Página 2
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis/Table of contents Sommaire/Contenido EINFÜHRUNG..............................4 Lieferumfang ..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................5 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 6 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................7 Features ................................. 7 Geräteübersicht.............................. 8 INSTALLATION ..............................9 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................9 Lampenjustierung............................10 Überkopfmontage............................10 Master/Slave-Betrieb............................ 11 Terminal ............................... 12 Blackout-Buchse ............................12 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........
Página 3
You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.futurelight.com 3/58 51837556_V_1_1.DOC...
Página 4
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT EVO-3 entschieden haben. Sie haben hiermit ein lei- stungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den EVO-3 aus der Verpackung.
Página 5
SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die- ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Página 6
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz getrennt werden.
Página 7
• Drehendes Fiberoptik-Modul • Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon • Mikrofonempfindlichkeit über Drehregler einstellbar • Blackout im Stand Alone Modus über optionale FUTURELIGHT Easy-1 Fernsteuerung aufrufbar • Manueller Fokus • Für CDMT 150 Lampe • DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich 7/58 51837556_V_1_1.DOC...
Página 9
INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine CDMT 150 Lampe. Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden. ACHTUNG! Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat! Die vom Hersteller angegebene Lebensdauer der Lampe darf niemals überschritten werden.
Página 10
Lampenjustierung Der Lampenhalter des Gerätes wird ab Werk justiert. Da sich die zu verwendenden Lampen von Hersteller zu Hersteller unterscheiden, kann es u. U. notwendig sein, die Position des Lampenhalters nachzujustieren. Zünden Sie die Lampe, öffnen Sie den Shutter und die Iris, stellen Sie die Dimmerintensität auf 100 % und fokussieren Sie den Lichtstrahl auf einer ebenen Oberfläche (Wand).
Página 11
Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät gesteuert werden. An der Rückseite des EVO-3 befindet sich eine XLR-Einbaubuchse (DMX Out) und ein XLR-Einbaustecker (DMX In), über die sich mehrere Geräte miteinander verbinden lassen. Wählen Sie das Gerät aus, das zur Steuerung der Effekte dienen soll. Dieses Gerät arbeitet dann als Master-Gerät und steuert alle weiteren Slave-Geräte, die über eine symmetrische Mikrofonleitung mit dem...
Página 12
Belegung der DIP-Schalter: Terminal Ω Beim Aufbau einer seriellen DMX-Kette muss am letzten Projektor die DMX-Leitung durch einen 120 Widerstand abgeschlossen werden. Stellen Sie hierfür den DIP-Schalter No. 12 des letzten Projektors auf Blackout-Buchse Wenn Sie den Lichtaustritt - z. B. über einen optionalen Fußschalter - verriegeln möchten (Blackout-Modus), schließen Sie bitte Ihren Fußschalter über einen Stereo-Klinkenstecker an die Blackout-Buchse an.
Página 13
Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert. Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der EVO-3 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Verbindung funktioniert. Werden mehrere EVO-3 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Página 14
Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der EVO-3 den Betrieb auf. Stellen Sie den Fokus durch Drehen der Objektivlinse ein, um die Projektion scharf zu stellen. Stand Alone-Betrieb Der EVO-3 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen.
Página 15
DMX-Protokoll Steuerkanal 1 - Rotierendes Fiberoptik-Modul Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 00 07 0% 3% S Keine Rotation 8 119 08 77 3% 47% F Fiberoptikeffekt vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit 120 131 78 83 47% 51% S Keine Rotation 132 255 84 FF 52% 100% F Fiberoptikeffekt rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit...
Página 16
2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen sichtbar sein. 3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Ösen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleißspuren zeigen (z.B. Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchtig drehen. 4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen.
Página 18
- pass this manual on to every further owner or user of the product - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a FUTURELIGHT EVO-3. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your EVO-3.
Página 19
SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION! Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous electric shock when touching the wires! This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this user manual.
Página 20
running, the device must be checked by a specialist if the liquid has reduced any insulation. Reduced insulation can cause mortal electrical shock. There must never be any objects entering into the device. This is especially valid for metal parts. If any metal parts like staples or coarse metal chips enter into the device, the device must be taken out of operation and disconnected immediately.
Página 21
• Rotating fibre optic module • Sound-controlled via built-in microphone • Microphone-sensitivity adjustable via rotary-control • Blackout applicable in Stand Alone mode via optional FUTURELIGHT Easy-1 remote control • Manual focus • For CDMT 150 lamp • DMX-control via every standard DMX-controller 21/58 51837556_V_1_1.DOC...
Página 23
INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one CDMT 150 lamp. The lamp must only be changed when wearing appropriate protective clothing (protection glasses, protection gloves, helmet with sight, leather apron).
Página 24
Lamp adjustment The lampholder is aligned at the factory. Due to differences between lamps, fine adjustment may improve light performance. Strike the lamp, open the shutter and the iris, set the dimmer intensity onto 100 % and focus the light on a flat surface (wall). Center the hot-spot (the brightest part of the beam) using the 3 adjustment screws "1, 2, 3”.
Página 25
The master/slave-operation enables that several devices can be synchronized and controlled by one master- device. On the rear panel of the EVO-3 you can find an XLR-jack (DMX Out) and an XLR-plug (DMX In), which can be used for connecting several devices.
Página 26
Terminal Ω Building a serial DMX-chain: At the last fixture, the DMX-cable has to be terminated with a 120 resistor. Set the DIP-switch no. 12 of the last projector to On. Blackout-socket If you wish to lock the light output - e.g. via an optional footswitch (Blackout-mode), connect your footswitch via a stereo-jack plug to the Blackout-socket.
Página 27
The starting address is defined as the first channel from which the EVO-3 will respond to the controller. Please make sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each EVO-3 correctly and independently from any other fixture on the DMX data link.
Página 28
Turn the objective-lens for adjusting the focus in order to obtain a sharp projection. Stand Alone operation In the Stand Alone mode, the EVO-3 can be used without controller. You can do without a controller as the EVO-3 features a built-in microphone, which provides automatic sound control.
Página 29
Control channel 4 – Macros Decimal Hexad. Percentage S/F Feature 0 39 00 27 0% 15% S No function 40 99 28 63 16% 39% S Reset 100 119 64 77 39% 47% S Macro 1 120 139 78 8B 47% 55% S Macro 2 140 159 8C 9F 55% 62%...
Página 31
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT EVO-3. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le EVO-3 de son emballage.
Página 32
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION! Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous êtes soumis à des risques d'électrocution! Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi. Attention: Tout dommage occasionné...
Página 33
Dans aucun cas des liquides de tout genre doivent pénétrer dans des fiches secteur, des connecteurs ou dans des ouvertures d'appareil ou dans des fentes d'appareil. S'il y a un soupçon sur le fait que même une quantité minime de liquide aurait pénétré dans l'appareil, il faut immédiatement séparer l'appareil du secteur avec tous les pôles.
Página 34
• Rotation du module fibre optique • Contrôlé par le son grâce au microphone intégré • Sénsibilité du microphone réglable grâce au régulateur rotatif • Blackout en mode Stand Alone contrôle par télécommande optionnel FUTURELIGHT Easy-1 • Foyer manuel • Pour lampe CDMT 150 •...
Página 35
Aperçue des parties (1) Objectif/Foyer (2) Oeillet de sécurité (3) Vis de fixation (4) Lyre de fixation (5) Ventilateur (6) Entrée DMX (7) Sortie DMX (8) Alimentation/Porte-fusible (9) Selecteur DIP (10) Douille Blackout (11) Regulateur Mic Sensitivity/ Channel Value (12) Système de lampe 35/58 51837556_V_1_1.DOC...
Página 36
INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe CDMT 150. La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).
Página 37
Ajuste de la lámpara Le porte-lampe de l’appareil est ajusté à l‘usine. Comme les lampes à utiliser diffèrent d’un fabricant à l’autre, il pourrait devenir nécessaire de procéder à un nouveau ajustage de la position du porte-lampe. Allumez la lampe, ouvriez le shutter et l'iris, ajustez l'intensité...
Página 38
Il faut installer l'appareil hors de portée du public. Si l'appareil doit être décroché du plafond ou de poutres élevées, il faut toujours utiliser des systèmes de traverses pour les travaux. Ne jamais installez l'appareil de manière qu’il puisse osciller librement dans l‘espace. Attention: En tombant, les appareils en montage par dessus peuvent causer des blessures considérables! En cas de doutes concernant la...
Página 39
Occupation des interrupteurs DIP: Terminal Connecter une chaîne DMX serielle : Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une Ω résistance de termination de 120 . Codez l'interrupteur DIP no. 12 au projecteur ulterieur à On. Douille Blackout Si vous voulez verrouiller la sortie de lumière, par ex.
Página 40
L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX. Lorsque deux ou plus projecteurs EVO-3 sont codés à la même adresse initiale, ils fonctionneront synchronement.
Página 41
Ajuster le foyer en tourner l'objective pour obtenir une projection claire. Opération Stand Alone En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le EVO-3 sans contrôleur. Le mouvement de rayons est contrôlé par le microphone integré, donc on n'a pas besoin de contrôleur.
Página 42
Canal de contrôle 2 – Roue de couleurs Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 127 00 7F 0% 50% F Couleurs indexing 128 187 80 BB 50% 73% F Effet "Rainbow" avant à vitesse diminuante 188 193 BC C1 74% 76% S Pas de rotation 194 255 C2 FF 76% 100% F Effet "Rainbow"...
Página 43
DANGER DE MORT! Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien! L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage, utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le nettoyage.
Página 45
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT EVO-3. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su EVO-3. Inlcluido en la entraga...
Página 46
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables! Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Página 47
Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)! No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara. ¡PELIGRO PARA LA SALUD! ¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)! Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
Página 48
• Rotation du module fibre optique • Contrôlé par le son grâce au microphone intégré • Sénsibilité du microphone réglable grâce au régulateur rotatif • Blackout en mode Stand Alone contrôle par télécommande optionnel FUTURELIGHT Easy-1 • Foyer manuel • Pour lampe CDMT 150 •...
Página 49
Descripción de las partes (1) Objetivo/Foco (2) Ojete de seguridad (3) Tornillo de fijación (4) Lyra de montaje (5) Ventilador (6) Entrada DMX (7) Salida DMX (8) Conexión a la red/ Portafusible (9) Selector DIP (10) Casquillo Blackout (11) Regulador Mic Sensitivity/ Channel Value (12) Sistema de lámpara 49/58...
Página 50
INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara CDMT 150. La lámpara debe ser cambiada únicamente con la indumentaria de protección adecuada (gafas de protección, guantes de protección, casco con visera y delantal de cuero).
Página 51
Ajuste de la lámpara El sistema de portalámparas está ajustado en la fábrica. Como las lámparas de los fabricantes diferentes son diferentes, puede ser necesario de reajustar la posición del sistema de portalámparas. Enciende la lámpara, abre el shutter y la iris, coloque la intensidad del dimmer a 100 % y foca el rayo en una superficie plana (pared).
Página 52
En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato "Master". En el panel trasero del EVO-3 hay un casquillo XLR incorporado (DMX Out) y una clavija XLR incorporada (DMX In) para conectar algunos aparatos. Seleccione el aparto responsable para el control de los efectos. Este aparato funciona como aparato "Master"...
Página 53
Ocupación de los interruptores DIP: Terminal Instalación de una cadena DMX: En el ultimo proyector, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación de 120 ohmios. Ajuste el interruptor DIP no. 12 del ultimo proyecto en On. Casquillo Blackout Cuando quiere cerrar la salida de luz (modo Blackout) - por ejemplo mediante un interruptor de pie opcional - conecte su interruptor de pie mediante un clavija jack estereo con el casquillo Blackout.
Página 54
La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador. Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el EVO-3 funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
Página 55
Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el EVO-3 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado en aproximadamente 20 segundos.
Página 56
Canal de control 2 – Rueda de colores Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 0 127 00 7F 0% 50% F Color -Index 128 187 80 BB 50% 73% F Efecto arco iris hacia adelante con velocidad decreciente 188 193 BC C1 74% 76% S No Rotación 194 255 C2 FF 76% 100% F Efecto arco iris hacia atras con velocidad creciente...
Página 57
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia! ¡PRECAUCION! ¡La lente debe ser reemplazada cuando esté aparentemente deteriorada en caso de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños! La lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos reduciendo la emisión de luz muy rápidamente.