Descargar Imprimir esta página

TSM CUBO SANISPRAY Instrucciones Originales página 27

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

CUBO & CUBOMATIC
OPERATING MANUAL
IMMÉDIATEMENT après la décharge: NE LAISSEZ PAS LES BATTERIES, MÊME PARTIELLEMENT DÉCHARGÉES.
Pour l'entretien et la recharge journalière des batteries, il est nécessaire de suivre les instructions fournies par le
fabricant ou son revendeur. Toutes les opérations d'installation et de maintenance doivent être effectuées par du
personnel spécialisé. Les opérations de recharge des batteries doivent être effectuées dans des endroits ventilés et loin
des sources de chaleur. Ne pas fumer, ne pas s'approcher de flammes nues, ne pas utiliser de meules en émeri et de
machines à souder; cependant, ne produisez pas d'étincelles à proximité des batteries. Chargez avec les capuchons de
batterie et les côtés ouverts. N'effectuez pas de réparations sur les batteries et la machine pendant la charge.
Ne laissez jamais les batteries complètement déchargées, même si la machine n'est pas utilisée.
Ne laissez pas une batterie se décharger séparément de l'autre.
Si vous utilisez des batteries ACID ou PURE LEAD TRACTION, toutes les 10 recharges, vérifiez le niveau d'électrolyte et
ajoutez de l'eau distillée si nécessaire. Rechargez uniquement à la fin de la charge.
Assurez-vous que les batteries installées sont adaptées au type de chargeur utilisé.
Par conséquent, utilisez UNIQUEMENT des batteries ACID ou PURE LEAD TRACTION ou des
batteries GEL ou AGM. Ne chargez jamais les batteries GEL ou AGM avec un chargeur inadapté.
Suivez strictement les instructions fournies par le fabricant de la batterie. Danger d'exhalation de
gaz et de contact avec des liquides corrosifs. Danger de feu avec des flammes.
6.6 Indicateur du niveau de charge des batteries
L'affichage numérique dans la console indique le niveau de charge approximatif de la batterie (table COMMANDES ET
INSTRUMENTS).
7 NORMES GÉNÉRALES DESÉCURITÉ
1 Les normes indiquées ci-dessous doivent être suivies pour éviter tout dommage à l'opérateur et à la machine;
2 La machine ne doit être utilisée que par le personnel autorisé et spécialement formés exclusivement;
3 Lors de l'utilisation de l'équipement, l'opérateur doit porter un équipement de protection individuelle approprié (EPI);
4 Lire attentivement les étiquettes sur la machine, ne les couvrir et remplacer immédiatement si sont endommagées;
5 Avant d'utiliser la machine contrôler tous les commandes et les sûretés pour l'utilisation adéquate;
6 Avant d'utiliser la machine, vérifier si tous les volets et les capots sont à leur place comme l'indique cette notice d'emploi et
d'entretien. Ce manuel est également disponible dans la zone réservée de notre site;
7 S'assurer que la superficie où on travail supporte le poids de la machine;
8 Pendant le fonctionnement de la machine, faire attention aux autres personnes et notamment aux enfants;
9 La température de stockage doit se situer entre 0°C et +50°C;
10 Conditions d'emploi: température ambiante comprise entre 5°C et 40°C avec une humidité relative entre 30 et 95%;
11 Ne placez pas de récipients liquides sur la machine;
12 Ne pas utiliser la machine comme véhicule de transport des personnes;
13 La machine ne peut remorqué ni pas être remorqué, ni en aucune façon, ni dans des lieux privés, beaucoup moins dans les
rues ou les lieux publics;
14 Ne pas utiliser des solutions d'acide qui pourrait endommager la machine et / ou des personnes;
15 Ne pas utiliser la machine sous atmosphère explosive;
16 En cas d'incendie, utiliser des extincteurs à poudre. Ne pas utiliser d'eau;
17 Ne pas utiliser la machine sous la pluie;
18 Il est strictement interdit d'ouvrir capots, bonnets, casquettes et endroit avec la machine en fonctionnement;
19 Ne pas heurter les rayonnages ou les échafaudages où il y a le risque de chute d'objets;
20 Adapter la vitesse d'utilisation aux conditions d'adhérence;
21 Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces ayant une inclinaison ou gradient supérieure à celle indiquée sur la plaque;
22 Partir, tourner et s'arrêter doucement. Ralentir avant des virages, des superficies glissantes et irrégulières. Eviter de salir sur
objets et/ou trou dans le trajet. Faire attention quand on tourne dans le pentes;
23 En cas de pannes de fonctionnement, s'assurer qu'elles ne sont pas dues au manque d'entretien ordinaire. Dans le cas
contraire, demander l'intervention du service après-vente de TSM SRL;
24 En cas de remplacement de pièces, demander les pièces détachées ORIGINALES à un concessionnaire et/ou Revendeur
Autorisé de TSM SRL;
25 N'utiliser que parts originales de TSM SRL;
26 En cas de danger, agir rapidement sur le bouton d'urgence placé sur la console;
27 Toute opération de maintenance doit être effectuée avec la machine étant ou l'alimentation électrique coupé;
28 Rétablir tous les branchements électriques après toute intervention d'entretien;
29 Ne pas enlever les protections qui nécessitent l'utilisation d'outils pour être enlevé;
30 Ne pas laver la machine par des jets d'eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives;
31 Toutes les 200 heures de service, faire contrôler la machine par un service après-vente de TSM SRL;
32 Parking. Tournez la clé de contact sur "OFF". Bloquer les roues avec deux cales si la machine est sur une pente. Débranchez la
batterie lorsque la machine dispose d'un arrêter prolongé. Retirez la clé;
33 Contrôler l'usure et la rupture du câble d'alimentation; s'il est abîmé, le remplacer avant d'utiliser la machine. Le remplacement
doit être exécuté par du personnel qualifié;
34 Éliminer les consommables suivant scrupuleusement les normes de loi en vigueur;

Publicidad

loading