tilberedning af kaffe med formalet kaffe brugt igen. Pas på! Bemærk venligst! • Den formalede kaffe må aldrig påfyldes, når kaffema- • Under brugen vises forskellige meddelelser på displayet skinen er slukket, for at undgå...
  • Página 138 mere end et hak ad gangen, ellers kan det ske, at kaffen bagef- guler mælkeudledningsrørets længde for at nærme det til ter udledes dråbevis). koppen ved at trække ned i røret (fig. 18). Du kan først smage virkningen af justeringen efter tilberedning 8.
  • Página 139 • Tilberedningen af hver enkelt mælkedrik kan personalise- Valgt portion Mængde (ml) res (se kapitlerne “11. Personalisering af drikkene " og "12. Gemme en brugerprofil”). • Lad ikke mælkebeholderen være uden for køleskab i læn- 2. Tryk på "COFFEE POT” ["KAFFEKANDE"]. gere perioder: Jo højere mælkens temperatur er (5°C er 3.
  • Página 140 • Det er muligt at omdøbe en profil i app'en DeLonghi Coffee illustreres med en lodret linje. Stjernen ved siden af linjen Link (kun de første 3 tegn vises).
  • Página 141 Bemærk! 13.5 Indvendig rengøring af kaffemaskinen Efter rengøringen er det normalt, at der er vand i kaffegrums- Fare for elektrisk stød! beholderen (A11). Inden kaffemaskinen rengøres indvendigt, skal den slukkes (se 13.3 Rengøring af kaffegrumsbeholderen “5. Slukning af apparatet”) og ledningen skal tages ud af stik- Når displayet viser "EMPTY GROUNDS CONTAINER"...
  • Página 142 Advarsel! SKYL KUN MED VAND AFKALKNING INGEN RENGØRINGSMIDLER – INGEN OPVASKEMASKINE Pas på! Brug ikke rengøringsmidler til at gøre bryggeenheden ren, da de • Læs instruktionerne og etiketten på afkalkningmidlets vil kunne beskadige den. pakning, inden du afkalker maskinen. 6. Ved hjælp af penslen (D5) fjerner du eventuelle kafferester •...
  • Página 143 7. "POSITION 2l CONTAINER OK TO START" [PLACER EN BEHOL- 15. "INSERT WATER TANK" [INDSÆT VANDBEHOLDER] (fig. 5). DER PÅ 2L, TRYK OK FOR AT STARTE]: Indsæt vandbeholderen. Placér en tom beholder med en kapacitet på mindst 2 liter under 16.
  • Página 144 15.1 Måling af vandets hårdhedsgrad 1. Tag teststrimlen "TOTAL HARDNESS TEST" ["TOTAL VAND- HÅRDHEDSGRAD" (D1)], som er vedlagt brugsanvisningen på engelsk, ud af pakningen. 2. Dyp strimlen helt ned i et glas vand i ca. et sekund. 3. Tag strimlen op af vandet, og ryst den let. Efter cirka et minut dannes 1, 2, 3 eller 4 små...
  • Página 145 16.2 Udskiftning af filteret 17. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Udskift filteret (D4), når displayet viser "REPLACE WATER FILTER, Spænding: 220-240 V~ 50-60 Hz maks. 10 A PRESS OK TO START" [UDSKIFT KALKFILTER, TRYK OK FOR AT Effekt: 1450 W STARTE]”: Hvis man ønsker straks at fortsætte med udskiftnin- Tryk: 1,9 MPa (19 bar) Vandbeholderens kapacitet: 1,8 l...
  • Página 146 MEDDELELSER, DER VISES PÅ DISPLAYET VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING FILL TANK WITH FRESH Der er ikke tilstrækkeligt vand i beholderen Fyld beholderen med vand, og indsæt den kor- WATER [FYLD BEHOLDEREN (A17). rekt ved at trykke den i bund, indtil der lyder MED FRISK VAND] et klik.
  • Página 147 VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING ADD GROUND COFFEE MAX Der er valgt "formalet kaffe", men der er ikke Kom formalet kaffe i tragten (fig. 12) og gen- [KOM MALET KAFFE I MAX.] kommet formalet kaffe i tragten (A4). tag funktionen ONE MEASURE [EN MÅLESKE] ADD GROUND COFFEE MAX Der er anmodet om en kaffe LONG med forma-...
  • Página 148 VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING SELECT A MILDER TASTE Der er brugt for meget kaffe. Vælg en mildere aroma ved at trykke på væl- geren ud for " AROMA" (C6), eller reducer kaf- [VÆLG EN MILDERE AROMA ELLER BRUG MINDRE KAFFE] femængden (maks.
  • Página 149 VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING EMPTY CIRCUIT [KREDSLØB Vandkredsløbet er tomt. Tryk på vælgeren ud for “OK”og lad vandet løbe TOMT] af udløbet (D6): Udløbet afbrydes automatisk. PRESS OK TO START [TRYK PÅ Hvis problemet ikke løses skal du kontrollere, OK FOR AT STARTE] at vandbeholderen (A17) er sat i helt til bunds.
  • Página 150 VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING TURN FROTH Mælkebeholderen er blevet indsat med skum- Drej skumregulatoren til positionen for det ADJUSTMENT DIAL [DREJ regulatoren (E1) i positionen "CLEAN". ønskede skum. SKUMREGULATOREN] DESCALING NEEDED Angiver, at du skal afkalke kaffemaskinen Tryk på vælgeren ud for “OK” for at starte PRESS OK TO START afkalkningen eller “ESC”...
  • Página 151 VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Husk, at det er nødvendigt at afkalke Det er nødvendigt snarest muligt at udføre kaffemaskinen. afkalkningsprogrammet, som beskrevet i kap. “14. Afkalkning”. Det er normalt, at maskinen kræver to afkalk- ningscyklusser tæt på hinanden, pga. maski- nens højt-udviklede kontrolsystem.
  • Página 152 PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Kaffen løber for langsomt eller drå- Kaffen er malet for fint. Drej reguleringsknappen (A5) et hak mod tal- bevis ud. let 7 med urets retning, mens kaffemøllen er i gang (fig. 13). Fortsæt med et hak ad gangen, til en tilfredsstillende brygning opnås.
  • Página 153 SISÄLTÖ 12. OMAN KÄYTTÄJÄPROFIILIN TALLENNUS ..160 1. JOHDANTO ..........153 13. PUHDISTUS ..........160 Suluissa olevat kirjaimet ........153 13.1 Keittimen puhdistus ..........160 Ongelmat ja korjaustoimenpiteet ......153 13.2 Keittimen sisäpiirin puhdistus ......160 Lataa sovellus! ............. 153 13.3 Sakkasäiliön puhdistus.........
  • Página 154 : keittimen asetusvalikko Tärkeää: Tarkista yhteensopivat laitteet osoitteessa "compatibledevices. : tästä painamalla poistutaan valitusta toimin- delonghi.com". nosta ja palataan päävalikkoon : Omien juomien valintavalikko. Ensimmäisellä kerralla, mikäli juomia ei ole ohjelmoitu aiemmin luvussa "11. Juomien muokkaaminen " kerrotulla tavalla, juoma...
  • Página 155 2.4 Varusteiden kuvaus Huomaa! (sivu 2 - D) • Valmista keittimen ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä D1. Reagenssiliuska "Total Hardness Test" (liitetty englannin- 4-5 cappuccinoa. Vasta tämän ensikäytön jälkeen maku on kielisten ohjeiden sivulle 2). paras mahdollinen. D2. Esijauhetun kahvin annoslusikka • Ensimmäisten 5–6 cappuccinon valmistuksen aikana on D3.
  • Página 156 4. Jos haluat palauttaa näytössä näkyvän juoman oletusase- VALIKON ASETUKSET tuksiin, paina 6.1 Siirry valikkoon 5. "VAHVISTA NOLLAUS?": vahvista painamalla 1. Paina näppäintä " " (C3) valikkoon siirtymiseksi; (voit peruuttaa painamalla 2. Selaa valikon kohtia painamalla , kunnes 6. "OLETUSARVOT""ASETETTU": paina olet haluamassasi kohdassa;...
  • Página 157 2. Paina haluamaasi kuvaketta: etusivun yläkaistaleessa on 6.11 Aseta kieli nyt kuvakkeen väri. Jos haluat muuttaa näytön kieltä, toimi seuraavasti: " 1. Paina ASETA KIELI"; 2. Paina sen kielen lippua, jonka haluat valita (paina KAHVIN VALMISTUS nähdäksesi kaikki valittavissa olevat kielet). 7.1 Kahvin valmistus kahvipavuista 6.12 Äänimerkki Varoitus!
  • Página 158 7.2 Kahvin maun valinta • ESPRESSO • LONG Paina näppäintä (C6): • COFFEE Oma (jos ohjelmoitu) / Vakio 6. Valmistus alkaa, ja näyttöön ilmestyy valitun juoman kuva ja palkki, joka täyttyy valmistuksen edetessä. X-MIETO Keitin on heti uudelleen käyttövalmis valmistuksen jälkeen. MIETO Varoitus! LONG-kahvin valmistus: Valmistuksen puolessavälissä...
  • Página 159 8.3 Maitopohjaisten juomien automaattinen KUUMIEN MAITOJUOMIEN VALMISTUS valmistus Huomaa! 1. Täytä maitosäiliö (E) ja kiinnitä se aiemmin kerrotulla Jotta maito ei olisi vähävaahtoista tai suurikuplaista, puhdista tavalla. maitosäiliön kansi (E2) ja kuumavesiputki (A8) noudattamalla 2. Valitse haluamasi juoma: ohjeita, jotka on annettu kappaleissa "8.4 Maitosäiliön puhdis- •...
  • Página 160 Kuuma vesi: keitin annostelee kuumaa vettä: paina • tallentaaksesi haluamasi määrän. • Voit yksilöllistää juomia myös DeLonghi Coffee Link -sovel- KUUMAN VEDEN ANNOSTELU luksen avulla. 1. Tarkista, että kuumavesisuutin (D6) on asetettu oikein • Ohjelmoinnista voi poistua painamalla kuumavesiputkeen (A8).
  • Página 161 72 tuntia (jotta 72 tuntia laskettaisiin oikein, keitintä jäprofiilin voit annostella juomia oletusasetuksilla. • Voit nimetä oman profiilin uudelleen DeLonghi Coffee Link ei tule koskaan sammuttaa virtakatkaisimesta) (A22). App -sovelluksen kautta (vain ensimmäiset kolme kirjais- Varoitus! Palovammojen vaara inta näytetään).
  • Página 162 ulos kuppialustasta (A12), astia on tyhjennettävä ja puhdistet- Varoitus! tava. Muuten vesi saattaa tulla ulos alustasta ja vahingoittaa Uutinyksikköä ei voi irrottaa, kun keitin on päällä. keitintä, alustaa tai sitä ympäröivää aluetta. 1. Varmista, että keitin on sammunut oikein (ks. luku "5. Keit- Poista tippa-alusta seuraavalla tavalla: timen sammutus");...
  • Página 163 5. Puhdista vaahdon säätönupin sisäosa juoksevalla vedellä 4. "KALKINP. AINETTA (TASOON A) JA VETTÄ (TASOON B)" (kuva 33). (kuva 35). Kaada kalkinpoistoainetta vesisäiliöön tämän si- 6. Tarkista myös, etteivät maitojäämät ole tukkineet imuput- säpuolelle merkittyyn A-tasoon asti (vastaa noin 100 ml:n kea ja suuttimen putkea.
  • Página 164 14. "HUUHTELE JA TÄYTÄ VEDELLÄ AINA MAX-TASOON SAAKKA" liötä veden kovuudesta riippuen. Jokainen neliö vastaa 1 (kuva 4). Täytä säiliö MAX-tasoon saakka raikkaalla vedellä. kovuusastetta. 15. ASETA VESISÄILIÖ PAIKOILLEEN (kuva 5). Laita vesisäiliö Reagenssiliuska Veden kovuus uudelleen paikoilleen. Taso 1 = pehmeä vesi 16.
  • Página 165 16.3 Suodattimen poisto Tärkeää Suodatin on vaihdettava kahden kuukauden välein, jos keitintä Jos haluat jatkaa keittimen käyttöä ilman suodatinta (D4), käytetään normaaliin tapaan. Jos keitin jää käyttämättä suoda- suodatin on poistettava ja sen poistosta on ilmoitettava. Toimi tin paikallaan asennettuna, suodatin on vaihdettava vähintään seuraavasti: 3 viikon välein.
  • Página 166 NÄYTÖLLE ILMESTYVÄT VIESTIT NÄKYVÄ VIESTI MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE TÄYTÄ VESISÄILIÖ Säiliössä (A17) oleva vesi ei riitä. Täytä vesisäiliö ja aseta se oikein paikoilleen RAIKKAALLA VEDELLÄ painamalla se pohjaan saakka, kunnes kuulet naksahduksen. ASETA VESISÄILIÖ Säiliötä (A17) ei ole asetettu oikein paikoilleen. Laita säiliö kunnolla paikoilleen painamalla se pohjaan.
  • Página 167 NÄKYVÄ VIESTI MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE LISÄÄ KAHVIJAUHE KORK. 1 LONG -kahvia on pyydetty esijauhetulla Kaada esijauhettua kahvia suppiloon (A4) ANNOSLUSIKALLINEN kahvilla (kuva 12) ja paina valitsinta kohdassa "OK" jatkaaksesi ja suorittaaksesi annostuksen loppuun. TÄYTÄ KAHVIPAPUSÄILIÖ Kahvipavut ovat loppuneet. Täytä kahvipapusäiliö (A3) (kuva 10). Esijauhetun kahvin suppilo (A4) on tukossa.
  • Página 168 NÄKYVÄ VIESTI MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE ASETA VESISUUTIN Vesisuutin (D6) ei ole paikoillaan tai se on ase- Aseta vesisuutin paikoilleen työntämällä se PAIKOILLEEN tettu väärin pohjaan. ASETA MAITOSÄILIÖ Maitosäiliötä (E) ei ole asetettu oikeaoppisesti. Aseta maitosäiliö työntämällä se pohjaan. PAIKOILLEEN ASETA UUTINYKSIKKÖ Uutinyksikköä...
  • Página 169 NÄKYVÄ VIESTI MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE PAINA OK JA CLEAN ALKAA Maitosäiliö on asetettu vaahdon säätönupin Jos haluat jatkaa toiminnolla CLEAN, paina TAI KÄÄNNÄ NUPPIA (E1) ollessa asennossa "CLEAN". valitsinta kohdassa “OK” tai käännä vaahdon säätönuppia johonkin maitoasentoon. VÄÄNNÄ NUPPI ASENTOON Maitoa on juuri annosteltu, joten maitosäiliön Käännä...
  • Página 170 NÄKYVÄ VIESTI MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE YLEINEN HÄLYTYS: KATSO Keittimen sisäosat ovat likaiset. Puhdista keitin huolellisesti käyttöohjeiden OHJEET/APP kappaleessa "13. Puhdistus". Mikäli viesti ei häviä keittimen puhdistuksen jälkeen, ota yh- teys huoltopalveluun. Muista, että maitosäiliön sisäiset putket (E) on Käännä vaahdon säätönuppi (E1) CLEAN-asen- puhdistettava.
  • Página 171 ONGELMIEN RATKAISU Seuraavassa on lueteltu joitakin mahdollisia toimintahäiriöitä. Mikäli et kykene poistamaan ongelmaa ohjeiden avulla, ota yhteys tekniseen huoltopalveluun. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE Kahvi ei ole kuumaa. Kuppeja ei ole esilämmitetty. Lämmitä kahvikupit huuhtelemalla ne kuu- malla vedellä (HUOM. voit käyttää kuuma vesi -toimintoa).
  • Página 172 ONGELMA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE Kun kalkinpoisto on tehty, keitin pyy- Kahden huuhtelusyklin aikana säiliö- Toimi keittimen osoittamalla tavalla, mutta tää kolmatta huuhtelua. tä (A17) ei ollut täytetty MAX-tasoon muista tyhjentää ensin tippa-alusta (A15), jotta saakka. vesi ei valuisi yli. Maitoa ei valu suuttimesta (E5) Maitosäiliön (E) kansi (E2) on likainen Puhdista maitosäiliön kansi noudattamalla ohjeita, jotka on annettu osoitettu kappalees-...
  • Página 173 СОДЕРЖАНИЕ Очистка контейнера для молока после каждого применения ............179 1. ВВЕДЕНИЕ ..........173 9. КОФЕЙНЫЙ ГРАФИН ....... 180 Буквы в скобках ..........173 Проблемы и их устранение ....... 173 10. ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ ......180 Скачайте приложение! ........173 11.
  • Página 174 : меню настроек прибора Примечание. : нажмите для выхода из выбранной функции Проверить совместимые устройства на compatibledevices. и возврата в главное меню delonghi.com. : Меню выбора индивидуальных напитков При первом включении, если ранее не было выпол- нено программирование как описано в главе «11.
  • Página 175 Индивидуальный подбор напитков », выполняется — рис. 6), поместите под ним емкость (рис. 7) мини- индивидуальный подбор напитка мальным объемом 100 мл. 5. «ГИДРОСИСТЕМА ПУСТА» «НАЖМИТЕ ОК ДЛЯ НАЧАЛА»: : выбор вкуса напитка нажмите для подтверждения, прибор 2.4 Описание приспособлений (стр.
  • Página 176 Примечание. 6.5 Фильтр для воды Если прибор не используется продолжительное время, его Инструкции по установке фильтра (D4) приводятся в главе следует отключить от сети электрического питания: «16. Фильтр смягчения воды». • сначала выключите прибор нажатием кнопки 6.6 Параметры напитков (рис. 8); •...
  • Página 177 1. Нажмите BLUETOOTH: на дисплее появится идентифика- 6.8 Экономия энергии ционный серийный номер машины (19 цифр) и номер из С помощью этой функции можно подключить или отклю- 4 цифр (PIN). чить режим экономии энергии. Подключенная функция 2. Нажмите ( ) для подключения или ( ) для...
  • Página 178 1. Засыпьте кофейные зерна в специальный контейнер ЛЕГКИЙ (А3 — рис. 10). 2. Поместите чашку под узлом подачи кофе (A9). СРЕДНИЙ 3. Опустите узел подачи таким образом, чтобы он при- близился к чашке как можно больше (рис. 11). Так КРЕПКИЙ получится...
  • Página 179 3. Убедитесь в том, что воронка (А4) не закупорена, затем 7.6 Советы для получения более горячего засыпьте одну мерную ложку предварительно молото- кофе го кофе (рис. 12). Для получения более горячего кофе рекомендуется: 4. Поместите одну чашку под носиками узла подачи кофе •...
  • Página 180 (Е5). Отрегулируйте длину трубки подачи молока, про- • : нажмите, если хотите полностью остано- сто потянув ее вниз к чашке (рис. 18). вить приготовление и вернуться на главную страницу. 8. Следуйте приведенным далее указаниям для каждой • : нажмите, чтобы прервать подачу молока конкретной...
  • Página 181 отражает ход приготовления. • Можно выполнять индивидуальный подбор напитков 4. Машина подаст горячую воду, а затем автоматически также через приложение DeLonghi Coffee Link App. остановит подачу. Чтобы вручную остановить подачу • Выйти из режима программирования можно нажати- горячей воды, нажмите...
  • Página 182 13.3 Чистка контейнера для кофейной гущи • Можно переименовать собственный профиль после Когда на дисплее появляется «ОЧИСТИТЕ КОН-ЕР ДЛЯ соединения с приложением DeLonghi Coffee Link App ГУЩИ», необходимо опустошить и очистить контейнер. (будут выведены только первые 3 знака). • Чтобы индивидуально подобрать значок профиля, об- Пока...
  • Página 183 почти не заполнен. Если не выполнять такую операцию, то 13.7 Очистка носиков узла подачи кофе при последующих приготовлениях кофе контейнер для гущи 1. Периодически чистите носики узла подачи кофе (А9) переполнится, что приведет к засорению кофемашины. губкой или тряпкой (рис. 25А). 2.
  • Página 184 13.10 Очистка контейнера для молока Выполните удаление накипи из машины, когда на дисплее появляется «ТРЕБУЕТСЯ ОЧ-КА ОТ НАКИПИ» «ОК ДЛЯ НАЧАЛА Для поддержки эффективности устройства для вспенива- (~45min)»: если хотите сразу приступить к удалению наки- ния молока каждые два дня очищайте контейнер для мо- пи, нажмите...
  • Página 185 пускается программа удаления накипи, а раствор для 18. «СЛЕЙТЕ ВОДУ ИЗ ПОДДОНА ДЛЯ СБОРА КАПЕЛЬ» (рис. удаления накипи выходит как из узла подачи горячей 22): После завершения второго ополаскивания, сни- воды, так и из узла подачи кофе. Автоматически вы- мите, слейте и установите на место поддон для сбора полняется...
  • Página 186 Примечание. И н д и к а т о р н а я Жесткость воды IСрок действия фильтра составляет два месяца при нор- полоска мальном использовании прибора. Если прибор простаивает Уровень 1 = мягкая вода с уже установленным в нем фильтром, максимальный срок равен...
  • Página 187 4. Выполните указанные в предыдущем параграфе дей- Примечание. ствия, начиная с пункта 3. Через два месяца использования (см. отметки в календаре) Теперь фильтр работает, и можно использовать кофемаши- или в случае простоя прибора на протяжении 3 недель не- ну далее. обходимо...
  • Página 188 ВЫВЕДЕННОЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ СООБЩЕНИЕ ОЧИСТИТЕ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ Контейнер для кофейной гущи (A11) Опорожните контейнер для кофейной гущи и поддон для сбора капель (А15), очистите их и ГУЩИ переполнен. установите на место. Важно! Во время извле- чения поддона для сбора капель обязатель- но...
  • Página 189 ВЫВЕДЕННОЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ СООБЩЕНИЕ НАПОЛНИТЕ Закончился кофе в зернах. Заполните контейнер зернами (A3 — рис. КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ЗЕРЕН 10). Засорена воронка для предварительно мо- Опорожните воронку с помощью кисточки лотого кофе (A4) . (D5), как описано в пар. «13.8 Очистка во- ронки...
  • Página 190 ВЫВЕДЕННОЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ СООБЩЕНИЕ ВСТАВЬТЕ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ Неправильно установлен контейнер для Установите контейнер для молока и протол- МОЛОКА молока (E). кните его до упора. ВСТАВЬТЕ ЗАВАРОЧНЫЙ После очистки не был установлен на место Вставьте заварочный узел, как описано в УЗЕЛ...
  • Página 191 ВЫВЕДЕННОЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ СООБЩЕНИЕ УСТАНОВИТЕ РЕГУЛЯТОР Только что была выполнена подача молока, Поверните регулятор пены (E1) в положе- НА CLEAN поэтому необходимо очистить внутренние ние CLEAN (рис. 19). каналы контейнера для молока (Е). CLEAN УСТАНОВИТЕ РЕГУЛЯТОР Контейнер для молока был вставлен, когда Поверните...
  • Página 192 ВЫВЕДЕННОЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ СООБЩЕНИЕ Напоминает о необходимости удаления на- Необходимо как можно быстрее выполнить кипи из машины. программу по удалению накипи, описанную в главе «14. Удаление накипи». Запрос прибо- ра на выполнение двух циклов по удалению накипи, следующих друг за другом, считается нормальным, это...
  • Página 193 НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Кофе выходит слишком медленно или Слишком мелкий помол кофе. Поверните рукоятку регулировки степени помо- по каплям. ла (А5) на одно деление в сторону цифры 7 по ча- совой стрелке во время работы кофемолки (рис. 13). Изменяйте регулировку по одной отметке за раз...
  • Página 194 МАЗМҰНЫ 8. КАППУЧИНО ЖӘНЕ СҮТ НЕГІЗІНДЕГІ СУСЫНДАРДЫ 1. КІРІСПЕ ........194 ЖАСАУ ........200 1.1 Жақшадағы әріптер ....194 8.1 Сүт ыдысын толтыру және бекіту 1.2 Ақаулықтарды жою және жөндеу ............200 ............194 8.2 Көпіршік мөлшерін реттеу ..201 1.3 Қолданбаны жүктеп алыңыз! ..194 8.3 Каппучино және сүт негізіндегі 2. СИПАТТАМА .......194 сусындарды автоматты түрде 2.1 Құрылғының сипаттамасы (3-бет, жасау ...........201 А) ..........194 8.4 Сүт ыдысын пайдаланған соң 2.2 Басты беттің сипаттамасы (бет: 2 - тазалау ........201 B) ..........194...
  • Página 195 1. КІРІСПЕ Ескеріңіз: Үйлесімді құрылғыларды “compatibledevices. Осы дәннен эспрессо және каппучино жасау delonghi.com" сайтынан көріңіз. құрылғысын таңдағаныңызға рахмет. Осы пайдалану нұсқаулығын оқып шығуға 2. СИПАТТАМА бірнеше минут бөліңіз. Бұл барлық қауіп- қатерлер мен құрылғының зақымдануының 2.1 Құрылғының сипаттамасы (3-бет, А) алдын...
  • Página 196 реттеңіз: "15. Су қаттылығын орнату” : профиль таңдау бөлімінен көріңіз. : құрылғы параметрлері мәзірі : таңдалған функциядан шығып, бас 1. Қуат сымының жалғағышын (D7) мәзірге оралу үшін басыңыз құрылғының артқы жағындағы ұяшыққа (A21) енгізіңіз және құрылғыны розеткаға : Менің сусындарымды таңдау қосыңыз...
  • Página 197 МӘЗІР ПАРАМЕТРЛЕРІ De'Longhi тұтынушыларды қолдау орталығынан талап ете аласыз. 6.1 Мәзір параметрлеріне кіру 1. Мәзірге кіру үшін “” ” түймесін (C3) басыңыз; ҚҰРЫЛҒЫНЫ ІСКЕ ҚОСУ Түймесін қажетті тармақтар ЕСКЕРІҢІЗ! көрінгенше басу арқылы мәзір тармақтары Құрылғыны іске қоспас бұрын, негізгі бойынша жылжыңыз; қосқыштың...
  • Página 198 Қуат үнемдеу əрбір профиль үшін əдепкі мəндерді қалпына Бұл функцияны қуат үнемдеу мүмкіндігін қосу келтіре аласыз. немесе өшіру үшін пайдаланыңыз. Бұл функция 1. Параметрлер мәзіріне кірген соң, “DRINK іске қосылған кезде, Еуропалық ережелерге SETTINGS” (Сусын параметрлері) түймесін сай қуат тұтыну мөлшері азаяды. басыңыз.
  • Página 199 6.16 Профильді реттеу ажырату немесе іске қосу үшін, мыналарды орындаңыз: Ағымдағы профильдің белгішесін реттеу үшін, мына әрекетті орындаңыз: 1. Функцияны өшіру ( ) немесе қосу ( 1. “CUSTOMISE PROFILE” (Профильді реттеу) ) үшін “BEEP” (Дыбысты сигнал) түймесін түймесін басыңыз; басыңыз; 2.
  • Página 200 Ескеріңіз! Custom (Реттелетін) • Құрылғыны пайдалану барысында әр ( ж о с п а р л а н ғ а н түрлі хабарлар көрсетілуі мүмкін (fill tank болса) Standard (ыдысты толтырыңыз), empty grounds (Стандартты) container (ТАРТЫЛҒАН КОФЕ ЫДЫСЫН БОСАТЫҢЫЗ), т.б.). Олардың мағыналары SMALL SIZE (Шағын...
  • Página 201 Кофе құйылған соң, құрылғы әрі қарай • параметрлер мәзірінде “” ”(C3) кофе температурасын арттырыңыз (“6.9 Кофе пайдалануға дайын болады. температурасы ” бөлімін қараңыз). Маңызды! LONG (Ұзын) кофесін дайындау: Дайындау процесінің ортасында “ADD GROUND COFFEE" "MAX. ONE MEASURE” (Тартылған КАППУЧИНО ЖӘНЕ СҮТ кофе...
  • Página 202 8.2 Көпіршік мөлшерін реттеу 3. Дисплейдегі хабар түпнұсқа рецептпен талап етілетін көпіршікке сәйкес көпіршікті Каппучино және сүт негізіндегі кофе түрлерін реттеу дөңгелегін бұру (E1) бойынша дайындау барысында құйылатын сүттегі нұсқау береді. Сүт ыдысы қақпағындағы көпіршік мөлшерін реттеу үшін көпіршікті дөңгелекті бұраңыз. реттеу...
  • Página 203 Ыстық сумен аралас бу көпіршітілген сүт Ескеріңіз: шүмегінен шығады. Тазалау автоматты • : дайындауға толығымен кедергі түрде тоқтайды; келтіру және басты бетке оралу үшін 4. Дөңгелекті көпіршік түрлерінің біріне қайта түймесін басыңыз. бұраңыз; ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУІ: 5. Сүт ыдысын алып, ыстық суды жалғау Бір...
  • Página 204 әдепкі параметрлері бар сусындарды құю Ескеріңіз! үшін таңдаңыз. • Каппучино және сүт негізіндегі кофелер: • DeLonghi Coffee Link App қолданбасымен алдымен кофе дәмі сақталады, одан кейін қосу арқылы жеке профильіңіздің атын алғашқы сүт мөлшерлері, сосын кофе өзгерте аласыз (тек бірінші үш таңба мөлшері орындалады;...
  • Página 205 • ыстық су түтігінің қондырмасы (A8); (A12) қызады. Оны ұстамас бұрын суығанын • сенсорлы экран (В). күтіп, тек алдынан ғана ұстаңыз. Тазалау үшін (тек құрылғымен): Маңызды! 1. Тамшы науасын (A15) шығарыңыз (22- • Кофе құрылғысын тазалау үшін сурет), босатыңыз және тазалаңыз. еріткіштерді, қырғыш...
  • Página 206 және розеткадан ажырату керек. Құрылғыны 1. Құрылғының дұрыс өшірілгеніне көз ешқашан суға батырмаңыз. жеткізіңіз ("5. Құрылғыны өшіру" бөлімін 1. Құрылғының іші (тамшы науасы (A15) көріңіз); алынған соң қолжетімді болады) 2. Су ыдысын тазалаңыз (A17) (3-сурет); кірлемегенін тұрақты түрде тексеріп 3. Құрылғының оң...
  • Página 207 4. Барлық құрамдас бастау үшін ОК түймесін басыңыз, шамамен 45 б ө л ш е к т е р д і мин) хабары көрсетіледі: Дереу қақтан тазалау ыстық сумен және үшін, түймесін басыңыз және жұмсақ жуғыш әрекеттерді 3-қадамнан бастап қайталаңыз. с...
  • Página 208 7. “POSITION 2l CONTAINER” “OK TO START" (2 13. (Егер сүзгі л ыдыс қойып, бастау үшін ОК түймесін о р н а т ы л с а ) “INSERT FILTER” басыңыз): “INTO ITS HOUSING" Көлемі кемінде 2 литр болатын бос ыдысты (Сүзгіні...
  • Página 209 Ескеріңіз! Индикатор қағазы Су қаттылығы • Егер қақ тазалау дұрыс орындалмаса (мысалы, жарық жоқ), циклді қайталауды 1-деңгей - жұмсақ ұсынамыз; су • Қақты тазалап болғаннан кейін тарту ыдысында (A11) судың болуы қалыпты 2-деңгей - шамалы жағдай. қатты су • Су ыдысы MAX (МАКС) деңгейіне дейін толтырылатын...
  • Página 210 жауып, ыдысты қ ұ р ы л ғ ы д а ғ ы орнына салыңыз (5-сурет); 10. “POSITION 0.5L CONTAINER” “OK TO ENABLE FILTER” (0,5 л суды қойыңыз, сүзгіні іске қосу үшін ОК түймесін басыңыз)(7-сурет): Ыстық су шүмегінің (D6) астына ыдыс қойып, түймесін...
  • Página 211 17. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР 3. “WATER FILTER” (СУ СҮЗГІСІ) ТҮЙМЕСІН БАСЫҢЫЗ; Кернеу: 220-240 В~ 50-60 Гц макс. 10 A 4. “REMOVE WATER FILTER” (Су сүзгісін Қуат: 1450 Вт алыңыз) хабарының қасындағы Қысым: 1,9 МПа (19 бар) таңдағышты басыңыз; Су ыдысының сыйымдылығы: 1,8 л...
  • Página 212 КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМІ EMPTY GROUNDS Тартылған кофе ыдысы (A11) Тартылған кофе ыдысы мен тамшы науасын (A15) босатып, тазалаңыз CONTAINER толып кеткен. да, құрылғыға қайта салыңыз. (ТАРТЫЛҒАН Маңызды: тамшы науасын алып КОФЕ ЫДЫСЫН жатқан кезде тартылған кофе БОСАТЫҢЫЗ) ыдысын тіпті онда шамалы кофе қалса...
  • Página 213 КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМІ ADD GROUND COFFEE Тартылған кофеден LONG (Ұзын) Тартылған кофені воронкаға MAX (ТАРТЫЛҒАН кофесін жасау сұралды (A4) (12-сур.) салып, жалғастыру КОФЕНІ MAX және құюды аяқтау үшін “ОК” ДЕҢГЕЙІНЕ ДЕЙІН таңдағышын басыңыз. ҚОСЫҢЫЗ.) ONE MEASURE (БІР ӨЛШЕМ) FILL BEANS Кофе...
  • Página 214 КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМІ GROUND TOO FINE. Тартылған кофе тым майда және Кофені тағы да құйып көріңіз және кофе тартқыш жұмыс істеп тұрған ADJUST MILL кофе өте жай құйылуда немесе кезде тартуды реттеу дөңгелегін (КОФЕ ТЫМ ҰСАҚ, мүлдем құйылмауда. сағат...
  • Página 215 КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМІ INSERT MILK Сүт ыдысы (E) дұрыс салынбаған. Сүт ыдысын салыңыз, оны CONTAINER (СҮТ барынша алға қарай итеріңіз. ЫДЫСЫН ЕНГІЗІҢІЗ) INSERT INFUSER Тазаланғаннан кейін, демдеу торы Демдеу торын "13.9 Демдеу ASSEMBLY (A20) орнына салынбаған. торын тазалау" тарауында...
  • Página 216 КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМІ PRESS OK TO CLEAN Сүт ыдысы көпіршікті реттеу тетігі CLEAN (Тазалау) функциясын OR TURN DIAL (E1) CLEAN (Тазалау) қалпында жалғастыру үшін "OK" селекторын (ТАЗАЛАУ ҮШІН ОК тұрғанда салынған. басыңыз немесе көпіршікті реттеу ТҮЙМЕСІН БАСЫҢЫЗ тетігін сүт позицияларының біріне НЕМЕСЕ...
  • Página 217 КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМІ DESCALING NEEDED Құрылғы қағын тазалау керек. ”OK” қасындағы таңдағышты PRESS OK TO START басу арқылы қақ тазалауды (~45MIN) (ҚАҚ бастаңыз немесе "ESC” түймесін ТАЗАЛАУ ҚАЖЕТ, басу арқылы қақ тазалауды БАСТАУ ҮШІН ОК кейінге қалдырыңыз. Қақ тазалау ТҮЙМЕСІН...
  • Página 218 КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМІ Құрылғы қағын тазалау керек. Қақ тазалау процедурасы "14. Қағын тазалау" бөлімінде сипатталғандай орындалуы керек. Құрылғы қақ тазалау циклдерін өте қысқа уақыт аралықтарында орындауды сұрауы мүмкін. Бұл – қалыпты нәрсе және ол құрылғының кеңейтілген басқару жүйесінің болуына байланысты. Қуат...
  • Página 219 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Төменде кейбір ықтимал ақаулықтар көрсетілген. Егер проблема сипатталғандай әдіспен шешілмесе, тұтынушыларды қолдау қызметтерімен хабарласыңыз. ПРОБЛЕМА ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМІ Кофе ыстық емес. Кеселер алдын ала Кеселерді ыстық сумен шаю арқылы қыздырылмайды. алдын ала жылытыңыз (Ескеріңіз: ыстық су функциясын пайдалана аласыз).
  • Página 220 ПРОБЛЕМА ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМІ Құрылғы іске қосылмайды Қуат сымының жалғағышы (D7) Жалғағышты құрылғының артындағы дұрыс енгізілмеген. ұяшыққа барған жеріне дейін енгізіңіз (1-сурет). Ол розеткаға қосылмаған. Розеткаға қосыңыз (1-сурет). Негізгі қосқыш (A22) іске Негізгі қосқышты басыңыз (2-сурет). қосылмаған. Демдеу торын шығару мүмкін Құрылғы...
  • Página 221 ÖSSZEFOGLALÓ 12. SAJÁT FELHASZNÁLÓI PROFIL MENTÉSE ..228 1. BEVEZETŐ ..........221 13. TISZTÍTÁS ..........228 A zárójelben olvasható betűk ....... 221 13.1 A készülék tisztítása ..........228 Problémák és javítások......... 221 13.2 A készülék belső hidr. rendszerének tisztítása ..228 Töltse le az Applikációt! ........
  • Página 222 és a főmenübe történő visszalépéshez Ellenőrizze a kompatibilis készülékeket a “compatibledevices. : Személyre szabott italok választása menü. Első delonghi.com” címen. használatkor, ha nem történt meg az előzetes beprogra- mozás a "11. Italok személyre szabása " c. fejezetben le- írtak szerint, közvetlenül el kell végezni az italok személyre...
  • Página 223 vizet adagol a készülékből (8. ábr.), majd automatikusan : ital aroma kiválasztása kikapcsol. 2.4 Tartozékok leírása (2.old. - D) A készülék készen áll a használatra. D1. "Total Hardness Test" tesztcsík (az angol nyelvű utasítások Megj.! 2. oldalához mellékelve) • Az első használat során legalább 4-5 cappuccino adago- D2.
  • Página 224 • majd engedje fel a készülék hátulján elhelyezett főkapcso- 1. A beállítások menübe lépés után nyomja meg az ITALOK lót (A22) is (2. ábr.). BEÁLLÍTÁSAI"-t: a kijelzőn megjelenik az első ital értéke- inek panelje; Figyelem! 2. A beállítások függőleges sávokban jelennek meg: a gyári Soha ne nyomja meg a főkapcsolót, amikor a készülék be van beállítást a szimbólum jelöli, míg a most beállított...
  • Página 225 1. Nyomja meg a "GYÁRI ÉRTÉKEK"-et: a kijelzőn megje- lenik a "VISSZAÁLLÍTJA""A GYÁRI ÉRTÉKEKET": nyomjon 6.9 A kávé hőmérséklete a jóváhagyáshoz (vagy nyomjon Amennyiben a kávé elkészítéséhez használt víz hőmérsékletét a művelet törléséhez); módosítani szeretné, az alábbiak szerint járjon el: 2.
  • Página 226 Megj.! 7.4 Kávékészítés őrölt kávéból • Használat során a kijelzőn megjelenhet néhány üzenet Figyelem! (TARTÁLYT TÖLTSE FEL, ÜRÍTSE KI A ZACCTARTÓT, stb.), • Kikapcsolt gépbe soha ne öntsön előre őrölt kávét, mert az amelyek jelentését a "18. A kijelzőn megjelenített üzene- szétszóródhat a gép belsejében, bepiszkítva azt.
  • Página 227 gombot az óramutató járásával ellentétes irányba az 1 szám felé 8.2 A tejhab mennyiségének beállítása (de egyszerre csak egy fokozattal, máskülönben előfordulhat, A hab szabályozógomb (E1) elforgatásával beállíthatja az ital hogy a kávé csak csöpög). elkészítése során a csészébe öntött tejhab mennyiségét. A beállítás hatása csak legalább 2 kávé...
  • Página 228 8.4 A tejtartály tisztítása minden használat A kávéfőzés végén a készülék készen áll az újabb használatra. után Megjegyzés: A tejes funkciók minden egyes használata után megjelenik a • : nyomjon , ha szeretné teljesen megszakíta- "FORGASSA A SZABÁLYOZÓGOMBOT CLEAN ÁLLÁSBA" és el kell ni a készítést és szeretne visszatérni a kezdőoldalra.
  • Página 229 őrölt kávé betöltésére szolgáló tölcsér (A4); a kívánt mennyiség mentéséhez. • kávéfőző egység (A20), melyhez a szervíz ajtó (A19) kinyi- • Az italok személyre szabása a DeLonghi Coffee Link Appli- tása után lehet hozzáférni; kációval kapcsolódva is lehetséges. • tejtartály (E);...
  • Página 230 kávé készítését. A készülék jelzi, hogy ki kell üríteni a zacctartót csepptálca ki van húzva) (A15). Szükség esetén tisztítsa ki akkor is, ha nincs tele, amennyiben 72 óra telt el az első kávé a készüléket a tartozékok között található ecsettel (D5) és lefőzése óta (ahhoz, hogy a 72 óra számolása pontos legyen, egy szivaccsal.
  • Página 231 6. Az ecsettel (D5) távolítsa el a kávéfőző egység zárólapján keresztül látható kávémaradványokat; VÍZKŐOLDÁS 7. A tisztítás után tegye vissza a helyére (28. ábra) a kávéfőző Figyelem! egységet; ezután nyomja meg a PUSH gombot úgy, hogy • Használat előtt olvassa el a vízkőoldószer csomagolásán hallani lehessen a kattanást;...
  • Página 232 Figyelem! Forrázás veszélye 18. "ÜRÍTSE KI CSEPPTÁLCÁT" (22 ábr.): A második öblítés A forró víz és a kávé adagolóból savas forró víz folyik ki. Ügyeljen végén vegye ki, ürítse ki és tegye vissza a csepptálcát (A15) arra, hogy ne érintkezzen az oldattal. és a zacctartót (A11): nyomjon 8.
  • Página 233 5. "FOLYASSON VIZET, AMÍG KI NEM FOLYIK A NYÍLÁSOKBÓL" Tesztcsík Vízkeménység (38 ábr.): A szűrő aktiválásához folyasson csapvizet a szű- 4. szint = nagyon kemény rőn található nyílásba az ábrán jelölt módon addig, amíg víz a víz ki nem folyik a szűrő oldalsó nyílásain egy percen ke- resztül.
  • Página 234 16.3 A szűrő kivétele 17. MŰSZAKI ADATOK Ha a készüléket szűrő (D4) nélkül szeretné tovább használni, Feszültség: 220-240 V~ 50-60 Hz max. 10 A el kell távolítania, és jeleznie kell az eltávolítását. Az alábbiak Teljesítmény: 1450 W szerint járjon el: Nyomás: 1,9 MPa (19 bar) 1.
  • Página 235 MEGJELENÍTETT ÜZENET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS ÜRÍTSE KI A ZACCTARTÓT A zacctartó (A11) tele van. Ürítse ki és tisztítsa ki a zacctartót és a csepp- tálcát (A15), tisztítsa meg, majd helyezze visz- sza őket. Fontos: amikor kiveszi a csepptálcát, a zacctartót is ki kell üríteni, még akkor is, ha nincs teljesen tele.
  • Página 236 MEGJELENÍTETT ÜZENET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS TÖLTSE FEL A SZEMES Elfogyott a szemes kávé. Töltse fel a szemes kávé tartót (A3) (10. ábr.). KÁVÉ TARTÓT Az őrölt kávé betöltését szolgáló tölcsér (A4) Az ecset (D5) segítségével ürítse ki a tölcsért a eltömődött.
  • Página 237 MEGJELENÍTETT ÜZENET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS TEGYE BE A TEJTARTÁLYT A tejtartály (E) nem megfelelően lett Tegye be a tejtartályt ütközésig nyomva. behelyezve. TEGYE BE A KÁVÉFŐZŐ A tisztítást követően nem tette vissza a kávéfő- Tegye be a kávéfőző egységet a "13.9 Kávéfőző EGYSÉGET ző...
  • Página 238 MEGJELENÍTETT ÜZENET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS FORGASSA A SZAB.GOMBOT Tej adagolás történt, ezért ki kell tisztítani a Forgassa a hab szabályozógombot (E1) CLEAN CLEAN ÁLLÁSBA tejtartály (E) belső csöveit. állásba (19 ábr.). CLEAN FORGASSA EL A TEJHAB Betette a tejtartályt a tejhab szabályozógomb- Forgassa a szabályozógombot a kívánt tejhab- SZAB.GOMBOT bal (E1) "CLEAN"...
  • Página 239 MEGJELENÍTETT ÜZENET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Ne feledje, hogy a készülékben vízkőoldást kell A lehető legrövidebb időn belül végezze el a végezni. vízkőoldó programot a "14. Vízkőoldás" feje- zetben leírtak szerint. Ha a gép két, egymáshoz nagyon közeli víz- kőoldó ciklust igényel, ez normálisnak tekint- hető, mint a gépbe telepített fejlett rendszer következménye.
  • Página 240 PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A kávé túl lassan vagy csak cseppen- A kávét túl finomra őrölte. A kávédaráló működése közben forgassa a ként folyik le. kávédarálót szabályozó gombot (A5) a 7-es szám felé az óramutató járásával megegyező irányba egy fokozattal (13. ábra). A gombot osztásonként forgassa addig, amíg a kávé...
  • Página 241 12. ULOŽENÍ VLASTNÍHO UŽIVATELSKÉHO PROFILU SHRNUTÍ DO PAMĚTI ..........248 1. ÚVOD ............241 13. ČIŠTĚNÍ ........... 248 Písmena v závorkách ..........241 Problémy a opravy ..........241 13.1 Čištění přístroje ............ 248 Stáhnout aplikaci! ..........241 13.2 Čištění vnitřního okruhu přístroje ......248 13.3 Čištění...
  • Página 242 : volba množství nápoje je ve Vašem přístroji. : volba profilu Poznámka: : nabídka nastavení přístroje Ověřte kompatibilní zařízení na “compatibledevices.delonghi. com”. : stiskne se pro výstup ze zvolené funkce a návrat do hlavní nabídky : Nabídka volby osobních nápojů. Při prvním použití, pokud nebyly naprogramovány dříve, jak bylo po-...
  • Página 243 2.4 Popis příslušenství Poznámka! (str. 2 - D) • Při prvním použití je třeba připravit 4-5 cappuccin, než pří- D1. Reaktivní proužek “Total Hardness Test” (přiložený na str. 2 stroj dosáhne uspokojivého výsledku. návodu v anglickém jazyce) • Během přípravy prvních 5–6 cappuccin je normální, když D2.
  • Página 244 2. Procházejte položkami nabídky stisknutím 5. "POTVRDIT RESET?": pro potvrzení stiskněte až do zobrazení požadované položky; (pro zrušení 3. Stiskněte na položce nabídky, kterou si přejete zvolit. 6. "VÝCHOZÍ HODNOTY""NASTAVENY": stiskněte 6.2 Výstup z nabídky Nápoj je naprogramován na výchozí hodnoty. Pokračujte s dal- Po provedení...
  • Página 245 6.16 Osobní nastavení profilu 6.11 Nastavení jazyka Pro osobní nastavení ikony aktuální profilu postupujte Pokud si přejete změnit jazyk na displeji, postupujte následovně: následovně: “ 1. Stiskněte NASTAVIT JAZYK”; 1. Stiskněte „UPRAVIT PROFIL“; 2. Stiskněte vlaječku týkající se jazyka, který si přejete zvolit 2.
  • Página 246 Přípravu každé kávy lze nastavit podle osobního přání (viz 3. Ujistěte se, že násypka (A4) není ucpaná, pak nasypte • jednu rovnou odměrku předemleté kávy (obr. 12). kapitola "11. Vlastní úprava nápojů " a "12. Uložení vlast- 4. Umístěte šálek pod ústí dávkovače kávy (A9). ního uživatelského profilu do paměti“).
  • Página 247 8.3 Automatická příprava mléčných nápojů PŘÍPRAVA TEPLÝCH NÁPOJŮ S MLÉKEM 1. Naplňte a znovu zasuňte nádobku na mléko (E), jak bylo Poznámka! zobrazeno výše. Aby se předešlo málo napěněnému mléku nebo mléku s velkými 2. Zvolte požadovaný nápoj: bublinami, vyčistěte vždy víko nádobky na mléko (E2) a trysku •...
  • Página 248 4. Umístěte kolečko pro regulaci do některé z poloh volby 2. Umístěte pod dávkovač nádobu (co nejblíže, aby nedochá- pěny; zelo k rozstřikování vody); 5. Vyjměte nádobku na mléko a vždy vyčistěte trysku horké 3. Stiskněte "HORKÁ VODA"; na displeji se zobrazí odpovída- vody (A8) houbičkou (obr.
  • Página 249 • Je možné přejmenovat vlastní profil připojením se k apli- ního výdeje (aby se výpočet těchto 72 hodin mohl řádně provést, kaci DeLonghi Coffee Link App (zobrazí se pouze první 3 přístroj nesmí být nikdy vypínán hlavním vypínačem) (A22). znaky).
  • Página 250 dete, může se stát, že při přípravě dalších káv se zásobník na 13.7 Čištění ústí dávkovače kávy sedliny naplní nadměrně a přístroj se zanese zbytky použité 1. Pravidelně čistěte ústí dávkovače kávy (A9) pomocí houbič- kávy. ky nebo hadříku (obr. 25A); 2.
  • Página 251 3. Otočte kolečkem pro regulaci pěny (E1) proti směru hodi- 3. "ODSTRANIT FILTR VODY" (obr. 34); vyjměte nádržku na nových ručiček do polohy „INSERT“ (obr. 31) a vytáhněte jej vodu (A17), odstraňte filtr vody (D4) (je-li přítomen), vy- směrem nahoru; prázdněte nádržku na vodu.
  • Página 252 vápňovacího roztoku pod dávkovač kávy a dávkovač horké • Případný požadavek, ze strany přístroje, o dva odvápňovací cykly blízko u sebe je třeba považovat za normální, jako vý- vody (obr. 9) a stiskněte sledek vyvinutého kontrolního systému přístroje. 11. Horká voda bude nejprve vytékat z dávkovače kávy a poté z dávkovače horké...
  • Página 253 10. “UMÍSTIT NÁDOBU 0,5L, OK PRO AKTIVACI FILTRU” (obr. 16.1 Instalace filtru 7): umístěte nádobu pod dávkovač horké vody (D6) a 1. Vyjměte filtr (D4) z obalu; 2. Vstupte do nabídky, jak je uvedeno v odstavci "6.1 Přístup stiskněte : výdej se zahájí a automaticky do nabídky";...
  • Página 254 Kapacita nádržky na vodu: 1,8 l Rozměry ŠxHxV: 240x440x360 mm Délka kabelu: 1750 mm Hmotnost: 10 kg Max. kapacita zásobníku na zrnkovou kávu: 300 g Frekvenční pásmo: 2400 - 2483,5 MHz Maximální přenosový výkon 10 mW ZPRÁVY ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI MOŽNÁ...
  • Página 255 MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA ZOBRAZOVANÁ ZPRÁVA Po čištění nebyl vložen zásobník na sedliny Vytáhněte odkapávací misku (A15) a vložte ZASUNOUT ZÁSOBNÍK NA (A11). zásobník na sedliny. SEDLINY NASYPAT MLETOU KÁVU Byla zvolena funkce „předemletá káva“, ale Nasypte předemletou kávu do násypky (obr. MAX.
  • Página 256 MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA ZOBRAZOVANÁ ZPRÁVA Bylo použito příliš mnoho kávy. Zvolte slabší aroma stisknutím tlačítka ZVOLIT JEMNĚJŠÍ CHUŤ “AROMA” (C6) anebo snižte množství mleté NEBO SNÍŽIT DÁVKU KÁVY kávy (maximálně 1 odměrka). ZASUNOUT DÁVKOVAČ VODY Dávkovač vody (D6) není zasunutý nebo je za- Zasuňte dávkovač...
  • Página 257 MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA ZOBRAZOVANÁ ZPRÁVA Byla vložena nádobka na mléko s kolečkem pro Chcete-li pokračovat s funkcí CLEAN, stiskněte STISKNOUT OK PRO CLEAN ANEBO OTOČIT KOLEČKEM regulaci pěny (E1) v poloze “CLEAN”. volič odpovídající “OK”, anebo otočte kolečkem pro regulaci pěny na jednu z poloh mléka. OTOČIT KOLEČKEM DO Byl právě...
  • Página 258 MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA ZOBRAZOVANÁ ZPRÁVA Vnitřek přístroje je velmi znečištěn. Pečlivě vyčistěte přístroj, jak je popsáno v kap. VŠEOBECNÝ ALARM: VIZ PŘÍRUČKA / APP “13. Čištění“. Pokud se tato zpráva bude na displeji zobrazovat i po čištění, obraťte se na servisní...
  • Página 259 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Níže jsou uvedeny některé chybné funkce. Pokud problém nebude možné odstranit popsaným způsobem, obraťte se na servisní středisko. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Šálky nebyly předehřáty. Opláchněte šálky v horké vodě, aby se zahřály Káva není teplá. (pozn. je možné použít funkci horké vody). Spařovač...
  • Página 260 MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA PROBLÉM Po dokončení odvápnění si přístroj Během dvou cyklů vyplachování nádrž- Postupujte podle požadavku přístroje, ale vy- vyžádá třetí vyplachování ka (A17) nebyla naplněna až do úrovně prázdněte předtím odkapávací mřížku (A15), aby se zabránilo přetečení vody. Mléko nevytéká...
  • Página 261 SÚHRN 10. VÝDAJ HORÚCEJ VODY ......267 1. ÚVOD ............261 11. OSOBNÉ NASTAVENIE NÁPOJOV ....267 Písmená v zátvorkách .......... 261 12. ULOŽENIE VLASTNÉHO POUŽÍVATEĽSKÉHO Problémy a opravy ..........261 PROFILU ..........268 Stiahnite si Aplikáciu! ........... 261 13. ČISTENIE ..........268 2.
  • Página 262 : stlačí sa na výstup z vybratej funkcie a návrat Prehľad kompatibilných zariadení nájdete na „compatibledevi- do hlavného menu ces.delonghi.com“. : Menu voľby nápojov podľa osobnej chuti. Ak predtým neboli vykonané osobné nastavenia nápojov podľa pokynov v kapitole „11. Osobné nastavenie nápojov...
  • Página 263 5. „PRÁZDNY OKRUH“ „STLAČTE OK NA SPUSTENIE“: stlačte : výber arómy nápoja na potvrdenie: spotrebič vydá vodu z vy- 2.4 Popis príslušenstva (str. 2 - D) dávača (obr. 8) a potom sa automaticky vypne. D1. Reakčný prúžok „Total Hardness Test“ (priložený k str. 2 v Teraz je kávovar pripravený...
  • Página 264 4. Na resetovanie nápoja zobrazeného na displeji na hodnoty NASTAVENIA MENU z výroby stlačte 6.1 Vstup do menu 5. „POTVRDIŤ RESET?“: na potvrdenie stlačte 1. Stlačte tlačidlo „ “ (C3) pre vstup do menu; (na zrušenie stlačte 2. Položky menu si prezerajte stláčaním tlačidla 6.
  • Página 265 6.16 Osobné nastavenie profilu 6.10 Tvrdosť vody Na osobné nastavenie ikony aktuálneho profilu postupujte Pokyny týkajúce sa nastavenia tvrdosti vody nájdete v kapitole nasledovne: „15. Programovanie tvrdosti vody“. 1. Stlačte „UPRAVTEPROFIL“; 6.11 Nastavenie jazyka 2. Stlačte požadovanú ikonu: na domovskej stránke sa horná Ak si prajete zmeniť...
  • Página 266 • Príprava každej kávy sa dá osobne nastaviť (pozri kapitoly 2. Otvorte vrchnák násypky na mletú kávu (A2). „11. Osobné nastavenie nápojov“ a „12. Uloženie vlastného 3. Ubezpečte sa, že násypka (A4) nie je upchaná, potom na- používateľského profilu). sypte zarovnanú odmerku mletej kávy (obr. 12). 4.
  • Página 267 PRÍPRAVA HORÚCICH NÁPOJOV S MAXIMÁLNA CAPPUCCINO/ CAPPUCCI- MLIEKOM PENA NO+ / CAPPUCCINO MIX / ESPRESSO MACCHIATO / HO- Poznámka! RÚCE MLIEKO (napenené) Aby sa zabránilo dosiahnutiu málo napeneného mlieka alebo 8.3 Automatická príprava nápojov s mliekom mlieka s veľkými bublinami, vždy vyčistite veko nádržky na mlieko (E2) a trysku horúcej vody (A8) podľa pokynov v odstav- 1.
  • Página 268 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE: 3. Otočte gombík na reguláciu peny (E1) na „CLEAN“ (obr. 19): na displeji sa zobrazí „PREBIEHA ČISTENIE“ „NÁDOBA Po príprave kanvice kávy nechajte spotrebič POD VYDÁVAČ“ spolu s diagramom zobrazujúcim priebeh pred prípravou ďalšieho nápoja vychladnúť čistenia (obr. 20). Z hadičky na vydávanie napeneného mlieka vychádza para zmiešaná...
  • Página 269 • ústia vydávača kávy (A9); • násypku na vsypanie mletej kávy (A4); • Je možné osobne nastaviť nápoje aj pripojením k DeLonghi • vylúhovač (A20), prístupný po otvorení servisných dvierok Coffee Link App. (A19); • Návrat z programovania je možný stlačením •...
  • Página 270 Dôležité! Nebezpečenstvo popálenín odstráňte usadeniny kávy pomocou štetca vo výbave (D5) Ak sa pripravuje niekoľko káv cappuccino naraz, kovová tácka a špongie. na odkladanie šálok (A12)sa zahrieva. Počkať, kým vychladne a 2. Všetky zvyšky povysávajte vysávačom (obr. 24). potom ju uchytiť len za prednú časť. 13.6 Čistenie nádržky na vodu Na vykonanie čistenia (pri zapnutom spotrebiči): 1.
  • Página 271 7. Po vyčistení zasuňte vylúhovač na svoje miesto (obr. 28); potom stlačte nápis PUSH až kým nebudete počuť zvuk ODVÁPŇOVANIE zasunutia na doraz; Dôležité! Poznámka! • Pred použitím si prečítajte pokyny a štítok prípravku na Ak je ťažké zasunúť vylúhovač späť, je treba ho nastaviť (pred odvápnenie uvedené...
  • Página 272 Pod vydávač horúcej vody (D6) a pod vydávač kávy (A9) umiest- 17. Horúca voda vyteká z vydávača horúcej vody/pary a nite nádobu s minimálnym objemom 2 litra (obr. 9); displej zobrazí „PRPREBIEHA PREPLACHOVANIE, ČAKAJTE PROSÍM“; Pozor! Nebezpečenstvo popálenín 18. „VYPRÁZDNITE ODKVAPKÁVACIU MRIEŽKU“ (obr. 22): Po Z vydávača horúcej vody a vydávača kávy vyteká...
  • Página 273 Poznámka Reakčný prúžok Tvrdosť vody ITrvanlivosť filtra je dva mesiace pri bežnom použití spotrebiča, Úroveň 1 = mäkká voda ak spotrebič zostane nepoužívaný s inštalovaným filtrom, jeho trvanlivosť je maximálne 3 týždne. Úroveň 2 = málo tvrdá 5. „NECHAJTE TIECŤ VODU, DOKÝM NEZAČNE VYTEKAŤ“ (obr. voda 38): Pre aktiváciu filtra nechajte tiecť...
  • Página 274 Poznámka! 17. TECHNICKÉ ÚDAJE Keď ubehli dva mesiace používania (pozri dátumovník) alebo Napätie: 220-240 V~ 50-60 Hz max. 10 A sa spotrebič nepoužíval viac ako 3 týždne, je potrebné vykonať Výkon: 1 450 W výmenu filtra, aj keď to spotrebič ešte nepožaduje. Tlak: 1,9 MPa (19 bar) Objem nádržky na vodu: 1,8 l...
  • Página 275 ZOBRAZENÁ SPRÁVA MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA VYPRÁZDNITE NÁDOBU NA Nádoba na zvyšky kávy (A11) je plná. Vyprázdnite nádobu na zvyšky kávy, odkvapká- vaciu mriežku (A15) a vyčistite ich, potom znovu ZVYŠKY KÁVY zasuňte. Dôležité: pri vybratí odkvapkávacej mriežky musíte vždy vyprázdniť aj zbernú nádo- bu na zvyšky kávy, aj keď...
  • Página 276 ZOBRAZENÁ SPRÁVA MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA VEĽMI JEMNÉ MLETIE. Kávový mlynček melie príliš jemne, a  preto Zopakujte výdaj kávy a otočte regulačným gombíkom mletia kávy (A5) (obr. 13) o jedno NASTAVTE MLYNČEK káva vyteká veľmi pomaly alebo nevyteká cvaknutie smerom k číslu 7 v smere hodino- vôbec.
  • Página 277 ZOBRAZENÁ SPRÁVA MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA PRÁZDNY OKRUH Hydraulický obvod je prázdny Stlačte tlačidlo pre „OK“ a nechajte vytekať STLAČTE OK NA SPUSTENIE vodu z vydávača (D6): výdaj vody sa automa- ticky preruší. Ak problém pretrváva, overte, či nádržka na vodu (A17) je vložená až na doraz. STLAČTE OK NA SPUS.
  • Página 278 ZOBRAZENÁ SPRÁVA MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA NEVYHNUTNÉ Signalizuje, že je nutné spotrebič odvápniť. Stlačte tlačidlo pre „OK“ na spustenie odvá- ODVÁPŇOVANIE pňovania alebo „ESC“, ak ho chcete vykonať OK NA SPUSTENIE (~45MIN) inokedy. Je nevyhnutné čo najskôr vykonať program odvápňovania opísaný v kapitole „14. Odvápňovanie“.
  • Página 279 RIEŠENIE PROBLÉMOV Nižšie sú uvedené niektoré príklady chybného fungovania. Ak sa problém nebude dať odstrániť opísaným spôsobom, skontaktujte sa s Technickou Asistenciou. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA Káva nie je horúca. Šálky neboli predhriate. Zohrejte šálky ich prepláchnutím horúcou vodou (Poznámka: môže sa použiť funkcia horúcej vody).
  • Página 280 PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA Nie je možné vytiahnuť vylúhovač Vypnutie nebolo vykonané správne Spotrebič vypnite stlačením tlačidla (A7) (pozri kap. „5. Vypnutie spotrebiča“). Po dokončení odvápňovania si spotre- Počas dvoch cyklov preplachovania Postupujte podľa požiadavky spotrebiča, avšak bič vyžaduje tretie preplachovanie nádržka (A17) nebola naplnená...
  • Página 281 SPIS TREŚCI 10. WYTWARZANIE GORĄCEJ WODY ....287 1. WPROWADZENIE ........281 11. PERSONALIZACJA NAPOJÓW ....288 Litery w nawiasach ..........281 12. ZAPISAĆ WŁASNY PROFIL UŻYTKOWNIKA .. 288 Problemy i naprawy ..........281 13. CZYSZCZENIE ........... 288 Pobierz App! ............281 13.1 Czyszczenie ekspresu ...........
  • Página 282 Zwróć uwagę: : Menu wyboru spersonalizowanych napojów. Sprawdzić kompatybilność urządzeń na „compatibledevices. Podczas pierwszego użycia, jeżeli nie zaprogramowano delonghi.com”. według opisu z rozdziału „11. Personalizacja napojów ", przechodzi się bezpośrednio do personalizacji napoju : wybór smaku napoju...
  • Página 283 2.4 Opis akcesoriów dyszy gorącej wody (rys. 8) , a następnie automatycznie (str. 2 - D) się wyłączy. D1. Pasek kontrolny twardości wody „Total Hardness Test” (za- W tym momencie, ekspres jest gotowy do normalnego łączony na str. 2 instrukcji w języku angielskim) użytkowania.
  • Página 284 Uwaga! 2. Ustawienia są wyświetlane na pionowych paskach: usta- Nigdy nie wciskać głównego wyłącznika, gdy urządzenie jest wienia fabryczne są wskazywane symbolem , nato- włączone. miast ustawiona aktualnie wartość jest wskazana wypeł- nieniem pionowego paska; 3. Aby wrócić do menu ustawień, wcisnąć USTAWIENIA MENU wyświetlać...
  • Página 285 1. Wcisnąć „USTAWIENIA FABRYCZNE": na wyświetlaczu poja- 6.9 Temperatura kawy wi się „PRZYWRÓCIĆ” „USTAWIENIA FABRYCZNE": wcisnąć Jeżeli chce się zmienić temperaturę wody do przygotowania , aby potwierdzić (lub wcisnąć kawy, należy postępować w następujący sposób: aby anulować czynność); „TEMPERATURA KAWY'" 1.
  • Página 286 • Gdy ekspres przygotowuje kawę, można w dowolnym DUŻA KAWA momencie przerwać jej wytwarzanie poprzez wciśnięcie BARDZO DUŻA KAWA Po zakończeniu parzenia, urządzenie jest gotowe do kolejnego Po wytworzeniu, ustawienie ilości powraca do wartości użycia. Zwróć uwagę! 7.4 Przygotowanie kawy z kawy mielonej •...
  • Página 287 Zwróć uwagę! • Jeżeli tryb „Oszczędność energetyczna” jest aktywny, wy- Pokrętło regulacji może być używane wyłącznie podczas pracy twarzanie napoju może wymagać kilku sekund. młynka do kawy, na początkowym etapie przygotowywania 3. Upewnić się, że rurka zanurzana w mleku (E4) znajduje się napojów na bazie kawy.
  • Página 288 4. Po kilku sekundach, urządzenie rozpocznie automatyczne • W niektórych przypadkach, aby wykonać czyszczenie, na- wytwarzanie i na wyświetlaczu pojawi się obrazek wybra- leży poczekać na nagrzanie się ekspresu. nego napoju oraz pasek postępu, który będzie się wypeł- 9. DZBANEK KAWY niał...
  • Página 289 6. Gdy ilość osiągnie minimalną dopuszczalną do za- • Można również zmienić nazwę własnego profilu łącząc się programowania wartość, na wyświetlaczu pojawi się z DeLonghi Coffee Link App (zostaną wyświetlone tylko 3 znaki). 7. Wcisnąć , gdy w filiżance znajdzie się żąda- •...
  • Página 290 Uwaga! ta nie zostanie wykonana, może się zdarzyć, że podczas przygo- • Do czyszczenia urządzenia nie używać rozpuszczalników, towywania kolejnych kaw, pojemnik na fusy wypełni się nad- ściernych środków czyszczących lub alkoholu. Do czysz- miernie i ekspres zostanie zablokowany. czenia automatycznych ekspresów firmy De’Longhi nie jest 13.4 Czyszczenie tacki na skropliny i zbiornika na konieczne stosowanie środków chemicznych.
  • Página 291 13.7 Czyszczenie otworów dozownika kawy 10. Napełnić zbiornik wodą. 1. Za pomocą gąbki lub szmatki okresowo czyścić otwory do- 13.10 Czyszczenie pojemnika na mleko zownika kawy (A9) (rys. 25A); W celu zapewnienia skuteczności spieniacza, należy co drugi 2. Sprawdzić, czy nie są zapchane. W razie potrzeby, usunąć dzień...
  • Página 292 Ekspres należy odkamienić, gdy na wyświetlaczu pojawi się dyszy gorącej wody jak i z dozownika kawy automatycznie napis „KONIECZNOŚĆ ODKAMIENIANIA” „NACIŚNIJ OK, ABY ROZP. przeprowadzając szereg płukań z przerwami, usuwających (~45min)": jeżeli chce się przeprowadzić odkamienianie na- resztki kamienia z urządzenia; tychmiast, wcisnąć...
  • Página 293 Odkamienianie zostało zakończone. 2. Wcisnąć „TWARDOŚĆ WODY“; 3. “TWARDOŚĆ WODY, BIEŻĄCA WARTOŚĆ PODKREŚLONA”: Zwróć uwagę! Wcisnąć żądany poziom (Poziom 1 = słodka woda Poziom • Jeżeli cykl odkamieniania nie zakończy się prawidło- 4 = woda bardzo twarda); wo (np.: brak energii elektrycznej), zaleca się jego 4.
  • Página 294 7. „ZANURZ FILTR W POJEMNIKU WYPUŚĆ PĘCHERZYKI PO- 16.3 Usunięcie filtra WIETRZA” (rys. 39): Włożyć filtr do zbiornika z wodą i całko- Jeżeli chce się używać urządzenie bez filtra (D4), konieczne jest wicie zanurzyć na kilkanaście sekund, pochylając go i deli- jego wyjęcie i zaprogramowanie takiego stanu.
  • Página 295 KOMUNIKATY POJAWIAJĄCE SIĘ NA WYŚWIETLACZU WYŚWIETLANY MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE KOMUNIKAT NAPEŁNIJ ZBIORNIK ZIMNĄ Niewystarczający poziom wody w zbiorniku Napełnić zbiornik na wodę i prawidłowo go WODĄ (A17). założyć maksymalnie naciskając, dopóki nie usłyszy się odgłosu zamocowania. WŁÓŻ ZBIORNIK NA WODĘ Zbiornik (A17) jest nieprawidłowo założony.
  • Página 296 WYŚWIETLANY MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE KOMUNIKAT WSYP KAWĘ MIELONĄ Nastąpiło żądanie kawy LONG przy użyciu kawy Wsypać kawę mieloną do lejka (A4) (rys. 12) MAKSYMALNIE JEDNA mielonej i wcisnąć przełącznik przy „ OK”, aby kontynu- MIARKA ować i zaparzyć kawę. NAPEŁNIJ POJEMNIK Ziarna kawy skończyły się.
  • Página 297 WYŚWIETLANY MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE KOMUNIKAT ZAMOCUJ DYSZĘ WODY Dysza do wody (D6) nie została zamocowana Zamocować dyszę wody popychając ją do lub jest zamocowana nieprawidłowo końca. Pojemnik na mleko (E) nie został prawidłowo Włożyć pojemnik na mleko, popychając go do WŁÓŻ...
  • Página 298 WYŚWIETLANY MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE KOMUNIKAT NACIŚNIJ OK, ABY WYK. Włożono pojemnik na mleko z pokrętłem regu- Jeżeli chce się uaktywnić funkcję CLEAN, wcisnąć CZYSZCZENIE LUB USTAW lacji pianki (E1) na pozycji „CLEAN”. przełącznik przy „OK” lub przekręcić pokrętło POKRĘTŁO regulacji pianki na jedną z pozycji mleka. USTAW POKRĘTŁO REGUL.
  • Página 299 WYŚWIETLANY MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE KOMUNIKAT WYMIEŃ FILTR WODY Filtr zmiękczający (D4) jest zużyty. Wcisnąć przełącznik przy „OK”, aby wymienić NACIŚNIJ OK, ABY ROZP. lub wyjąć filtr, lub „ESC” jeżeli chce się je odło- NAPEŁ. żyć na później. Zastosować się do instrukcji z roz.
  • Página 300 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniżej podano kilka możliwych nieprawidłowości. Jeżeli problemu nie można rozwiązać w poniżej opisany sposób, należy się skontaktować z Serwisem Technicznym. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Kawa nie jest gorąca. Filiżanki nie zostały podgrzane. Podgrzać filiżanki pukając je gorącą wodą (NB: można użyć...
  • Página 301 PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE można automatu Wyłączenie nie zostało wykonane wyjąć Wyłączyć za pomocą przycisku (A7) (patrz zaparzającego prawidłowo roz. „5. Wyłączanie urządzenia"). Po zakończeniu odkamieniania, urzą- Podczas dwóch cykli płukania, zbiornik Postępować jak wskazano na urządzeniu, opróż- dzenie wymaga trzeciego płukania (A17) nie został...
  • Página 302 СЪДЪРЖАНИЕ Почистване на контейнера за мляко след всяка употреба ............. 308 1. ВЪВЕДЕНИЕ ........... 302 9. КАНА ЗА КАФЕ ........309 Букви в скоби............302 Проблеми и ремонти ......... 302 10. ПРИГОТВЯНЕ НА ТОПЛА ВОДА ....309 Изтеглете Приложението! ........302 11.
  • Página 303 : се натиска за излизане от избраната функ- Проверете съвместимите устройства на “compatibledevices. ция и връщане в основното меню delonghi.com”. : Меню за избор на лични напитки. При първа употреба, ако не са програмирани предварително, както е описано в раздел "11. Персонализиране на на-...
  • Página 304 питки ", пристъпва се директно към персонализиране 3. “FILL TANK WITH FRESH WATER” (НАПЪЛНЕТЕ РЕЗЕРВО- на напитката АРА С ПРЯСНА ВОДА): извадете резервоара за вода (A17) (фиг. 3), напълнете до линията MAX (отбелязана : избор на вкуса на напитка на резервоара) с прясна вода (фиг. 4); и поставете ре- 2.4 Описание...
  • Página 305 5. ИЗКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА • За периоди на неизползване повече от 3-4 дни силно се препоръчва, след включването на машината, да се из- При всяко изключване на уреда, се извършва автоматично вършат 2/3 промивки преди тя да бъде употребявана; изплакване, което не може да бъде прекъснато. •...
  • Página 306 2. Натиснете флагчето на съответния език, който желаете 6.7 Автоматично изключване (standby) да изберете (натиснете за визуализация на Възможно е да се зададе автоматично изключване така, че всики налини езици). да може уредът да се изключи след 15 или 30 минути или 6.12 Акустичен...
  • Página 307 1. Натиснете “STATISTICS” (СТАТИСТИКИ) и проверете всич- Забележка! ки статистически данни, като прехвърлите списъка с • По време на употреба, на екрана се появяват някои съобщения (FILL TANK (НАПЪЛНЕТЕ РЕЗЕРВОАРА), (EMPTY GROUNDS CONTAINER) ИЗПРАЗНЕТЕ КОНТЕЙ- 6.16 Персонализиране на профил НЕРА ЗА УТАЙКА И Т.Н.), чието значение е представено За...
  • Página 308 След приготвянето, настройката на количеството се връща Забележка! Ръкохватката за настройка трябва да се завърта, само ко- на стойността гато кафемелачката работи в началната фаза на приготвяне 7.4 Приготвяне на кафе с предв. смляно кафе на напитките с кафе. Когато кафето изтича много бавно Внимание! или...
  • Página 309 Забележка! 8.3 Автоматично приготвяне на напитки на • За да се постигне по-плътна и богата пяна, е необходи- млечна основа мо да се използва обезмаслено мляко или полуобез- 1. Напълнете и поставете контейнера за мляко (E), както маслено мляко при температура от хладилника (около е...
  • Página 310 2. Поставете чаша или друг съд под тръбата за изтичане Забележка: на мляко на пяна; • : натиснете, ако желаете да прекъснете 3. Завъртете регулатора за пяна (E1) върху “CLEAN” (фиг. изцяло приготвянето и да се върнете на началната 19): дисплеят визуализира “CLEANING UNDERWAY” (В страница.
  • Página 311 ни или не (въз основа на предходния избор): натиснете • Възможно е да промените името на вашия профил, като се свържете към DeLonghi Coffee Link App. (ще Уредът се връща към началната страница. бъдат визуализирани само първите 3 знака). •...
  • Página 312 13.4 Почистване на ваничката за събиране на • Не използвайте метални предмети за премахване на налепите или остатъците от кафе, тъй като това може капки и почистване на конденз да надраска металните или пластмасови повърхности. Внимание! 13.2 Почистване на вътрешната верига на Ваничката...
  • Página 313 13.7 Почистване на дюзите на струйника за 8. След поставянето, проверете дали двата цветни бутона са изскочили навън (фиг. 30); кафе 9. Затворете люка за обслужване на инфузора; 1. Почиствайте редовно дюзите за изтичане на кафе (A9), 10. Поставете отново резервоара за вода. като...
  • Página 314 • Преди употреба, прочетете инструкциите и етикета на вода (един литър) до достигане на нивото B; поставете препарата за отстраняване на котлен камък, посочени отново резервоара за вода. Натиснете върху опаковката на самия препарат за отстраняване 5. “EMPTY DRIP TRAY” (изпразнете ВАНИЧКАТА ЗА СЪБИРА- на...
  • Página 315 13. (Ако филтърът е инста- отстраняване на котлен камък във вътрешните вериги на уреда. Преди да стартирате промиване, не забра- лиран) "INSERT FILTER вяйте да изпразните ваничката за събиране на капки; INTO ITS HOUSING” (ПО- • Евентуалното запитване, от страна на машината, на СТАВЕТЕ...
  • Página 316 ното ниво (Ниво 1 = мека вода; Ниво 4 = много твърда 6. Извадете резервоара (A17) на машината и го напълне- вода); те с вода. 7. “IMMERSE FILTER TO EXPEL AIR BUBBLES” (ПОТОПЕТЕ ФИЛ- 4. Натиснете за да се върнете на начал- ТЪРА...
  • Página 317 Важно! 6. “FILTER REMOVED (ИЗВЪРШЕНО ОТСТРАНЯВАНЕ НА След изминаване на периода от два месеца (вижте датни- ФИЛТЪР)”: уредът е запазил промяната. Натисне- ка), или ако уредът не се използва в продължение на 3 сед- те за да се върнете към началната мици, пристъпете...
  • Página 318 В И З У А Л И З И Р А Н О ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ СЪОБЩЕНИЕ ИЗПРАЗНЕТЕ КОНТЕЙНЕРА Контейнерът за утайка (A11) за кафе е Изпразнете контейнера за утайка от кафе и ваничката за събиране на капки (A15) и из- ЗА...
  • Página 319 В И З У А Л И З И Р А Н О ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ СЪОБЩЕНИЕ FILL BEANS CONTAINER Кафето на зърна е свършило. Напълнете контейнера с кафе на зърна (A3) (НАПЪЛНЕТЕ СЪДА (фиг. 10). ЗА КАФЕ НА ЗЪРНА) Фунията...
  • Página 320 В И З У А Л И З И Р А Н О ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ СЪОБЩЕНИЕ INSERT MILK CONTAINER Контейнерът за мляко (E) не е поставен Поставете контейнера за мляко, избутвайки (ПОСТАВЕТЕ КОНТЕЙНЕРА правилно. го докрай. ЗА МЛЯКО) INSERT INFUSER ASSEMBLY След...
  • Página 321 В И З У А Л И З И Р А Н О ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ СЪОБЩЕНИЕ TURN FROTH IN POSITION Току що е приготвено мляко и затова трябва Завъртете регулатора за пяна (E1) в пози- CLEAN (ЗАВЪРТЕТЕ да се извърши почистване на вътрешните ция...
  • Página 322 В И З У А Л И З И Р А Н О ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ СЪОБЩЕНИЕ GENERAL ALARM (ОБЩА Вътрешността на машината е много Почистете внимателно машината, както е АЛАРМА): REFER TO замърсена. описано в разд. “13. Почистване". Ако след USER MANUAL/APP почистването, машината...
  • Página 323 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ По-долу са изброени възможните проблеми. Когато проблемът не може да се разреши по описания начин, трябва да се свържете с Център за Техническо Обслужване. ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Кафето не е топло. Чашите не са предварително Загрейте чашите, като ги изплаквате с горе- нагряти.
  • Página 324 ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредът не се включва Конекторът на захранващия кабел Поставете докрай конектора в специалното (D7) не е поставен добре. седалище на гърба на уреда (фиг. 1). Щепселът не е включен в контакта. Свържете щепсела към контакта (фиг. 1). Главният...
  • Página 325 CUPRINS 9. CARAFĂ DE CAFEA ........331 1. INTRODUCERE ......... 325 10. DISTRIBUIRE APĂ CALDĂ ......331 Litere între paranteze ........... 325 11. PERSONALIZAȚI BĂUTURILE ....331 Probleme şi soluţii ..........325 12. MEMORAȚI PROPRIUL PROFILUL Descărcaţi Aplicaţia! ..........325 UTILIZATOR ..........
  • Página 326 Verificați dispozitivele compatibile pe "compatibledevices. : Meniu selectare băuturi personale. La prima delonghi.com". utilizare, dacă nu a fost programată anterior așa cum este descris în capitolul "11. Personalizarea băuturilor "vom trece direct la personalizarea băuturii...
  • Página 327 2.4 Descrierea accesoriilor În acest moment, aparatul este gata pentru a fi utilizat. (pag. 2 - D) D1. Bandă reactivă “Total Hardness Test” (anexată la pag. 2 din Rețineți! instrucţiunile în limba engleză) • La prima utilizare este necesar să se facă 4-5 cappuccino D2.
  • Página 328 4. Pentru a raporta la valorile de fabrică băutura afișată pe SETĂRILE MENIULUI ecran, apăsaţi 6.1 Accesați meniul 5. "CONFIRMAȚI RESETAREA?": pentru a confirma, apăsaţi 1. Apăsați tasta “ ” (C3) pentru a intra în meniu; (pentru a anula, 2. Defilați prin opțiunile din meniu apăsând 6.
  • Página 329 6.10 Dur. apă 1. Apăsaţi "STATISTICI" și verificaţi toate datele statistice defi- lând prin opțiuni cu Pentru instrucțiunile referitoare la setarea durității apei, consul- taţi capitolul "15. Programarea durității apei". 6.16 Personalizați profilul Pentru a personaliza pictograma profilului curent, procedați 6.11 Setați limba după...
  • Página 330 • Prepararea fiecărei cafele este personalizabilă (a se vedea 1. Apăsați tasta (C6) pănâ când ecranul afișează “ ” (măcinat). capitolele "11. Personalizați băuturile "și" 12. Memorați 2. Deschideţi capacul pâlniei pentru cafea pre-măcinată (A2). propriul profil de utilizator"). 3. Asiguraţi-vă că pâlnia (A4) nu este înfundată, apoi introdu- 7.2 Selectarea aromei cafelei ceți o măsură...
  • Página 331 • încălziți cu apă caldă ceștile (utilizați funcţia apă caldă, a se SPUMĂ latte macchiato/ vedea capitolul"10. Distribuire apă caldă"); MINIMĂ FLAT WHITE • creșteți temperatura cafelei din meniul de setări SPUMĂ CAPPUCCINO/ CAPPUCCI- " "(C3) (paragraful "6.9 Temperatură cafea"). MAXIMĂ...
  • Página 332 1. Lasați recipientul pentru lapte (E) în mașină (nu este nece- Reţineţi: sară golirea recipientului pentru lapte); • : apăsațidacă doriţi să întrerupeți complet 2. Așezați o ceașcă sau alt recipient sub tubul de alimentare prepararea și să reveniți la pagina principală. cu lapte spumat;...
  • Página 333 Puteți redenumi propriul profilul conectându-vă la apli- dacă acesta nu este plin, după 72 ore de la prima preparare efec- cația DeLonghi Coffee Link (va afişa numai primele 3 tuată (pentru ca numărătoarea celor 72 ore să se facă în mod caractere).
  • Página 334 Atenţie! Pericol de arsuri 1. Verificați periodic (aproximativ o dată pe lună) dacă in- Dacă pregătiţi mai multe băuturi cappuccino una după alta, su- teriorul aparatului (accesibil după îndepărtarea tăviței portul din metal (A12) pentru cești se încălzește. Așteptaţi ca de colectare picături) (A15) este curat.
  • Página 335 Curăţaţi infuzorul fără a folosi detergenţi deoarece l-ar putea DECALCIFIERE deteriora. Atenţie! 6. Cu ajutorul pensulei (D5), curăţaţi eventualele resturi de • Înainte de utilizare, citiţi instrucţiunile și eticheta decalcifi- cafea de pe infuzor, vizibile prin ușiţa acestuia; antului, aflate pe ambalajul acestuia. 7.
  • Página 336 Atenţie! Pericol de arsuri 18. “GOLIŢI TĂVIŢA DE COLECTARE PICĂTURI” (fig. 22): La Din duza pentru apă caldă și din distribuitorul de cafea curge sfârșitul celei de-a doua limpeziri, îndepărtați, goliți și re- apă caldă care conţine acizi. Fiţi atenţi să nu intraţi în contact introduceţi tăvița de colectare picături (A15) și recipientul cu această...
  • Página 337 Reţineţi Bandă reactivă Dur. apă IFiltrul are o durată de două luni dacă aparatul este utilizat nor- mal. Dacă, în schimb, aparatul rămâne nefolosit, cu filtrul mon- Nivelul 2 = apă puțin dură tat, acesta are o durată de maxim 3 săptămâni. 5.
  • Página 338 Reţineţi! Reţineţi! După ce au trecut două luni (a se vedea but. de ind. a datei) sau După ce au trecut două luni (a se vedea but. de ind. a datei) sau dacă aparatul nu este utilizat timp de 3 săptămâni, filtrul trebu- dacă...
  • Página 339 MESAJ AFIȘAT CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE GOLIŢI RECIPIENTUL PT. ZAŢ Recipientul pentru zaţ (A11) este plin. Goliţi recipientul pentru zaţ, tăviţa de colectare picături (A15) și curăţaţi-le, apoi introduceţi-le la loc. Important: atunci când scoateţi tăviţa de colectare picături, este obligatoriu să goliţi de fiecare dată...
  • Página 340 MESAJ AFIȘAT CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE MĂC. PREA FIN. REGL. Cafeaua este prea fin măcinată, iar din acest Repetați procesul de distribuire al cafelei și RÂȘNIŢA rotiți butonul pentru reglarea gradului de motiv cafeaua curge foarte lent sau nu curge măcinare (A5) (fig. 13) cu o singură unitate deloc.
  • Página 341 MESAJ AFIȘAT CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE INTRODUCEȚI GRUPUL După curăţare, nu a fost reintrodus infuzorul Introduceţi infuzorul urmând instrucţiunile din INFUZOR (A20). par. "13.9 Curățarea infuzorului". CIRCUIT GOL Circuitul de apă este gol Apăsaţi selectorul corespunzător funcției APĂS. OK PT A ÎNCEPE "OK"și lăsați să...
  • Página 342 MESAJ AFIȘAT CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE ROTIȚI BUTONUL DE REGL. A A fost introdus recipientul pentru lapte cu but. Rotiţi butonul în poziţia corespunzătoare spu- SPUMEI de regl. a spumei (E1) în poziţia “CLEAN”. mei dorite. DECALCIFIERE NECESARĂ Indică faptul că este necesară decalcifierea Apăsați selectorul corespunzător funcției “OK”...
  • Página 343 MESAJ AFIȘAT CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Indică faptul că aparatul este conectat prin blu- etooth la un dispozitiv. CURĂŢARE ÎN CURS Aparatul detectează prezenţa unor impurităţi Așteptaţi ca aparatul să fie din nou gata de uti- VĂ RUGĂM AȘTEPTAŢI în interiorul său. lizare și apoi selectaţi din nou băutura dorită.
  • Página 344 PROBLEMA CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Aparatul nu prepară cafea Aparatul detectează impurităţile din Așteptaţi ca aparatul să fie din nou gata de uti- interiorul său: pe ecran se afișează “Cu- lizare și apoi selectaţi din nou băutura dorită. rățare în curs”. Dacă...
  • Página 345 İÇINDEKILER 11. İÇECEKLERI KIŞISELLEŞTIRIN ....351 1. GİRİŞ ............345 12. KULLANICI PROFILINIZI HAFIZAYA ALIN ..352 Parantez içindeki harfler ........345 13. TEMIZLIK ..........352 Sorunlar ve çözümleri........... 345 13.1 Makinenin temizliği ..........352 Uygulamayı indirin!..........345 13.2 Makinenin iç tesisatının temizlenmesi ....352 2.
  • Página 346 : İçecek uzunluk seçimi nenize kaydedebilirsiniz. : Profil seçimi Önemli Not: : Cihaz ayarları menüsü Cihazın uyumluluğunu “compatibledevices.delonghi.com” adre- sinde kontrol edin. : Seçilen fonksiyondan çıkmak ve ana menüye dönmek için basın : Kişisel içecek seçimi menüsü "11. İçecekleri kişiselleştirin" bölümünde açıklandığı gibi daha önceden programlama yapılmadıysa, ilk kullanımda doğrudan içe-...
  • Página 347 2.4 Aksesuarları açıklamaları Önemli not! (s. 2 - D) • İlk kullanımda, makinenin tatmin edici bir sonuç vermeye D1. “Total Hardness Test” su sertliği ölçme şeridi (İngilizce kıla- başlamasından önce 4-5 cappuccino yapmak gereklidir. vuzun 2. sayfasına mevcuttur) • İlk 5-6 cappuccino hazırlanırken, su kaynama sesinin du- D2.
  • Página 348 3. Seçmek istediğiniz menü öğesine basın. 6. "FAB. DEĞERLERİ""AYARLANDI": öğesine basın. 6.2 Menüden çıkma İçecek yeniden fabrika değerlerine göre programlanır. Diğer içe- İstediğiniz ayarları yaptıktan sonra, ana sayfaya dönene kadar ceklerle devam edin veya öğesine 2 kez basarak tuşuna basın. ana sayfaya dönün.
  • Página 349 6.16 Profili kişiselleştir 6.11 Dil ayarı Geçerli profilinizin simgesini kişiselleştirmek için aşağıdaki gibi Ekranda görüntülenen dili değiştirmek istiyorsanız, aşağıdaki ilerleyin: gibi ilerleyin: 1. "PROFİLİ KİŞİSELLEŞTR" öğesine basın. 1. “ 2. İstediğiniz simgeye basın: Ana sayfada üstteki bant simge DİL AYARI” öğesine basın. 2.
  • Página 350 • Her bir kahvenin hazırlanma şeklini kişiselleştirebilirsiniz 3. Huninin (A4) tıkalı olmadığından emin olup, ardından silme bir ölçek çekilmiş kahve koyun (Şek. 12). (bkz. "11. İçecekleri kişiselleştirin " ve "12. Kullanıcı pro- 4. Kahve dağıtıcısının ağızlarının (A9) altına bir fincan filinizi hafızaya alın"...
  • Página 351 8.3 Sütlü içeceklerin otomatik hazırlanması SÜTLÜ SICAK IÇECEKLERIN 1. Daha önce gösterildiği gibi süt haznesini (E) doldurup, HAZIRLANMASI takın. Önemli not! 2. İstediğiniz içeceği seçin: Az köpürmüş bir sütü veya iri köpükleri önlemek için, süt kabı- • CAPPUCCINO nın kapağını (E2) ve sıcak su ucunu (A8) “8.4 Her kullanımdan •...
  • Página 352 1. Sıcak su dağıtıcısının (D6) sıcak su ağzına (A8) doğru şekil- hafızaya almak için öğesine basın. de takıldığından emin olun. • DeLonghi Coffee Link App uygulamasıyla bağlanarak içe- 2. Dağıtıcının altına bir kap yerleştirin (sıçramaları önlemek cekleri kişiselleştirebilirsiniz. için mümkün olduğunca yakın). •...
  • Página 353 KONUK" profili: bu profili seçtiğinizde fabrika ayarla- olmasa bile kabın boşaltılmasını zorunlu tutar (72 saat hesabı- rıyla içecek dağıtımı yapabilirsiniz. • DeLonghi Coffee Link App uygulamasıyla kendi profili- nın düzgün yapılabilmesi için, makinenin ana şalterden (A22) nizi yeniden adlandırabilirsiniz (yalnızca ilk 3 karakter kesinlikle kapatılmaması gerekir).
  • Página 354 13.4 Damlatma tepsisi ve yoğuşma toplama 13.8 Çekilmiş kahve doldurmak için huninin haznesinin temizlenmesi temizlenmesi Çekilmiş kahve doldurma hunisinin (A4) tıkalı olmadığını periyo- Dikkat! dik olarak (ayda yaklaşık bir kez) kontrol edin. Gerekirse, kahve Damlatma tepsisi (A15), içerdiği su seviyesini gösteren bir yüzer birikintilerini ürünle birlikte gelen fırçayla (D5) temizleyin.
  • Página 355 meleri koşulu ile mümkündür. Düğmenin altındaki oyukta ve kanalda (Şek. 32) süt artığı kalmamasına dikkat edin: gerekirse bu kanalı kürdan yardımıyla kazıyın. 5. Köpük ayar düğmesi- nin yuvasının iç kısmını musluğun altında su ile temizleyin (Şek. 33). 6. Daldırma borusu dağıtım borusunun süt kalıntıları...
  • Página 356 12. Haznedeki su bittiğinde, durum makinede uygulanan kontrol sisteminin gelişmiş olmasından kaynaklanmaktadır. durulama suyunu top- lamak için kullandığınız kabı boşaltın. SU SERTLIĞININ PROGRAMLANMASI 13. (Filtre takılıysa) “FİLTREYİ “KİREÇ ÇÖZME YAPILMALI - BAŞLAT. İÇİN OK (~45DAK) YUVASINA TAKIN" (Şek. ” mesajı su sertliğine bağlı önceden belirlenmiş bir çalışma süre- 36).
  • Página 357 3. “SU FİLTRESİ” öğesine basın. 16.2 Filtrenin değiştirilmesi 4. “TARİH DİSK. GELECEK 2 AY KADAR ÇEVİRİN” (Şek. 37): Ekranda “SU FİLTRESİNİ DEĞİŞTİRN BAŞLAMAK İÇİN OK BASIN Sonraki 2 kullanım ayı görüntülenene kadar tarih diskini ” YAZISI GÖRÜNTÜLENDİĞİNDE, FİLTREYİ (D4) DEĞİŞTİRİN: çevirin.
  • Página 358 Kahve çekirdeği hazne kapasitesi: 300 g Frekans bandı: 2400 - 2483,5 MHz Azami iletim gücü 10 mW EKRANDA GÖRÜNTÜLENEN MESAJLAR GÖRÜNTÜLENEN MESAJ OLASI NEDEN ÇÖZÜMÜ HAZNEYİ TAZE SUYLA Haznedeki (A17) su yetersiz. Su haznesini doldurun ve doğru takın, yerine DOLDURUN oturduğundan emin olana kadar bastırın.
  • Página 359 GÖRÜNTÜLENEN MESAJ OLASI NEDEN ÇÖZÜMÜ ÇEKİLMİŞ KAHVE KOYN "Çekilmiş kahve" fonksiyonu seçilmiş ama Huniye (Şek. 12) çekilmiş kahve koyun ve dağı- MAKS. BİR ÖLÇEK çekilmiş kahve hunisine (A4) çekilmiş kahve tımı tekrarlayın konulmamış. ÇEKİLMİŞ KAHVE KOYN Çekilmiş kahve ile LONG kahve istenmiş Huniye (A4) (Şek.
  • Página 360 GÖRÜNTÜLENEN MESAJ OLASI NEDEN ÇÖZÜMÜ SU DAĞITICISINI TAKIN Su dağıtıcısı (D6) takılmadı veya iyi Su dağıtıcısını sonuna kadar iterek takın. yerleştirilmedi. SÜT HAZNESİNİ TAKIN Süt haznesi (E) doğru takılmadı. Süt haznesini sonuna kadar iterek takın. DEMLİK GRUBUNU TAKIN Temizlik sonrasında demlik (A20) takılmadı. Şu paragrafta açıklandığı...
  • Página 361 GÖRÜNTÜLENEN MESAJ OLASI NEDEN ÇÖZÜMÜ TEMİZLİK İÇN OK BASN VEYA Köpük ayar düğmesi (E1) “CLEAN” konumun- CLEAN fonksiyonuna devam etmek istiyorsanız, DÜĞMEYİ ÇEVİRİN dayken süt haznesi takılmış. “OK” öğesine karşılık gelen seçim düğmesine basın veya köpük ayar menüsünü süt konum- larından birine çevirin.
  • Página 362 GÖRÜNTÜLENEN MESAJ OLASI NEDEN ÇÖZÜMÜ GENEL ALARM: KİTAPÇIĞA / Makinenin içi çok kirli. "13. Temizlik" bölümünde açıklandığı gibi UYG. BAŞVURUN makineyi iyice temizleyin. Temizlikten sonra, makine hala bu mesajı gösteriyorsa, bir teknik servis merkezine başvurun. Süt haznesinin (E) içindeki kanalların temizlen- Köpük ayar düğmesini (E1) CLEAN konumuna mesi gerektiğini hatırlatır.
  • Página 363 SORUNLARIN GIDERILMESI Aşağıda bazı olası çalışma bozuklukları listelenmiştir. Sorun açıklanan şekilde çözülemiyorsa, bir Teknik Servis ile temas kurun. SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜMÜ Kahve sıcak değil. Fincanlarda ön ısıtma yapılmadı. Fincanları sıcak su ile çalkalayarak ısıtın (Not: sıcak su fonksiyonu kullanılabilir). Son kahveden sonra 2/3 dakika geçti ve Kahve yapmadan önce özel fonksiyonu kulla- demlik soğudu.
  • Página 364 SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜMÜ Süt, dağıtım borusundan (E5) Süt haznesinin (E) kapağı (E2) kirli Süt kapağını açıklandığı gibi temizleyin (bkz. çıkmıyor Par. "13.10 Süt haznesinin temizlenmesi". Sütün köpükleri iri veya süt dağıtım Süt yeteri kadar soğuk veya yarım yağlı Tamamen yağsız, veya yarım yağlı ve buzdola- borusundan (E5) sıçrayarak veya az ya da yağsız değil.
  • Página 365 ЗМІСТ Очищення контейнеру для молока після використання ............ 371 1. ВСТУП ............ 365 9. КАРАФКА ДЛЯ КАВИ ....... 371 Літери в дужках ..........365 Пошук і усунення несправностей та ремонт ..365 10. ПОДАЧА ГАРЯЧОЇ ВОДИ ......372 Завантажити додаток! ........365 11.
  • Página 366 : Меню вибору напоїв My. Якщо попередньо Будь ласка, зверніть увагу: не було запрограмовано з налаштувань меню, як опи- Перевірте сумісні пристрої на сайті "compatibledevices. сано в розділі "11. Персоналізація напоїв ", напій про- delonghi.com". грамується безпосередньо при першому використанні приладу...
  • Página 367 (мал. 6) та помістіть під ним ємність з мінімальним : обрання аромату напою об'ємом 100 мл (мал. 7). 2.4 Опис додаткового приладдя (стор. 2 - D) 5. "СИС-МА ПОДАЧІ ВОДИ ПОРОЖНЯ НАТИСНІТЬ ОК ДЛЯ D1. "Тест загальної жорсткості" реактивна смужка (при- ЗАПУСКУ": натисніть...
  • Página 368 Якщо ви не використовуватимете прилад протягом трива- лого часу, вимкніть прилад з розетки електроживлення: 6.6 Параметри напоїв • спочатку вимкніть прилад, натиснувши кнопку У цьому розділі ви можете дізнатися про персональні нала- (мал. 8); штування, та за бажанням, скинути до заводських налашту- •...
  • Página 369 6.14 Заводські налаштування 1. Натисніть "ЕНЕРГОЗБЕРЕЖЕННЯ" щоб відключити ( За допомогою цієї функції скидаються всі налаштування або увімкнути ( ) функцію; меню, і всі запрограмовані параметри кількості для всіх Відповідний символ (B2) з'явиться у верхній панелі голов- профілів повертаються до початкових стандартних значень, ної...
  • Página 370 ною шкалою, яка поступово заповнюється у процесі 7.3 Вибір кількості кави приготування. Натисніть кнопку (C1): Персональні налаштуван- Будь ласка, зверніть увагу: ня (якщо запрограмовані) • Ви можете приготувати 2 чашки кави ESPRESSO одно- / Стандартні часно, натиснувши “2X “ під час приготування 1 ПОРЦІЯ...
  • Página 371 7.5 Налаштування кавомолки 8.1 Наповнення та встановлення контейнеру Кавомолку було налаштовано на заводі-виробнику на на- для молока лежне приготування кави, тому спочатку немає необхідно- 1. Зніміть кришку (E2) (мал. 14); сті регулювати її. 2. Наповніть контейнер для молока (Е3) достатньою кіль- Тим...
  • Página 372 8.3 Автоматичне приготування капучино на БЛОК ПОДАЧІ" відобразиться на дисплеї разом зі шка- лою, яка поступово заповнюється по мірі просування напоїв на основі молока процесу очищення (мал. 20). Пара, змішана з гарячою 1. Наповніть контейнер для молока (Е) та вставте його, як водою, виходить...
  • Página 373 • Ви можете перейменувати власний профіль, з'єднав- зації кількості у вигляді вертикальної лінійки. Зірочка шись з DeLonghi Coffee Link App (буде відображено поряд з лінійкою вказує на поточну кількість; лише перші три літери). 6. Коли кількість досягне мінімального значення, яке ви...
  • Página 374 ОЧИЩЕННЯ Важливо! Небезпека опіків Після приготування кількох капучино поспіль, металева по- 13.1 Очищення кавомашини лиця для чашок (А12) стає гарячою. Зачекайте, поки вона Наступні деталі кавоварки потрібно очищати регулярно: охолоне, та торкайтеся її лише спереду. • внутрішній контур прилада; Щоб виконати очищення (при увімкненому приладі): •...
  • Página 375 зняття піддону для збору крапель (А15), не були за- НЕ ЗАСТОСОВУВАТИ МИЮЧІ ЗАСОБИ - НЕ МИТИ У ПОСУДО- бруднені. Якщо необхідно, зняти залишки кави за МИЙНІЙ МАШИНІ допомогою щіточки (D5), що іде в комплекті, та губки. Чистити заварювальний блок, не використовуючи миючих 2.
  • Página 376 7. Поставте регулятор (у відповідності до слова 4. “ДЕКАЛЬЦ. DE’LONGHI (РІВ. A)" "ТА ВОДУ (ДО РІВНЯ B)” “INSERT”("ВСТАВИТИ"), носики та трубку всмоктування (мал. 35); Налийте засіб для видалення накипу в кон- молока на місце; тейнер для води до рівня A , позначений всередині 8.
  • Página 377 13. (Якщо мивання, щоб забезпечити повне видалення розчину встановле- но фільтр) "ВСТАВТЕ для зняття накипу з внутрішньої системи. Перед почат- ком промивання, пам'ятайте, що потрібно спорожнити ФІЛЬТР" "У ГНІЗДО" піддон для крапель; (мал. 36). Натисніть “ • Прилад може запросити проведення циклу видалення ”...
  • Página 378 7. “ЗАНУРТЕ ФІЛЬТР У КОНТЕЙНЕР" "ЩОБ ВИЙШЛИ ПОВІТР. 4. Натисніть “ ”, щоб повернутися на голов- БУЛЬБ." (мал. 39): Вставте фільтр у контейнер з водою ну сторінку. та повністю занурте його приблизно на десять секунд, Тепер кавоварку було перепрограмовано на нові налашту- нахиливши...
  • Página 379 16.3 Зняття фільтра 17. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Якщо ви хочете використовувати прилад без фільтру (D7), Напруга: 220-240 V~ 50-60 Hz макс. 10 A ви повинні зняти його та повідомити прилад про його від- Потужність: 1450 Вт сутність. Продовжуйте у наступному порядку: Тиск: 1,9 мПа...
  • Página 380 ПОВІДОМЛЕННЯ НА МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ ДИСПЛЕЇ ОЧИСТІТЬ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ Контейнер для кавової гущі (A11) Спорожніть контейнер та піддон для крапе- ль (A15), очистіть та вставте назад у прилад. КАВОВОЇ ГУЩІ заповнений. Важливо: при знятті піддону для крапель ОБОВ'ЯЗКОВО завжди чистити контейнер для кавової...
  • Página 381 ПОВІДОМЛЕННЯ НА МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ ДИСПЛЕЇ НАПОВНІТЬ КОНТЕЙНЕР Скінчилися кавові зерна. Наповніть контейнер для зерен (А4) (мал. ДЛЯ КАВОВИХ ЗЕРЕН 10). Воронка для меленої кави (A4) засмітилася. Очистити воронку за допомогою щіточки (D5), як описано в розділі "13.8 Очищення воронки...
  • Página 382 ПОВІДОМЛЕННЯ НА МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ ДИСПЛЕЇ ВСТАВТЕ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ Контейнер для молока (E) було вставлено Вставити контейнер для молока, проштов- МОЛОКА неправильно. хнувши його до упору. ВСТАВТЕ ЗАВАРЮВАЛЬНИЙ Після очищення ви не вставили заварю- Встановити заварювальний блок, як описа- БЛОК...
  • Página 383 ПОВІДОМЛЕННЯ НА МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ ДИСПЛЕЇ ПОВЕРНІТЬ РЕГУЛЯТОР Ви щойно приготували молоко і трубки все- Поверніть регулятор пінки (E1) на напис МОЛОЧНОЇ ПІНКИ В редині контейнера для молока (E) потрібно CLEAN (“ОЧИСТИТИ”)(мал. 19). ПОЛОЖЕННЯ CLEAN почистити. CLEAN ПОВЕРНІТЬ РЕГУЛЯТОР Контейнер...
  • Página 384 ПОВІДОМЛЕННЯ НА МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ ДИСПЛЕЇ Потрібно видалити накип з приладу. Необхідно виконати процедуру видалення накипу, що описана в розділі “14. Видален- ня накипу” якомога скоріше. Прилад може запросити проведення циклу видалення накипу через дуже короткі про- міжки часу. Це нормально і пов'язано з вдо- сконаленою...
  • Página 385 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Нижче наведено перелік можливих несправностей. Якщо проблему неможливо вирішити за допомогою цих вказівок, зверніться до Сервісного центру. НЕСПРАВНІСТЬ МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ Кава не гаряча. Чашки не були підігріті. Підігрійте чашки, обливши їх гарячою водою (Примітка: ви можете використати функцію...
  • Página 386 НЕСПРАВНІСТЬ МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ Прилад не вмикається Роз'єм кабелю живлення (D7) встав- Вставте роз'єм до упору в гніздо на задній лено неправильно. стінці приладу (мал. 1). Прилад не підключено до мережі Вставте вилку у розетку мережі елек- електроживлення. троживлення (мал. 1). Головний...

Este manual también es adecuado para:

Dinamica plus ecam370.95.t