Descargar Imprimir esta página
Medion X20 SW+ Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para X20 SW+:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Smarter Saug-Wischroboter
Robot aspirateur-laveur intelligent
Slimme stofzuigdweilrobot
Robot aspirador friegasuelos inteligente
Robot aspirapolvere-lavapavimenti smart
Smart robot vacuum and mop
MEDION X20 SW+ (MD 11415)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Medion X20 SW+

  • Página 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Smarter Saug-Wischroboter Robot aspirateur-laveur intelligent Slimme stofzuigdweilrobot Robot aspirador friegasuelos inteligente Robot aspirapolvere-lavapavimenti smart Smart robot vacuum and mop MEDION X20 SW+ (MD 11415)
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ...............6 1.1. Zeichenerklärung ..................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............7 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Hinweise zum Akkublock ................10 Lieferumfang ....................11 Geräteübersicht ................... 12 Saug-Wischroboter vorbereiten ..............15 6.1. Ladestation aufstellen ................15 6.2. Akkublock aufladen .................. 16 Staubsaugerbetrieb..................16 7.1.
  • Página 4 1. Zu dieser Bedienungs- VORSICHT! anleitung Warnung vor möglichen mitt- leren und oder leichten Ver- Vielen Dank, dass Sie sich für unser letzungen! Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit HINWEIS! dem Gerät. Hinweise beachten, um Sach- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- schäden zu vermeiden! heitshinweise aufmerksam durch.
  • Página 5 2. Bestimmungsgemäßer 3. Sicherheitshinweise Gebrauch  Gerät und Zubehör an Der Saug-Wischroboter dient zur selbsttäti- einem für Kinder unerreich- gen, trockenen und feuchten Reinigung von baren Platz aufbewahren. glatten und ebenen Fußböden im Innen-  Dieses Gerät kann von Kin- bereich.
  • Página 6  Verwenden Sie das Gerät nur GEFAHR! in geschlossenen Räumen Stromschlaggefahr! und setzen Sie das Gerät Stromführende Teile. Es niemals Tropf- oder Spritz- besteht die Gefahr eines wasser aus. elektrischen Schlags/  Fassen Sie das Gerät nicht Kurzschlusses. mit feuchten oder nassen ...
  • Página 7  Benutzen Sie das Gerät nur vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs den Netzstecker zum Aufsaugen kleiner Men- aus der Steckdose. gen Staub, Schmutz und Krümeln. Leeren Sie den WARNUNG! Staubbehälter nach jeder Explosionsgefahr! Benutzung. Beim Aufsaugen von  Benutzen Sie das Gerät feuergefährlichen Flüs- nicht, um Flüssigkeiten oder sigkeiten oder bestimm-...
  • Página 8  Vermeiden Sie Kollisionen – direkte Sonneneinstrah- mit rauen, gebürsteten oder lung, körnigen Oberflächen (z. B. – offenes Feuer. Sockelleisten an Kaminen  Verwenden Sie die Lade- oder Öfen), da die Oberflä- station nicht in einer stark chen selbst oder die am Ge- reflektierenden Umgebung, rät beschädigt werden kön- z.
  • Página 9  Ersetzen Sie den Akku nur 4. Lieferumfang durch den gleichen oder ei- GEFAHR! nen vom Hersteller empfoh- Erstickungsgefahr! lenen gleichwertigen Typ. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Der Laser-Entfernungsmesser entspricht der  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kin- Laserproduktnorm IEC 60825-1:2014 Klasse dern fern.
  • Página 10 5. Geräteübersicht Abb. 1 – Oberseite 1. Bedientasten (siehe Tabelle) mit Kontrollleuchten 2. WLAN-Anzeige 3. Infrarot-Sensor 4. Sensorkopf 5. RESET-Taste Funktionen der Bedientasten Taste Funktion Reinigung starten/pausieren langer Tastendruck: Gerät ein-/auszuschalten Rückkehr/Wiederaufladen an der Ladestation langer Tastendruck: WLAN-Verbindung zurücksetzen langer Tastendruck: WLAN-Verbindung und Anmeldevorgang starten Der Saug-Wischroboter verfügt über eine Sprachausgabe.
  • Página 11 Abb. 2 – Unterseite 6. Sturzsensoren 7. Ladekontakte 8. Vorderes Laufrad (zur Unterstützung der seitlichen Bewegungsrichtung) 9. Reinigungsbürste 10. Staubbehälter 11. Antriebsrad 12. Batterieabdeckung 13. Seitenbürste...
  • Página 12 Abb. 4 – Absaugstation (Bodenansicht) Abb. 3 – Absaugstation (Frontansicht) 21. Abdeckung des Absaugkanals 14. Obere Abdeckung 22. Absaugkanal 15. Staubbeutel 16. Hebevorrichtung 17. Status-Kontrollleuchte 18. Ladekontakte 19. Infrarot-Sensor 20. Ansaugöffnung (Staub) Abb. 5 – Staubbehälter mit integriertem Wassertank 23. Filterabdeckung 24.
  • Página 13 6. Saug-Wischroboter 6.1. Ladestation aufstellen vorbereiten  Stellen Sie die Station an eine Wand mit ebenem Untergrund und vermeiden Sie  Entfernen Sie die Transportsicherungen direkte Sonneneinstrahlung. von beiden Seiten des Saug-Wischro- boters. Abb. 8 – Standort Abb. 6 – Transportsicherungen entfernen ...
  • Página 14 6.2. Akkublock aufl aden Der Saug-Wischroboter ist mit einem Li- Falls die Leistung des Akkus auch im gelade- thium-Ionen-Akkublock ausgestattet. Nach nen Zustand deutlich nachlässt, wenden Sie dem Auspacken laden Sie den Akkublock sich an den Service. des Geräts zunächst für ca. 6 Stunden. Dies kommt der Leistungsfähigkeit des Akkus auf 7.
  • Página 15  Entfernen Sie die Bürste aus der Saug- öffnung.  Setzen Sie die gewünschte Bürste in die Wenn Sie zusätzliches Bürstenset bestellen Öffnung. möchten, besuchen Sie unseren MEDION- Serviceshop unter https://www.medion.com/ medionserviceshop. Dort finden Sie alle passenden Informationen zu Ihrem Produkt.
  • Página 16  Befeuchten Sie den Wischaufsatz mit 8. Wischbetrieb Wasser und wringen Sie ihn aus, bis er nicht mehr tropft. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Durch austretendes Wasser/Flüssigkeiten kann es zu Beschädigungen am Bodenbelag kommen.  Benutzen Sie den Saug-Wischroboter im Wischbetrieb nur auf Fliesen und versie- Abb.
  • Página 17 Die App bietet Ihnen weitere Einstellmöglich- keiten, z. B.: • Erkundungsfahrt der Räumlichkeiten • Einrichten von Sperrbereichen/einer un- sichtbaren Wand Abb. 18 – Trockenzeit • Einrichten von Sperrbereichen für das feuchte Wischen  Trocknen Sie beides mindestens für 24 Stunden. 9. Reinigungspläne er- stellen Abb.
  • Página 18 App, um die Verbindung her- zustellen. Um Ihren Saug-Wischroboter in vollem Funktionsumfang zu nutzen, laden Sie die medion Life+ App kostenlos auf Ihr Smart- phone herunter. Weiterführende Informationen und Support  Scannen Sie hierzu einfach den nach-...
  • Página 19  Drücken Sie die Entriegelungstaste am 11. Reinigung und Pfl ege Staubbehälter.  Öffnen Sie den Staubbehälter. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurzschlusses durch stromführende Teile.  Tauchen Sie den Saug-Wischroboter oder die Ladestation niemals in Wasser oder Abb.
  • Página 20  Prüfen Sie den korrekten Sitz des Staub- Wenn Sie Ersatzteile nachbestellen möchten, beutels in der Hebevorrichtung. besuchen Sie unseren MEDIONServiceshop  Schließen Sie die obere Abdeckung der unter https://www.medion.com/medionser- Station (E). viceshop.  Schließen Sie das Netzkabel wieder an Dort finden Sie alle passenden Informationen der Netzsteckdose an.
  • Página 21 11.4. Sensoren und Ladekon- 11.5. Saugöff nung und Bürste takte reinigen reinigen Reinigen Sie die Sensoren und Ladekontakte Schmutz und Staub kann sich um die Saug- monatlich. öffnung ansammeln und an den Bürsten  Entfernen Sie Schmutz und Staub mit sammeln sich Verunreinigungen, so dass die Saugleistung beeinträchtigt wird.
  • Página 22 12. Längere Nicht- selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an verwendung den MEDION Service oder eine andere  Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie geeignete Fachwerkstatt. die Taste für ca. 3 Sekunden, um den Saug-Wischroboter komplett auszuschal- ten.
  • Página 23 Fehler Mögliche Ursache Lösung  Entfernen Sie die Seitenbürste. Seitenbürste ist Die Seitenbürste ist  Beseitigen Sie Blockaden und Ver- blockiert. verschmutzt oder blockiert. schmutzungen.  Entfernen Sie die Hauptbürste. Hauptbürste ist Die Hauptbürste ist  Beseitigen Sie Blockaden und Ver- blockiert.
  • Página 24  Vergewissern Sie sich, dass der Akkublock 15. Technische Daten beim Herausnehmen vollständig ent- laden ist. Saug-Wischroboter  Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie ggf. Staubbehälter- 0,25 l den Netzstecker aus der Steckdose und Kapazität: das Netzkabel aus dem Gerät. ...
  • Página 25 < 20 16. EU-Konformitätsin- 17. Entsorgung formation VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Hiermit erklärt die MEDION AG, Schutz vor Transportschä- dass der Funkanlagentyp MD den in einer Verpackung. 11415 der Richtlinie 2014/53/EU Verpackungen sind aus und der Richtlinie 2011/65/EU Materialien hergestellt, die entspricht.
  • Página 26 Versandflächen für Elektro- und GERÄT (nur für Deutschland) Elektronikgeräte des Vertreibers als Alle mit dem nebenstehenden Sym- Verkaufsfläche sowie alle Lager- und bol gekennzeichneten Elektro- bzw. Verkaufsflächen des Vertreibers als Elektronikgeräte dürfen nicht im Gesamtverkaufsfläche. Zudem ist normalen Hausmüll entsorgt wer- bei einem Vertrieb unter Verwen- den, sondern sind vom Endnutzer dung von Fernkommunikations-...
  • Página 27 Sie finden unsere Service-Community Verwaltung. unter community.medion.com. BATTERIEN/AKKUS • Gerne können Sie auch unser Kontaktfor- Verbrauchte Batterien gehören mular unter www.medion.com/contact nicht in den Hausmüll. Batterien nutzen. müssen sachgerecht entsorgt wer- • Selbstverständlich steht Ihnen unser Ser- den. Zu diesem Zweck stehen im viceteam auch über unsere Hotline oder...
  • Página 28 20:00 zum Download zur Verfü- Sa.: 10:00 - 18:00 gung. Serviceadresse Aus Gründen der Nachhal- tigkeit verzichten wir auf MEDION Service Center gedruckte Garantiebedin- gungen, Sie finden unsere Franz-Fritsch-Str. 11 Garantiebedingungen 4600 Wels ebenfalls in unserem Ser- Österreich viceportal.
  • Página 29 Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ............ 32 1.1. Explication des symboles ................. 32 Utilisation conforme ..................33 Consignes de sécurité ................... 33 3.1. Remarques concernant le bloc-batterie ............ 36 Contenu de l’emballage................. 37 Vue d’ensemble de l’appareil ................. 38 Préparation du robot aspirateur laveur ............
  • Página 30 1. Concernant la AVIS ! présente notice Respectez les consignes afin d’utilisation d’éviter tout dommage ma- tériel ! Nous vous remercions d’avoir choisi Informations complémentaires notre produit. Nous vous souhaitons concernant l’utilisation de une bonne utilisation. l’appareil ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service.
  • Página 31 2. Utilisation conforme 3. Consignes de sécurité  Conservez l’appareil et les Le robot aspirateur laveur sert au nettoyage automatique de sols secs, humides, lisses et accessoires dans un endroit plats en intérieur. hors de portée des enfants. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Cet appa- reil est destiné...
  • Página 32 DANGER ! charge ou l’appareil est en- dommagé ou si des liquides Risque d’électrocu- ou des corps étrangers ont tion ! pénétré à l’intérieur de l’ap- Pièces sous tension. pareil, débranchez immédia- Les pièces sous tension tement la fiche de la prise de présentent un risque courant.
  • Página 33  En cas d’absence prolongée ATTENTION ! ou d’orage, débranchez la Risque de bles- fiche d’alimentation de la sure/d’endommage- prise de courant. ment de l’appareil !  Ne plongez jamais le robot Toute manipulation aspirateur laveur et la sta- incorrecte présente un tion de charge dans de l’eau risque de blessure et/ou ou tout autre liquide !
  • Página 34  N’exposez pas la batterie à aspirés (p. ex. ficelles, vête- ments, journaux, rideaux). des conditions extrêmes. À  Ne couvrez pas les capteurs éviter : et les fentes de ventilation – Humidité de l’air élevée ou du robot aspirateur laveur. pluie, ...
  • Página 35  Éliminez la batterie de ma- 4. Contenu de l’embal- nière écologique, confor- lage mément aux instructions du DANGER ! fabricant. Risque de suffocation !  Remplacez la batterie uni- Il existe un risque de suffocation en cas d’in- quement par une batterie halation ou d’ingestion de films ou de petites du même type ou de type pièces.
  • Página 36 5. Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 – Face supérieure 1. Boutons de commande (voir tableau) avec voyants lumineux 2. Affichage Wi-Fi 3. Capteur infrarouge 4. Tête de capteur 5. Bouton RESET Fonctions des boutons de commande Bouton Fonction Démarrage/pause du nettoyage Pression longue : allumer/éteindre l’appareil Retour/recharge à...
  • Página 37 Fig. 2 – Partie inférieure 6. Capteurs de chute 7. Contacts de charge 8. Roue directrice avant (assiste la direction du mouvement latéral) 9. Brosse de nettoyage 10. Bac à poussière 11. Roue d’entraînement 12. Couvercle de la batterie 13. Brosse latérale...
  • Página 38 Fig. 4 – Station d’aspiration (vue du fond) Fig. 3 – Station d’aspiration (vue frontale) 21. Couvercle du canal d’aspiration 14. Couvercle supérieur 22. Canal d’aspiration 15. Sac à poussière 16. Dispositif de levage 17. Voyant lumineux d’état 18. Contacts de charge 19.
  • Página 39 6. Préparation du robot 6.1. Installation de la station de charge aspirateur laveur  Installez la station sur une surface plane  Retirez les sécurités de transport des le long d’un mur en évitant la lumière deux côtés du robot aspirateur laveur. directe du soleil.
  • Página 40 6.2. Charge du bloc-batt erie Le robot aspirateur laveur est équipé d’un Si les performances de la batterie diminuent bloc-batterie au lithium-ion. Après avoir dé- nettement, même lorsqu’elle est chargée, ballé l’appareil, chargez d’abord le bloc-bat- contactez le service après-vente. terie pendant env.
  • Página 41 7.1. Kit de brosses supplé- mentaire Si vous souhaitez commander un kit de Fig. 11 – Retirer la brosse brosses supplémentaire, visitez notre ME- DIONServiceshop sur https://www.medion.  Retirez la brosse de l’ouverture d’aspira- com/medionserviceshop. tion. Vous y trouverez toutes les informations né- ...
  • Página 42  Humidifiez la tête de lavage avec de l’eau 8. Fonction de lavage et essorez-la jusqu’à ce qu’elle ne goutte plus. AVIS ! Dommage matériel possible ! Des fuites d’eau/de liquide peuvent endom- mager le revêtement de sol.  Utilisez le robot aspirateur laveur unique- ment sur des carrelages et des surfaces de sol vitrifiées, pas sur des moquettes.
  • Página 43 L’application vous offre d’autres possibilités de réglage, p. ex. : • Parcours de reconnaissance des locaux • Création de zones d’accès restreint/d’un mur invisible Fig. 18 – Durée de séchage • Configuration de zones interdites à l’es- suyage humide  Laissez-les sécher au moins 24 heures. 9.
  • Página 44 Vous trouverez de plus amples informations  Pour ce faire, scannez tout simplement et une assistance à l’installation de l’appli- cation medion Life+ ainsi que des conseils le code QR suivant ou rendez-vous dans pour le dépannage optionnel sur le site : le Play Store (Android™) ou l’App Store...
  • Página 45  Appuyez sur la touche de déverrouillage 11. Nett oyage et entretien du bac à poussière.  Ouvrez le bac à poussière. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique/ court-circuit sur les pièces sous tension.  Ne plongez jamais le robot aspirateur la- veur ou la station de charge dans de l’eau ou tout autre liquide ! Fig.
  • Página 46 Pour commander des pièces détachées, ren- dez-vous dans notre boutique en ligne de pièces détachées MEDION à l’adresse https:// www.medion.com/medionserviceshop. Vous y trouverez toutes les informations né- cessaires concernant votre produit.
  • Página 47 11.4. Nett oyage des cap- 11.5. Nett oyage de l’ouver- teurs et des contacts de ture d’aspiration et de la charge brosse Nettoyez les capteurs et les contacts de La saleté et la poussière peuvent s’accumu- charge tous les mois. ler autour de l’ouverture d’aspiration et des ...
  • Página 48 Si une réparation est né- cessaire, contactez le service après-vente  Éteignez l’appareil. Appuyez sur le bou- MEDION ou un autre atelier spécialisé. pendant env. 3 secondes pour éteindre complètement le robot aspira- teur laveur.  Si le robot n’est pas utilisé pendant une longue période, chargez complètement...
  • Página 49 Erreur Cause possible Solution  Retirez la brosse latérale. La brosse latérale La brosse latérale  Éliminez les blocages et les salissures. est bloquée. est sale ou blo- quée.  Retirez la brosse principale. La brosse princi- La brosse princi- ...
  • Página 50  Éteignez l’appareil, puis débranchez le 15. Caractéristiques tech- cas échéant la fiche d’alimentation de la niques prise de courant et le cordon d’alimenta- tion de l’appareil. Robot aspirateur laveur  Desserrez les deux vis en dessous du ro- bot aspirateur laveur à l’aide d’un tourne- Capacité...
  • Página 51 16. Information relative à 17. Recyclage la conformité UE EMBALLAGE Votre appareil se trouve L’entreprise MEDION AG déclare dans un emballage qui le par la présente que le type de protège des dommages dispositif sans fil MD 11415 est pendant le transport. Les conforme aux directives 2014/53/ emballages sont fabriqués...
  • Página 52 Les magasins vendant Adresse du service après-vente des piles et les lieux de collecte mu- nicipaux mettent à disposition des MEDION France containers spéciaux destinés à cet 75 Rue de la Foucaudière effet. Renseignez-vous auprès de 72100 LE MANS...
  • Página 53 Dans le cadre d’un déve- 19h00 loppement durable, nous Adresse du service après-vente renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous MEDION/LENOVO Service Center trouverez également nos Ifangstrasse 6 conditions de garantie sur 8952 Schlieren notre portail de services. Suisse Vous pouvez également...
  • Página 55 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............58 1.1. Betekenis van de symbolen ..............58 Gebruiksdoel ....................59 Veiligheids voorschriften ................59 3.1. Informatie over de accu ................62 Inhoud van de levering .................. 63 Overzicht van het apparaat ................64 Stofzuigdweilrobot voorbereiden ..............67 6.1.
  • Página 56 1. Over deze gebruiks- VOORZICHTIG! aanwijzing Waarschuwing voor mogelijk matig ernstig en/of licht letsel! Hartelijk dank dat u voor ons pro- duct hebt gekozen. Wij wensen u LET OP! veel plezier met het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig om materiële schade te voor- door voordat u het product in gebruik neemt.
  • Página 57 2. Gebruiksdoel 3. Veiligheids- voorschriften De stofzuigdweilrobot is bedoeld voor het zelfstandig droog en nat reinigen van gladde  Bewaar het apparaat en de en vlakke vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet in de openlucht. accessoires buiten het bereik Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in par- van kinderen.
  • Página 58 GEVAAR! of voorwerpen in het appa- raat terecht zijn gekomen. Gevaar voor elektri-  Gebruik het apparaat alleen sche schok! in gesloten ruimtes en stel Stroomvoerende onder- het apparaat niet bloot aan delen. Er bestaat gevaar druip- of spatwater. voor een elektrische ...
  • Página 59  Trek vóór reiniging en on-  Gebruik het apparaat alleen derhoud en vóór het aan- voor het opzuigen van klei- brengen en verwijderen van ne hoeveelheden stof, vuil accessoires altijd de netstek- en kruimels. Leeg het stofre- ker uit het stopcontact. servoir telkens na gebruik.
  • Página 60 LET OP! beschadigd kunnen raken. Zulke gebieden mogen niet Gevaar voor schade gestofzuigd worden. aan de accu! 3.1. Informatie over de accu Door een onjuiste be- handeling kan de accu In het apparaat zit een verwis- onherstelbaar bescha- selbaar lithiumionaccu. digd raken.
  • Página 61 4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- ken of inademen van kleine onderdelen of folie.  Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Controleer de levering op volledigheid en in- formeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is.
  • Página 62 5. Overzicht van het ap- paraat Afb. 1 – Bovenkant 1. Bedieningstoetsen (zie tabel) met controlelampjes 2. Wifi-indicatie 3. Infraroodsensor 4. Sensorkop 5. RESET-toets Functies van de bedieningstoetsen Toets Functie Reiniging starten/onderbreken Toets lang indrukken: apparaat in-/uitschakelen Terugkeren/heropladen aan het laadstation Toets lang indrukken: WLAN-verbinding resetten Toets lang indrukken: WLAN-verbinding en aanmeldingsproces starten De stofzuigdweilrobot beschikt over een...
  • Página 63 Afb. 2 – Onderkant 6. Valsensoren 7. Laadcontacten 8. Voorste loopwiel (ter ondersteuning van de zijdelingse bewegingsrichting) 9. Reinigingsborstel 10. Stofreservoir 11. Aandrijfwiel 12. Accudeksel 13. Zijborstel...
  • Página 64 Afb. 4 – Afzuigstation (onderaanzicht) Afb. 3 – Afzuigstation (vooraanzicht) 21. Afdekking van het afzuigkanaal 14. Bovenafdekking 22. Afzuigkanaal 15. Stofzak 16. Hefvoorziening 17. Statuscontrolelampje 18. Laadcontacten 19. Infraroodsensor 20. Aanzuigopening (stof ) Afb. 5 – Stofreservoir met geïntegreerde watertank 23.
  • Página 65 6. Stofzuigdweilrobot 6.1. Laadstation opstellen voorbereiden  Plaats het laadstation bij een muur met een vlakke ondergrond en vermijd direct  Verwijder de transportbeveiligingen aan zonlicht. beide zijden van de stofzuigdweilrobot. Afb. 8 – Locatie Afb. 6 – Transportbeveiligingen verwijderen ...
  • Página 66 worden opgeladen. Dit komt het vermogen van de accu op de lange duur ten goede.  Plaats de stofzuigdweilrobot zo op het Als het vermogen van de accu ook in geladen laadstation dat de laadcontacten boven toestand duidelijk vermindert, neem dan elkaar liggen.
  • Página 67 7.1. Extra borstelset  Verwijder de borstel uit de zuigopening.  Plaats de gewenste borstel in de opening. Als u een extra borstelset wilt bestellen, ga dan naar onze MEDION-serviceshop op htt- ps://www.medion.com/medionserviceshop. Daar vindt u alle juiste informatie over uw product.
  • Página 68  Bevochtig het dweilopzetstuk met water 8. Dweilmodus en wring het uit tot het niet meer drup- pelt. LET OP! Mogelijke materiële schade! Door het vrijkomende water/vloeistoffen kan de vloer beschadigd raken.  Gebruik de stofzuigdweilrobot alleen op tegels en vloeistofdichte vloeren, niet op tapijt.
  • Página 69 De app biedt u bijkomende instelmogelijkhe- den, bijv.: • verkenningsrit van de ruimtes; • instellen van verboden zones / een on- zichtbare muur; Afb. 18 – Droogtijd • instellen van verboden zones voor het vochtig vegen;  Laat beide minstens 24 uur drogen. 9.
  • Página 70 10.2. Apparaat met de app verbinden  Open de medion Life+ app.  Als u nog geen apparaat in de medion Life+ app hebt aangemeld, drukt u op de knop Apparaat toevoegen.  Als u al een apparaat in de app hebt geïn- tegreerd, tikt u rechtsboven op ...
  • Página 71  Druk op de ontgrendelingstoets aan het 11. Reiniging en onder- stofreservoir. houd  Open het stofreservoir. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortsluiting door spanningvoerende on- derdelen.  Dompel de stofzuigdweilrobot of het Afb.
  • Página 72  Plaats een nieuwe stofzak in de houder Ga voor het nabestellen van reserveonderde- (D). len naar onze MEDION Serviceshop op htt-  Controleer de correcte positie van de ps://www.medion.com/medionserviceshop. stofzak in de hefvoorziening. Daar vindt u alle juiste informatie over uw ...
  • Página 73 11.4. Sensoren en laadcontac- 11.5. Zuigopening en borstel ten reinigen reinigen Reinig de sensoren en laadcontacten maan- Vuil en stof kunnen zich ophopen rond de delijks. zuigopening en aan de borstels verzamelen  Verwijder vuil en stof met een geschikte zich verontreinigingen waardoor de zuig- kracht vermindert.
  • Página 74  Schakel het apparaat uit. Houd de toets repareren. Als er een reparatie nodig is, circa 3 seconden ingedrukt om de neem dan contact op met ons MEDION stofzuigdweilrobot volledig uit te scha- Service Center of een ander geschikt pro- kelen.
  • Página 75 Mogelijke oor- Fout Oplossing zaak  Verwijder de zijborstel. Zijborstel is ge- De zijborstel is  Verwijder blokkeringen en vuil. blokkeerd. vervuild of geblok- keerd.  Verwijder de hoofdborstel. Hoofdborstel is ge- De hoofdborstel  Verwijder blokkeringen en vuil. blokkeerd. is vuil of geblok- keerd.
  • Página 76  Zorg ervoor dat de accu bij verwijdering 15. Technische gegevens helemaal leeg is.  Schakel het apparaat uit, trek eventueel Stofzuigdweilrobot de stekker uit het stopcontact en verwij- Inhoud stofre- 0,25 l der het netsnoer uit het apparaat. servoir: ...
  • Página 77 Let op de volgende markering van formatie verpakkingsmateriaal bij het schei- den van afval met de afkortingen (a) en (b): Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografische appa- 1–7: kunststoffen/20–22: papier en karton/80–98: composietmaterialen ratuur MD 11415 voldoet aan...
  • Página 78 België & Luxemburg gedeponeerd. Openingstijden Klantenservice klantenservice (België)  02 - 200 61 98 Ma - vr: 09:00 - 19:00 Klantenservice (Luxemburg)  34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland...
  • Página 79 Verveelvoudiging in mechanische, elektroni- sche of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is.
  • Página 81 Índice Acerca de este manual de instrucciones ............84 1.1. Explicación de los símbolos ..............84 Uso conforme a lo previsto ................85 Indicaciones de seguridad ................85 3.1. Indicaciones sobre el bloque de batería ............ 88 Volumen de suministro ..................89 Vista general del aparato ................
  • Página 82 1. Acerca de este manual ¡ATENCIÓN! de instrucciones Advertencia de posibles lesio- nes de grado medio o leve. Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que ¡AVISO! disfrute con este aparato. Respete las indicaciones para Antes de la puesta en marcha, lea atenta- evitar daños materiales.
  • Página 83 2. Uso conforme a lo pre- 3. Indicaciones de segu- visto ridad  El aparato y los accesorios se El robot aspirador y friegasuelos sirve para la limpieza autónoma en seco y en mojado de deben guardar en un lugar suelos lisos en interiores.
  • Página 84 ¡PELIGRO! interior del aparato, desenc- húfelo inmediatamente. ¡Peligro de descarga  Utilice el aparato solamente eléctrica! en espacios cerrados y nun- Componentes conduc- ca lo exponga a gotas o sal- tores de corriente. Existe picaduras de agua. peligro de descarga eléc- ...
  • Página 85  Antes de cada tarea de lim- ¡ATENCIÓN! pieza y mantenimiento, así ¡Peligro de lesiones/ como antes de montar y peligro de daños en el desmontar el accesorio, des- aparato! enchufe la clavija de enchufe Existe peligro de sufrir de la toma de corriente. lesiones o de eventuales ¡ADVERTENCIA! daños en el aparato por...
  • Página 86  No exponga la batería a con- atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, diciones extremas. Se debe ropa, periódicos, cortinas). evitar lo siguiente:  No tape los sensores ni las – una alta humedad del aire ranuras de ventilación del o humedad en general;...
  • Página 87  Elimine la batería de forma 4. Volumen de suministro respetuosa con el medioam- ¡PELIGRO! biente siguiendo las instruc- ¡Peligro de asfixia! ciones del fabricante. Existe peligro de asfixia por la ingestión o  Sustituya la batería por otra inhalación de piezas pequeñas o láminas de igual o de un tipo similar plástico.
  • Página 88 5. Vista general del apa- rato Fig. 1 – Parte superior 1. Teclas de mando (véase la tabla) con testigos luminosos 2. Indicador wifi 3. Sensor de infrarrojos 4. Cabezal del sensor 5. Tecla RESET Funciones de las teclas de mando Tecla Función Iniciar/pausar la limpieza...
  • Página 89 Fig. 2 – Parte inferior 6. Sensores antivuelco 7. Contactos de carga 8. Rueda delantera (para asistir a la direc- ción del movimiento lateral) 9. Cepillo de limpieza 10. Depósito para el polvo 11. Rueda de accionamiento 12. Cubierta de la batería 13.
  • Página 90 Fig. 4 – Estación de aspiración (vista inferior) Fig. 3 – Estación de aspiración (vista frontal) 21. Cubierta del canal de aspiración 14. Cubierta superior 22. Canal de aspiración 15. Bolsa para el polvo 16. Dispositivo de elevación 17. Testigo de estado 18.
  • Página 91 6. Preparación del robot 6.1. Colocación del cargador aspirador y friegasue-  Coloque el cargador junto a una pared sobre una base lisa y evite la radiación solar directa.  Retire las protecciones de transporte de ambos lados del robot aspirador y friega- suelos.
  • Página 92 6.2. Carga del bloque de ba- tería Si el rendimiento de la batería disminuye El robot aspirador y friegasuelos está equipa- significativamente incluso cuando está car- do con un bloque de batería de iones de litio. gada, póngase en contacto con el servicio Tras desembalar el aparato, cargue el bloque posventa.
  • Página 93 7.1. Juego de cepillos adicio- nales Si desea solicitar un juego de cepillos adicio- nales, visite nuestra MEDIONServiceshop en https://www.medion.com/medionservices- Fig. 11 – Extracción del cepillo hop. Allí encontrará toda la información necesaria  Retire el cepillo de la abertura de aspira- sobre su producto.
  • Página 94  Humedezca el accesorio de fregado con 8. Modo de fregado agua y escúrralo hasta que deje de go- tear. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Debido a la salida de agua/líquidos pueden producirse daños en el revestimiento del suelo.  Utilice el robot aspirador y friegasuelos solo en baldosas y superficies de suelo Fig.
  • Página 95 accesorio de fregado y deje que se seque. La app ofrece más opciones de ajuste, por ejemplo: • Recorrido de reconocimiento de los dis- tintos espacios • Configuración de zonas restringidas/una pared invisible Fig. 18 – Tiempo de secado • Configuración de zonas restringidas para el fregado ...
  • Página 96 • Red wifi de 2,4 GHz/ 5 GHz • Android™ 9 o superior • iOS 14 o superior • App medion Life+ instalada en su smar- tphone. 10.2. Conexión del dispositivo con la app  Abra la app medion Life+.
  • Página 97  Extraiga el depósito para el polvo del ro- 11. Limpieza y manteni- bot aspirador y friegasuelos. miento  Pulse el botón de desbloqueo en el depó- sito para el polvo. ¡ADVERTENCIA!  Abra el depósito para el polvo. ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe riesgo de descarga eléctrica/corto- circuito debido a las piezas conductoras de electricidad.
  • Página 98  Compruebe que la bolsa para el polvo esté bien colocada en el dispositivo de elevación.  Cierre la cubierta superior de la estación (E).  Vuelva a conectar el cable de alimenta- ción en una toma de corriente. 11.3. Limpieza del cepillo la- teral Limpie regularmente los cepillos laterales.
  • Página 99 Si desea pedir posteriormente piezas de 11.5. Limpieza de la abertura repuesto, visite nuestra MEDIONServiceshop de aspiración y del cepi- en https://www.medion.com/medionservi- ceshop. Allí encontrará toda la información necesaria La suciedad y el polvo pueden acumularse sobre su producto. alrededor de la abertura de aspiración y las impurezas se acumulan en los cepillos, 11.4.
  • Página 100 Si es necesario utilizar durante un pe- llevar a cabo una reparación, diríjase al riodo prolongado servicio posventa de MEDION o a otro taller especializado adecuado.  Apague el aparato. Pulse la tecla durante aprox. 3 segundos para apagar por completo el robot aspirador y friega- suelos.
  • Página 101 Fallo Posible causa Solución  Retire el cepillo lateral. El cepillo lateral El cepillo lateral  Elimine las obstrucciones y la suciedad. está bloqueado. está sucio o blo- queado.  Retire el cepillo principal. El cepillo principal El cepillo principal ...
  • Página 102  En caso de preguntas sobre la adquisi- Volumen: máx. 72 dB (+/-5) ción o la sustitución de la batería, pónga- se en contacto con el servicio posventa Peso: aprox. 2,7 kg de MEDION. Capacidad de 2,5 l la bolsa para el polvo: Dimensiones: aprox. 320 x 240 x 165 mm...
  • Página 103 16. Información de con- 17. Eliminación formidad UE EMBALAJE El aparato se envía emba- Por la presente, MEDION AG de- lado para protegerlo de clara que el tipo de equipo ina- posibles daños durante el lámbrico MD 11415 cumple las di- transporte.
  • Página 104 De acuerdo con la Directiva 2012/19/ tro formulario de contacto que encontra- UE, al final de su vida útil el aparato rá en www.medion.com/contact. debe llevarse a un punto de recogi- • Por supuesto, nuestro equipo de asisten- da de residuos adecuado.
  • Página 105 Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la au- torización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
  • Página 107 Indice Informazioni su queste istruzioni per l’uso ............. 110 1.1. Spiegazione dei simboli ................110 Utilizzo conforme ..................111 Indicazioni di sicurezza .................111 3.1. Avvertenze sul pacco batterie ..............114 Contenuto della confezione................115 Panoramica dell’apparecchio ............... 116 Preparazione del robot aspirapolvere e lavapavimenti ......... 119 6.1.
  • Página 108 1. Informazioni su queste AVVISO! istruzioni per l’uso Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali! Grazie per aver scelto il nostro pro- dotto. Ci auguriamo che sia di suo Ulteriori informazioni sull’uso gradimento. dell’apparecchio! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indicazioni di si- AVVISO! curezza.
  • Página 109 2. Utilizzo conforme 3. Indicazioni di sicurez- Il robot aspirapolvere e lavapavimenti serve per pulire in modo autonomo, a umido e  Tenere l’apparecchio e gli a secco pavimenti lisci e piani in ambienti interni. accessori fuori dalla portata Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’ap- dei bambini.
  • Página 110 PERICOLO! di corpi estranei all’interno dell’apparecchio, staccare Pericolo di scossa elet- immediatamente la spina trica! dalla presa elettrica. Componenti sotto ten-  Utilizzare l’apparecchio solo sione. Pericolo di scossa in ambienti chiusi e non elettrica/cortocircuito. esporlo mai a gocciolamenti  Per caricare la batteria, utiliz- o spruzzi d’acqua.
  • Página 111  Non immergere mai il robot ATTENZIONE! aspirapolvere e lavapavi- Pericolo di lesioni/pe- menti o la base di ricarica in ricolo di danni all’ap- acqua o altri liquidi! parecchio!  Prima di ogni pulizia e ma- L’utilizzo improprio nutenzione, così come prima dell’apparecchio può...
  • Página 112  Non esporre la batteria a possono essere aspirati (ad es. cavi, capi d’abbigliamen- condizioni estreme. Occorre to, giornali, tende). evitare:  Non coprire i sensori e le fes- – elevata umidità dell’aria o sure di aerazione del robot presenza di liquidi, aspirapolvere e lavapavi- –...
  • Página 113  Se la batteria non dovesse 4. Contenuto della con- caricarsi più o si caricasse fezione solo in parte, rivolgersi al PERICOLO! servizio di assistenza. Pericolo di soffocamento!  Smaltire la batteria nel pie- Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- no rispetto dell’ambiente, ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- seguendo le istruzioni del...
  • Página 114 5. Panoramica dell’ap- parecchio Fig. 1 – Lato superiore 1. Tasti di comando (v. tabella) con spie luminose 2. Indicatore Wi-Fi 3. Sensore a infrarossi 4. Testa del sensore 5. Tasto RESET Funzioni dei tasti di comando Tasto Funzione Avvio/pausa della pulizia Pressione prolungata del tasto: accensione/spegnimento dell’apparecchio Ritorno/ricarica alla base di ricarica Pressione prolungata del tasto: ripristino della connessione Wi-Fi...
  • Página 115 Fig. 2 – Lato inferiore 6. Sensori anticaduta 7. Contatti di carica 8. Ruota anteriore (per agevolare i cambi di direzione laterali) 9. Spazzola per la pulizia 10. Contenitore della polvere 11. Ruota motrice 12. Coperchio batteria 13. Spazzola laterale...
  • Página 116 Fig. 4 – Base di scarico (vista inferiore) Fig. 3 – Base di scarico (vista frontale) 21. Coperchio del canale di aspirazione 14. Coperchio superiore 22. Canale di aspirazione 15. Sacchetto per la polvere 16. Unità di sollevamento 17. Spia di stato 18.
  • Página 117 6. Preparazione del ro- 6.1. Posizionamento della base di carica bot aspirapolvere e  Posizionare la base in prossimità di una lavapavimenti parete con fondo uniforme, al riparo dalla  Rimuovere le protezioni per il trasporto luce solare diretta. da entrambi i lati del robot aspirapolvere e lavapavimenti.
  • Página 118 6.2. Caricamento del pacco batt erie Se le prestazioni della batteria diminuiscono Il robot aspirapolvere e lavapavimenti è do- significativamente anche quando è carica, tato di una batteria agli ioni di litio. Una volta rivolgersi al servizio di assistenza. estratto l’apparecchio dall’imballaggio, cari- 7.
  • Página 119 7.1. Set di spazzole supple- mentari Fig. 11 – Rimozione della spazzola Se si desidera ordinare un set di spazzole supplementari, visitare il MEDION Service  Rimuovere la spazzola dall’apertura di Shop all’indirizzo https://www.medion.com/ aspirazione. medionserviceshop,  Inserire ora la spazzola desiderata nell’a- dove sono disponibili tutte le informazioni pertura.
  • Página 120  Inumidire l’accessorio lavapavimenti con 8. Funzione lavapavi- l’acqua e strizzarlo finché non smette di menti gocciolare. AVVISO! Possibili danni materiali! L’acqua o i liquidi che fuoriescono possono causare danni al pavimento.  Utilizzare il robot aspirapolvere e lava- pavimenti solo su piastrelle e pavimenti Fig.
  • Página 121  Svuotare il serbatoio dell’acqua dopo ogni pulizia a umido, sciacquare l’acces- sorio lavapavimenti e lasciarlo asciugare. L’app offre ulteriori opzioni di impostazione, ad es.: • Giro di ricognizione delle stanze • Creazione di zone vietate/una parete invisibile • Creazione di zone vietate per la pulizia a umido Fig.
  • Página 122 10.2. Collegare l’apparecchio all’app  Aprire l’app medion Life+.  Se nell’app medion Life+ non è ancora stato registrato alcun apparecchio, tocca- re il pulsante Aggiungi dispositivo.  Se nell’app è già stato registrato almeno un apparecchio, cliccare in alto a destra ...
  • Página 123  Estrarre il contenitore della polvere dal 11. Pulizia e manutenzio- robot aspirapolvere e lavapavimenti.  Premere il pulsante di sblocco sul conte- nitore della polvere. AVVERTENZA!  Aprire il contenitore della polvere. Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.
  • Página 124  Verificare l’inserimento corretto del sac- chetto per la polvere nell’unità di solle- vamento.  Chiudere il coperchio superiore della base (E).  Collegare nuovamente il cavo di alimen- tazione alla presa di corrente. 11.3. Pulizia delle spazzole laterali Pulire regolarmente le spazzole laterali. ...
  • Página 125 Sostituire le spazzole a intervalli di 3-6 mesi, a seconda del grado di usura, per garantire buone prestazioni di pulizia. Per ordinare i ricambi, visitare il MEDIONSer- viceshop all’indirizzo https://www.medion. com/medionserviceshop, Fig. 27 – Pulizia dei contatti di ricarica dove sono disponibili tutte le informazioni rilevanti sul prodotto acquistato.
  • Página 126 Se è necessaria una inumidito. riparazione, rivolgersi al nostro servizio  Dopo la pulizia, fissare nuovamente la di assistenza MEDION o a un altro centro specializzato. ruota nella sua posizione originaria pre- mendo leggermente. 12. Inutilizzo prolungato ...
  • Página 127 Errore Possibile causa Rimedio  Rimuovere la spazzola laterale. La spazzola laterale La spazzola laterale  Rimuovere le ostruzioni e la sporcizia. è bloccata. è sporca o bloccata.  Rimuovere la spazzola principale. La spazzola princi- La spazzola prin-  Rimuovere le ostruzioni e la sporcizia. pale è...
  • Página 128  Quando si rimuove il pacco batterie, ac- 15. Dati tecnici certarsi che sia completamente scarico.  Spegnere l’apparecchio, staccare la spina Robot aspirapolvere e lavapavimenti di alimentazione dalla presa elettrica e il Capacità con- 0,25 l cavo di alimentazione dall’apparecchio. tenitore della ...
  • Página 129 < 20 16. Informazioni sulla 17. Smaltimento conformità UE IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge Con la presente MEDION AG di- l’apparecchio da eventuali chiara che il tipo di apparecchia- danni durante il trasporto. tura radio MD 11415 è conforme Gli imballaggi sono prodotti...
  • Página 130 19.00 esercizi commerciali che vendono Indirizzo del servizio di assistenza batterie e presso i punti di raccolta sono disponibili contenitori appositi MEDION/LENOVO Service Center per lo smaltimento. Per ulteriori Ifangstrasse 6 informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’ammini- 8952 Schlieren strazione comunale.
  • Página 131 È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produt- tore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
  • Página 133 Contents About this user manual ................136 1.1. Explanation of symbols ................136 Proper use ....................137 Safety instructions ..................137 3.1. Information on the battery pack .............140 Package contents ..................141 Appliance overview ..................142 Preparing the robot vacuum and mop ............145 6.1.
  • Página 134 1. About this user NOTICE! manual Follow these instructions to prevent damage to the Thank you for choosing our product. appliance! We hope you enjoy using this appliance. More detailed information about using the appliance! Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time.
  • Página 135 2. Proper use 3. Safety instructions  Keep the appliance and its The robot vacuum and mop is used for automatic dry and damp cleaning of smooth accessories out of the reach and even floors indoors. of children. Do not use the appliance outdoors. This appliance is designed for use in private ...
  • Página 136  Only use the appliance in DANGER! enclosed spaces and never Risk of electric shock! expose the appliance to Live parts. There is a risk water droplets or spray. of electric shock/short  Do not touch the appliance circuit. with damp or wet hands ...
  • Página 137  Do not use the appliance to WARNING! vacuum up liquids or damp Risk of explosion! dirt. Allow damp, cleaned There is a risk of carpets to dry fully before fire or explosion vacuuming. when vacuuming up  In order to avoid the risk flammable liquids or of tripping, do not use an certain solid materials.
  • Página 138 3.1. Information on the NOTICE! batt ery pack Risk of damage to battery! The appliance contains a replaceable lithium-ion battery Improper handling pack. of the battery can completely destroy it. DANGER!  Avoid heavy impacts and Risk of explosion! vibrations. Batteries could explode ...
  • Página 139 4. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep the plastic packaging out of the reach of children. Check whether all the items in the delivery are present.
  • Página 140 5. Appliance overview Fig. 1 – Top 1. Operating buttons (see table) with operating lights 2. WLAN display 3. Infrared sensor 4. Sensor head 5. RESET button Functions of the operating buttons Button Function Start/pause cleaning Long button press: switch the appliance on/off Return to/recharge at the charging station Long button press: reset the WLAN connection Long button press: start the WLAN connection and login process...
  • Página 141 Fig. 2 – Bottom 6. Drop sensors 7. Charging contacts 8. Front wheel (to support the lateral direction of movement) 9. Cleaning brush 10. Dust container 11. Drive wheel 12. Battery cover 13. Side brush...
  • Página 142 Fig. 4 – Dust collector (floor view) Fig. 3 – Dust collector (front view) 21. Intake duct cover 14. Top cover 22. Intake duct 15. Dust bag 16. Lifting device 17. Status operating light 18. Charging contacts 19. Infrared sensor 20.
  • Página 143 6. Preparing the robot 6.1. Sett ing up the charging station vacuum and mop  Position the station on a wall with a level  Remove the transit bolts from both sides surface and avoid direct sunlight. of the robot vacuum and mop. Fig.
  • Página 144 6.2. Charging the batt ery pack If the battery performance decreases The robot vacuum and mop is fitted with a significantly even when charged, contact the lithium-ion battery pack. After unpacking service centre, contact our Service Centre. the appliance, first charge the battery pack 7.
  • Página 145  Remove the brush from the suction opening.  Insert the desired brush into the opening. If you would like to order an additional brush set, please visit our MEDION service shop at https://www.medion.com/ medionserviceshop. You will be able to find out all the details about your specific product while you’re...
  • Página 146  Moisten the mop attachment with water 8. Mopping mode and wring it out until it stops dripping. NOTICE! Possible material damage! Floor coverings may be damaged by leaking water/liquids.  Only use the robot vacuum and mop on tiles and sealed floor surfaces, not on Fig.
  • Página 147 The app provides additional setting options, e.g: • Exploratory trip through the premises • Set up restricted areas/an invisible wall • Set up restricted areas for damp mopping Fig. 18 – Drying time  Dry both for at least 24 hours. 9.
  • Página 148 To make use of the full functionality of your Further information and support for installing robot vacuum and mop, please download the medion Life+ app and instructions for the medion Life+ app free of charge to your optional troubleshooting can be found at: smartphone. https://www.medion.com/gb/service/.
  • Página 149  Press the release button on the dust 11. Cleaning and care container.  Open the dust container. WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock/short circuit from live parts.  Never immerse the robot vacuum and mop or the charging station in water or liquids! Fig.
  • Página 150 Please visit our MEDIONServiceshop  Insert a new dust bag into the holder (D). at https://www.medion.com/  Check that the dust bag is correctly medionserviceshop to order any spare parts seated in the lifting device.
  • Página 151 11.4. Cleaning the sensors and 11.5. Cleaning the suction charging contacts opening and brush Clean the sensors and charging contacts Dirt and dust can accumulate around the monthly. suction opening and impurities collect on  Remove dirt and dust with a suitable the brushes, impairing the suction power.
  • Página 152 12. Longer periods vacuum and mop or the dust collector without use yourself. If repairs are required, contact MEDION Service or another suitable  Switch off the appliance. Press and hold professional repair workshop. button for approx. 3 seconds to completely switch off the robot vacuum and mop.
  • Página 153 Fault Possible cause Solution  Remove the side brush. Side brush is The side brush is  Remove blockages and soiling. blocked. dirty or obstructed.  Remove the main brush. Main brush is The main brush is  Remove blockages and soiling. obstructed.
  • Página 154  Make sure that the battery pack is 15. Technical completely discharged before removing. specifi cations  Switch off the appliance and disconnect the mains adapter from the socket and Robot vacuum and mop the mains cable from the appliance. ...
  • Página 155 < 20 16. EU declaration of 17. Disposal conformity PACKAGING Your appliance has been MEDION AG hereby declares that packaged to protect the radio equipment type MD it from damage in 11415 complies with Directive transit. The packaging is 2014/53/EU and Directive 2011/65/ made of materials that EU.
  • Página 156 16.00 more information on this subject. Service address BATTERIES Do not dispose of used batteries MEDION Electronics Ltd. with normal household rubbish. 120 Faraday Park, Faraday Road, Batteries must be disposed of Dorcan correctly. For this purpose, retailers...
  • Página 157 Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns.
  • Página 158 Prodott o in Cina...

Este manual también es adecuado para:

Md 11415