Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FamilyFix S
40-105 cm
0M-4Y
I
I
1
1
Pearl S 61-105 cm / 3M-4Y
FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y
I
I
Maxi-Cosi
Maxi-Cosi
i-Size compliant

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Maxi-Cosi FamilyFix S

  • Página 1 FamilyFix S 40-105 cm 0M-4Y i-Size compliant FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Pearl S 61-105 cm / 3M-4Y Maxi-Cosi Maxi-Cosi...
  • Página 2 Index FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 3 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 4 Краткое руководство пользователя предназначено только для ознакомления. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю инструкцию и следовать всем рекомендациям. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 5 .‫يهدف دليل البدء السريع إلى توفير نظرة عامة فقط‬ .‫لتحقيق أقصى درجات الحماية والراحة لطفلك، من الضروري قراءة الدليل بالكامل بعناية واتباع جميع اإلرشادات‬ FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 6 Quick start guide Push! Push! Click! Push! Click! FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 7 Press Pull! 40-83 cm 61-105 cm >15M & 76-105 cm Click! FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 8 FamilyFix S base is a car seat base that complies with the new European regulation R129 i-Size. i-Size aims at increasing children safety in car by promoting UNIVERSAL ISOFIX installation, by supporting rearward- facing travel up to minimum 15 months, by improving protection for head and neck. This base is part of the S Family providing a full mobility solution from birth until approx.
  • Página 9 La base FamilyFix S es una base de silla de auto para bebés/niños que cumple con la nueva normativa europea R129 i-Size. i-Size tiene como objetivo aumentar la seguridad de los niños en el coche y promueve la instalación de UNIVERSAL ISOFIX, para que los niños viajen en sentido contrario a la marcha hasta un mínimo de 15 meses, lo que permite aumentar la protección de la cabeza y el cuello.
  • Página 10 FamilyFix S basen er en autostolbase, der overholder det nye europæiske regelsæt R129 i-Size. Formålet med i-Size er at øge børns sikkerhed i bilen ved at fremme montage med universel Isofix, samt at støtte at børn op til mindst 15 måneder sidder i bagudvendt stilling. Ved hjælp af dette kan man forbedre beskyttelsen af hovedet og nakken.
  • Página 11 Položaj baze za autosjedalicu: u smjeru obrnutom od smjera vožnje i u smjeru vožnje Základňa FamilyFix S je základňa autosedačky, ktorá je v súlade s novým európskym nariadením R129 i-Size. i-Size sa zameriava na zvýšenie bezpečnosti detí v aute tým, že podporuje UNIVERZÁLNU ISOFIX inštaláciu, podporuje cestovanie proti smeru jazdy minimálne do 15 mesiacov a zlepšuje ochranu hlavy a krku.
  • Página 12 Kategória základne vašej autosedačky: i-Size (40–105 cm - od narodenia až do cca 4 rokov veku) Poloha základne autosedačky: proti smeru a v smere jazdy Основата FamilyFix S е основа за столче за автомобил, която отговаря на новия европейски регламент R129 (i-Size). i-Size има за цел да увеличи безопасността на децата в автомобила...
  • Página 13 FamilyFix S base je osnova za avtosedež, ki je skladna z novo evropsko uredbo R129 i-Size. Namen te uredbe je povečati varnost otrok v vozilih s spodbujanjem UNIVERZALNE namestitve ISOFIX. To vključuje uporabo otroških avtosedežev, obrnjenih v nasprotni smeri vožnje, ki imajo izboljšano zaščito za otrokovo glavo in vrat ter so namenjeni za otroke do najmanj 15. meseca starosti.
  • Página 14 Τοποθέτηση της βάσης καθίσματος αυτοκινήτου σας: στραμμένο προς τα πίσω και προς τα εμπρός Baza FamilyFix S este o bază rotativă pentru scaunul auto, care corespunde noii norme europene R129 i-Size. Obiectivul i-Size este creșterea siguranței copiilor în mașină, prin promovarea montării UNIVERSAL ISOFIX, prin susținerea deplasării în poziție opusă...
  • Página 15 Does FamilyFix S fit your car? FamilyFix S is an ISOFIX system and approved to Regulation No. 129 and fits in most vehicles equipped with ISOFIX and on all i-Size compatible vehicle seating positions. This car seat base is installed by connecting the two ISOFIX connectors in the anchorage ISOFIX points of the vehicle and by unfolding the support leg completely and placing it in the most forward position.
  • Página 16 Il FamilyFix S può essere montato nella vostra macchina? Il FamilyFix S è un sistema ISOFIX ed è conforme alla normativa no. 129, pertanto può essere montato nella maggior parte dei veicoli muniti di ISOFIX e su tutti i veicoli compatibili alle posizioni i-Size. La base del seggiolino si installa collegando i due connettori ISOFIX nei punti di ancoraggio ISOFIX del veicolo e aprendo del tutto la gamba di supporto, sistemandola nella posizione più...
  • Página 17 Passar FamilyFix S i din bil? FamilyFix S är ett ISOFIX-system som är godkänt enligt bestämmelse nr 129 och passar i de flesta bilar med ISOFIX samt i alla i-Size-kompatibla barnbilstolspositioner. Den här barnbilstolsbasen installeras genom att man ansluter de båda ISOFIX-kopplingarna till bilens ISOFIX-fästpunkter och...
  • Página 18 Passer FamilyFix S til bilen din? FamilyFix S er et ISOFIX-system og godkjent til forskrift nr. 129 og passer i de fleste kjøretøy som har ISOFIX og på alle i-Size-kompatible sitteplasser for kjøretøy. Basen vil installeres ved å koble de to ISOFIX-kontaktene i forankringspunkter for ISOFIX på bilen og ved å brette støttebenet helt ut og plassere det i den fremre posisjonen.
  • Página 19 Odgovara li FamilyFix S vašem automobilu? FamilyFix S je sustav ISOFIX, odobren je na temelju uredbe br. 129 i prikladan je za većinu vozila sa sustavom ISOFIX, kao i za sve položaje sjedenja u vozilima kompatibilnim s i-Sizeom.
  • Página 20 Je produkt FamilyFix S vhodný do vášho vozidla? FamilyFix S je isofixový systém schválený nariadením č.129 a je vhodný na použitie do väčšiny vozidiel vybavených systémom ISOFIX a na všetky miesta vozidla na sedenie kompatibilné...
  • Página 21 Ali je FamilyFix S primeren za vaše vozilo? FamilyFix S je sistem ISOFIX, odobren v skladu s pravilnikom št. 129, ki je primeren za večino vozil, opremljenih s sistemom ISOFIX, in za vsa sedežna mesta v vozilu, ki so združljiva s standardom i-Size.
  • Página 22 õige paigalduse. Hodí se FamilyFix S do vašeho vozu? FamilyFix S je systém řady ISOFIX schválený podle předpisu č. 129 a hodí se do většiny vozidel vybavených systémem ISOFIX a na všechna místa k sezení ve vozidle kompatibilní s i-Size.
  • Página 23 αυτό τον τρόπο τη σωστή εγκατάστασή της. FamilyFix S este compatibil pentru mașina dumneavoastră? FamilyFix S este un sistem ISOFIX, omologat în conformitate cu Regulamentul nr. 129 și care se potrivește în majoritatea autovehiculelor echipate cu ISOFIX și pe toate scaunele compatibile cu i-Size.
  • Página 24 ISOFIX ‫تركي ب ًا أسهل وأسرع لمقاعد السيارة: من دون تمرير حزام مقعد عبره. تعزيز السالمة: مثبت بهيكل السيارة لتحقيق‬ .‫منع أفضل للحركة في حالة وقوع اصطدام، ومؤشرات بصرية وسمعية لضمان التركيب الصحيح‬ FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 25 IMPORTANTE: Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www. maxi-cosi.com/car-fitting-list Este sistema de retenção para crianças é classificado para utilização «Universal» e é adequado para ser instalado no banco dos carros que se seguem: IMPORTANTE: Para uma lista completa dos automóveis, visite www.maxi-cosi.com/car-fitting-list...
  • Página 26 Denne barnesikringen er klassifisert for «universell» bruk og er egnet for montering på bilseter i følgende kjøretøy: VIKTIG: For en komplett liste over biler, gå til www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Эта система удержания ребенка классифицируется как «универсальная» в использовании и подходит для фиксации на сиденьях следующих автомобилей: ВАЖНО:...
  • Página 27 A jelen gyermekbiztonsági eszköz univerzális használatúnak minősül, és a következő járművekbe szerelhető be: FONTOS: A járművek teljes listájáért látogasson el a www.maxi-cosi.com/car-fitting-list oldalra Otroški varnostni sedež je razvrščen za »univerzalno« uporabo in je primeren za namestitev na sedeže naslednjih avtomobilov: POMEMBNO: Za celoten seznam avtomobilov obiščite stran www.maxi-cosi.com/car-fitting-list...
  • Página 28 Sistemul de reținere pentru copii este clasificat pentru uz „universal”, fiind potrivit pentru a-l fixa pe scaun în următoarele autovehicule: IMPORTANT: Pentru lista completă a autovehiculelor, vă rugăm să vizitați www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Ši vaikų apsaugos priemonė klasifikuojama kaip „universali“ ir tinkama tvirtinti prie šių automobilių sėdynių: SVARBU: Norėdami rasti išsamų...
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI D’USO HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NAVODILA ZA UPORABO ANVÄNDARINSTUKTIONER KASUTUSJUHEND BRUGSANVISNING INSTRUKCE K POUŽITÍ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ KÄYTTÖOHJEET INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ‫لامعتسإلا تاميلعت‬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 30 Installation i bilen Autosse paigaldamine Montering i bilen Instalace do vozu Εγκατάσταση στο Asennus autoon αυτοκίνητο Montaż w samochodzie Bilmontering Instalare în mașină Установка в автомобиле Montavimas automobilyje ‫التركيب في السيارة‬ Otomobile montaj maxi-cosi.com maxi-cosi.com FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 31 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 32 Push! FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 33 Push! FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 34 Click! Click! FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 35 R-R-R-T! R-R-R-T! FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 36 Press Pull! FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 37 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 38 Pebble S 40-83 cm max. 13 kg FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 39 Click! FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 40 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 41 Pearl S 61-105 cm / 3M-4Y max. 18 kg FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 42 Click! FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 43 >15M & 76-105 cm 61-105 cm FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 44 Push! Press Pull! Push! Pull! Pull! FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 45 Washing Yıkama Lavage Pranje Reinigung Umývanie Почистване Wassen Очищення Lavado Lavaggio Mosás Lavagem Pranje Tvätt Pesemine Vask Mytí Πλύσιμο Pesu Pranie Spălarea Rengjøring Skalbimas Стирка ‫الغسل‬ maxi-cosi.com FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 46 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 47 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 48 WARNING: Install the car seat base only on a forward facing vehicle seat. CARE The base can be cleaned using a wet cloth. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 49 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 50 AVERTISSEMENT : Cette base pour siège auto ne peut être installée que sur un siège de voiture orienté vers l’avant. ENTRETIEN La base peut être nettoyée avec un chiffon humide. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 51 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 52 Fahrzeugs aufliegt, das hängt ganz von der Position der im Fahrzeug befestigten Fangarme ab. ACHTUNG: Installiere die Basisstation nur in einem nach vorne gerichteten Fahrzeugsitz. ENTRETIEN Die Basisstation kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 53 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 54 WAARSCHUWING: Plaats de autostoelbasis alleen op een naar voren gerichte zitplaats in de auto. ONDERHOUD De basis kan worden schoongemaakt met een natte doek. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 55 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 56 ADVERTENCIA: Instale la base de la silla de auto solo en un asiento del vehículo orientado hacia delante. MANTENIMIENTO La base se puede limpiar con un paño húmedo. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 57 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 58 AVVERTENZA: Installare la base per il seggiolino auto solo su un sedile orientato fronte marcia. MANUTENZIONE La base può essere pulita con un panno umido. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 59 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 60 AVISO: Instalar a base da cadeira auto apenas num assento do veículo virado para a frente. CUIDADO A base pode ser limpa com um pano húmido. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 61 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 62 är placerade. VARNING: Installera endast bilbarnstolsbasen i ett framåtvänt säte. UNDERHÅLL Det är möjligt att rengöra basen med en våt trasa. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 63 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 64 ADVARSEL: Installer kun autostolbasen bagudvendt i bilen i et fremadvendt bilsæde. PLEJE Basen kan gøres ren med en våd klud. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 65 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 66 • Turvaistuimen jalustaa asennettaessa on mahdollista, että jalustan ja ajoneuvon istuimen välille jää välejä riippuen kiinnityspisteiden paikasta ajoneuvon sisällä. VAROITUS: Asenna turvaistuimen jalusta vain kasvot menosuuntaan osoittavalle autonistuimelle. HOITO Jalusta voidaan puhdistaa kostealla liinalla. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 67 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 68 OSTRZEŻENIE: Podstawę fotelika należy montować wyłącznie na siedzeniu pojazdu skierowanym przodem do kierunku jazdy. KONSERWACJA Podstawę można wyczyścić przy użyciu wilgotnej ściereczki. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 69 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 70 • Når du installerer basen, er mellomrommet mellom bunnen og bilens sete avhengig av plasseringen av ankerfestene i bilen. ADVARSEL: Installer bilsete-basen kun på et forovervent bilsete. VASKEANVISNINGER Basen kan rengjøres med en fuktig klut. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 71 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 72 основанием и автомобильным сиденьем, в зависимости от расположения точек крепления в автомобиле. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устанавливайте основание автокресла только на то сиденье автомобиля, которое находится в положении по ходу движения. УХОД Для чистки основания следует использовать влажную ткань. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 73 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 74 ünitesi ile araç koltuğu arasında boşluk kalması mümkündür. UYARI: Oto güvenlik koltuğu taban ünitesini yalnızca sürüş yönüne dönük bir araç koltuğuna monte edin. BAKIM Taban ünitesi, ıslak bir bez kullanarak temizlenebilir. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 75 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 76 UPOZORENJE: Bazu za autosjedalicu postavite samo na sjedala vozila okrenuta u smjeru vožnje. ODRŽAVANJE Baza se može očistiti vlažnom krpom. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 77 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 78 VAROVANIE: Základňu autosedačky v aute umiestnite len na sedadlo vozidla v smere jazdy. STAROSTLIVOSŤ Základňu je možné vyčistiť s pomocou vlhkej handričky. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 79 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 80 в зависимост от позицията на точките на закрепване вътре в автомобила. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтирайте основата за столче за кола само на обърната напред седалка на превозното средство. ГРИЖА Основата може да се почиства с помощта на влажна кърпа. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 81 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 82 автомобіля, між основою і сидінням автомобіля може залишатися вільний простір. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Встановлюйте основу для автокрісла на переднє сидіння автомобіля, яке знаходиться у положенні обличчям вперед. ДОГЛЯД Для очищення основи слід використовувати вологу тканину. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 83 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 84 és az utasülés közötti hely méretét nagy valószínűséggel az autóban található rögzítőpontok helyzete fogja meghatározni. FIGYELMEZTETÉS: Az autós gyerekülés-alapot kizárólag a jármű menetirányba néző üléséhez rögzítse. KARBANTARTÁS Az alap egy nedves törlőkendővel megtisztítható. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 85 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 86 OPOZORILO: Osnovo za avtosedež lahko namestite le na avtomobilski sedež, ki je obrnjen naprej. NEGA Osnovo lahko očistite z vlažno krpo. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 87 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 88 • Turvatooli aluse paigaldamisel võivad aluse ja turvatooli vahele jääda vahed olenevalt sõidukis olevate kinnituspunktide asukohast.. HOIATUS: Turvahälli alust tohib paigaldada autosse ainult näoga sõidusuunas asetsevale istmele. HOOLDUS Alust võib puhastada märja lapiga. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 89 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 90 VAROVÁNÍ: Autosedačku umisťujte do vozidla na dopředu směřující sedadlo vozidla. PÉČE Základnu lze čistit pomocí vlhkého hadříku. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 91 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 92 τη θέση των σημείων αγκύρωσης εντός του οχήματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τοποθετείτε τη βάση του καθίσματος αυτοκινήτου μόνο σε κάθισμα αυτοκινήτου που να κοιτάζει προς τα εμπρός. ΦΡΟΝΤΙΔΑ Η βάση μπορεί να καθαριστεί με ένα βρεγμένο πανί. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 93 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 94 în interiorul vehiculului. AVERTISMENT: Montați baza scaunului doar pe un scaun de mașină care este orientat înspre înainte. ÎNTREȚINERE Baza poate fi curățată cu o lavetă umedă. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 95 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 96 į tvirtinimo taškų padėtį automobilyje. PERSPĖJIMAS: Automobilyje sumontuokite automobilinės kėdutės pagrindą ant į priekį atgręžtos automobilio sėdynės. PRIEŽIŪRA Pagrindą galima valyti drėgna šluoste. FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 97 ‫القاعدة ومقعد المركبة، ويتوقف ذلك على موضع نقاط‬ .‫التثبيت داخل المركبة‬ :‫تحذير‬ ‫قم بتثبيت قاعدة مقعد السيارة على مقعد مواجه للجزء‬ .‫األمامي من المركبة فقط‬ ‫العناية بالمنتج‬ .‫يمكن تنظيف القاعدة باستخدام قطعة قماش مبللة‬ FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 98 FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 99 Фотографії, які не тягнуть договірних зобов’язань Tájékoztató jellegű fotók Nepogodbene Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται fotografije Lepinguvälised pildid Nesmluvní fotografie στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν În funcţie de model ‫الصور غير التعاقدية‬ Nesutartinės nuotraukos FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 100 DOREL POLSKA Sp. z o.o. Imperial Place 4 Ronda Maiols, 1 ul. Inwestycyjna 14 Maxwell Road Planta 3ª, local 340 41-208 Sosnowiec Borehamwood 08192 Sant Quirze del Vallès POLAND Hertfordshire WD6 1JN ESPAÑA UNITED KINGDOM maxi-cosi.com FamilyFix S 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...