Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Eyector compacto SCPSc
WWW.SCHMALZ.COM
ES · 30.30.00.04157 · 00 · 04/24
Traducción de las instrucciones originales de uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para schmalz SCPSc

  • Página 1 Manual de instrucciones Eyector compacto SCPSc WWW.SCHMALZ.COM ES · 30.30.00.04157 · 00 · 04/24 Traducción de las instrucciones originales de uso...
  • Página 2 © J. Schmalz GmbH, 04/24 Esta obra está protegida por los derechos de autor. Sus derechos son propiedad de la empresa J. Schmalz GmbH. La reproducción total o parcial de esta obra está solo permitida en el marco de las disposiciones le- gales de la Ley de protección de los derechos de autor.
  • Página 3 Índice Índice 1 Información importante ........................5 Nota para el uso de este documento .................... 5 La documentación técnica forma parte del producto...............  5 Placa de características ........................ 5 Símbolos ...............................  6 2 Notas de seguridad básicas........................7 Uso previsto............................ 7 Uso inadecuado ...........................
  • Página 4 Índice 6.10 Restablecer los ajustes de fábrica .....................  35 6.11 Contadores ............................ 36 6.12 Visualizar versión del software ...................... 36 6.13 Visualizar número de artículo...................... 37 6.14 Visualizar número de serie........................  37 6.15 Monitorización de estado (CM) ...................... 38 7 Comprobación del suministro......................40 8 Instalación ............................
  • Página 5 Funcionamiento seguro, trabajos de mantenimiento necesarios, subsanación de posibles averías El documento describe el producto hasta el momento de la entrega por parte de Schmalz y se utiliza para: • Instaladores que están formados en el manejo del producto y pueden ope- rarlo e instalarlo.
  • Página 6 1 Información importante 1.4   Símbolos Este signo hace referencia a información útil e importante. ü Este signo hace referencia a un requisito que debe cumplirse antes de efectuar una intervención. 4 Este signo hace referencia a una intervención a efectuar. ð Este signo hace referencia al resultado de una intervención. Las intervenciones que constan de más de un paso están numeradas: 1.
  • Página 7 El uso previsto incluye observar los datos técnicos y las instrucciones de montaje y funcionamiento del pre- sente manual. 2.2   Uso inadecuado Schmalz no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado del eyector. Los siguientes tipos de uso se consideran particularmente inadecuados: •...
  • Página 8 2 Notas de seguridad básicas 2.4   Indicaciones de aviso en este documento Las indicaciones de aviso advierten de los peligros que pueden darse al manipular el producto. La palabra de advertencia hace referencia al grado de peligro. Palabra de advertencia Significado Indica un peligro de riesgo medio que puede causar la muerte o una lesión ADVERTENCIA grave si no se evita.
  • Página 9 2 Notas de seguridad básicas ADVERTENCIA Aspiración de medios, fluidos o material a granel peligrosos Deterioro de la salud o daños materiales. 4 No aspirar medios nocivos para la salud como p. ej. polvo, neblina de aceite, vapores, aerosoles o similares. 4 No aspirar gases y medios agresivos como p.
  • Página 10 2 Notas de seguridad básicas 2.6   Modificaciones en el producto Schmalz no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de una modificación efectuada fuera de su control: 1. Operar el producto solo en el estado de entrega original. 2. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales de Schmalz.
  • Página 11 3 Descripción del producto 3   Descripción del producto 3.1   Designación del eyector La codificación de la denominación del artículo (por ejemplo: SCPSc 10 M G02 NO M12-5 PNP) se desglosa de la siguiente manera: Característica Información Tipo de eyector SCPSc Clase de potencia 07, 10, 15, 2-07, 2-09 y 2-14 Función de descarga de potencia...
  • Página 12 3 Descripción del producto 3.2   Conjunto del eyector Tornillo de estrangulación de descarga Conexión de aire comprimido (marca 1 [P]) Conexión de vacío (marca 2 [V]) Tapa del silenciador Elementos de visualización y manejo Orificio de fijación (2 uds.) Conexión eléctrica M12 Salida del aire de escape (marca 3) Control Módulo de descarga de potencia en la variante...
  • Página 13 3 Descripción del producto 3.3   Elementos de visualización y manejo en detalle El manejo sencillo del eyector queda garantizado mediante 3 teclas, la pantalla de tres dígitos y 4 diodos luminosos que informan acerca del estado. TECLA «MENÚ» TECLA «UP» Pantalla LED de valor límite de vacío SP2 LED de valor límite de vacío SP1 LED de estado de proceso «Aspirar»...
  • Página 14 3 Descripción del producto Significado de los LED de valor límite de vacío Los LED de los puntos de conmutación (valores límite) SP1 y SP2 indican el nivel actual de vacío del sistema en relación con los valores límite ajustados de los parámetros: •...
  • Página 15 4 Concepto de manejo y visualización 4   Concepto de manejo y visualización El dispositivo se maneja mediante tres dos teclas del teclado de membrana: MENÚ DOWN La siguiente información puede mostrarse en la pantalla: • Valor de medición del vacío actual •...
  • Página 16 4 Concepto de manejo y visualización Desactivación del bloqueo de teclas: 4 Mantener pulsada durante 3 segundos la tecla MENÚ. ð En la pantalla se muestra VNC. ð El bloqueo de teclas está desactivado. La presentación de diapositivas también funciona con el bloqueo de teclas activado. 4.1.3   Abrir menú...
  • Página 17 4 Concepto de manejo y visualización 4.2   Menú principal En el menú principal se pueden realizar y consultar todos los ajustes para las aplicaciones estándar. 4.2.1   Funciones en el menú principal La tabla siguiente muestra un resumen de los códigos de indicación y de los parámetros en el menú princi- pal: Código de Parámetro...
  • Página 18 4 Concepto de manejo y visualización Si la introducción se interrumpe durante más de 1 minuto o no se lleva a cabo ninguna introducción, au- tomáticamente se muestra la indicación de medición. 4.3   Menú Funciones Avanzadas (EF) Para aplicaciones con exigencias especiales está disponible el menú «Funciones Avanzadas» (EF). 4.3.1   Funciones en el menú...
  • Página 19 4 Concepto de manejo y visualización 6. Para guardar el valor modificado pulsar la tecla MENÚ. ð Se acepta el valor del segundo dígito y el tercer dígito parpadea. 7. Con las teclas DOWN y UP ajustar el tercer valor. 8.
  • Página 20 4 Concepto de manejo y visualización 4.4.2   Indicaciones de datos en el menú de información Cuando se introducen valores de contador o números con más de 3 dígitos, se deben tener en cuenta las siguientes particularidades. Los datos del menú «Información» son números enteros de varios dígitos. Para visualizarlos en la pantalla se dividen en bloques de 3 dígitos cada uno.
  • Página 21 4 Concepto de manejo y visualización Código Parámetro Nota de indi- cación Fuga máx. admisible Ajuste de la fuga máxima admisible en mbar/s, o La fuga L es mayor si la fuga L es mayor que el valor -L- ajustado, se muestran la indi- que -L- cación -L- y el valor de vacío de forma alternativa.
  • Página 22 5 Datos técnicos 5   Datos técnicos 5.1   Parámetros del indicador Parámetro Valor Unidad Nota Pantalla dígito Indicador LED rojo de 7 segmentos Resolución ±1 mbar Exactitud ±3 % FS = 25 °C, referido al valor final FS (full-scale) Error de linealidad ±1 Error de offset ±2 mbar Después del ajuste del punto cero, sin vacío...
  • Página 23 5 Datos técnicos 5.3   Parámetros eléctricos Parámetro Símbolo Valores límite Unidad Nota Mín. Típ. Máx. Tensión de alimentación 19,2 26,4 V CC PELV Consumo de corriente de U ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ -- ̶ ̶ ̶ ̶ = 24,0 V en la variante NO Consumo de corriente de U ̶...
  • Página 24 5 Datos técnicos 5.4   Datos de rendimiento Tipo SCPSi-07 SCPSi-10 SCPSi-15 Tamaño de tobera [mm] Vacío máx. [mbar] Capacidad de aspiración [l/min] Capacidad de soplado máx. [l/min] Consumo de aire (aspiración) [l/min] Nivel acústico de aspiración libre [dB(A)] Nivel acústico de aspiración [dB(A)] Peso [kg] 0,195 Peso de la variante con módulo de des-...
  • Página 25 5 Datos técnicos 5.5   Dimensiones Variante sin descarga de potencia (d1) (d2) 18,6 6 / 8 6 / 8 G1/8" G1/8" 40,8 47,5 M12x 16,5 83,8 91,5 29,5 36,9 ES · 30.30.00.04157 · 00 · 04/24 25 / 58...
  • Página 26 5 Datos técnicos Variante con descarga de potencia (M) (d1) (d2) 18,6 6 / 8 6 / 8 G1/8" G1/8" 117,8 59,6 66,35 M12x 16,5 21,8 83,8 91,5 29,5 54,8 36,9 Dependiendo del diseño de la conexión push-in. Todos los datos técnicos en mm 5.6   Ajustes de fábrica Código Parámetro...
  • Página 27 5 Datos técnicos 5.7   Esquemas de conexiones neumáticas Los esquemas de conexión neumáticos se presentan de forma simplificada. Para las variantes con conexión push-in no se ha incorporado ningún tamiz. Leyenda: Normally closed Normally open Descarga de potencia Conexión de aire comprimido Conexión de vacío Salida de aire de escape Variantes de una etapa...
  • Página 28 5 Datos técnicos M...NO... M...NC... Variantes en dos etapas ...NO..NC... 28 / 58 ES · 30.30.00.04157 · 00 · 04/24...
  • Página 29 6 Descripción de las funciones 6   Descripción de las funciones 6.1   La pieza o parte aspira (generación de vacío) ADVERTENCIA El suministro de aire comprimido al generador de vacío se interrumpe durante el funcio- namiento. Riesgo de caída de las piezas, ya que el vacío de la pinza de vacío se interrumpe rápidamen- 4 Asegúrese de que no se interrumpa el suministro de aire comprimido durante el fun- cionamiento.
  • Página 30 6 Descripción de las funciones Vacío [mbar] OUT=on OUT=off Tiempo [s] Vacío on El eyector dispone de una función de ahorro de aire integrada y regula automáticamente el vacío en el modo de funcionamiento Aspirar: • La electrónica desconecta la tobera Venturi cuando alcanza el valor límite de vacío ajustado por el cliente, es decir, el punto de conmutación SP1.
  • Página 31 6 Descripción de las funciones 6.3   Estados de funcionamiento 6.3.1   Funcionamiento automático Cuando el producto se conecta a la tensión de alimentación, está listo para funcionar y se encuentra en el modo automático. Este es el estado de funcionamiento normal en el que el producto es operado median- te el control de la instalación.
  • Página 32 6 Descripción de las funciones 2. Pulsar la tecla DOWN o la tecla UP para salir del modo de funcionamiento «Aspirar». ð El proceso de aspiración está desactivado. Con la regulación activada [ctr] = [on], la regulación también está activa en el modo de «Funcionamiento manual»...
  • Página 33 6 Descripción de las funciones 6.5   Calibrar sensor Como el sensor de vacío montado en el interior está sometido a oscilaciones propias de la fabricación, se recomienda calibrar el sensor ya montado. Para calibrar el sensor de vacío, el circuito de vacío del sistema debe estar abierto hacia la atmósfera.
  • Página 34 6 Descripción de las funciones La señal «Soplar» es dominante respecto a la señal «Aspirar». 6.7.2   Soplado con control de tiempo interno La función se activa mediante el ajuste de un tiempo de soplado con el parámetro [tbl] en el menú principal.
  • Página 35 6 Descripción de las funciones 6.9   Selección de la unidad de la indicación Esta función permite seleccionar la unidad del valor de vacío indicado. La función se ajusta a través del menú EF con el parámetro [uni]. Están disponibles las siguientes unidades: Unidad Explicación La indicación de los valores de vacío se expresa en mbar.
  • Página 36 6 Descripción de las funciones • el ajuste del punto cero del sensor. 6.11   Contadores El eyector incorpora dos contadores internos [cc1] y [cc2] que no se pueden borrar: El contador 1 aumenta con cada impulso válido en la entrada de señales «Aspirar» y cuenta, por tanto, to- dos los ciclos de aspiración durante toda la vida útil del eyector.
  • Página 37 6 Descripción de las funciones 6.13   Visualizar número de artículo El número de artículo del eyector está impreso en la etiqueta y también está guardado electrónicamente. ü El eyector se encuentra en el menú «Información». 1. Seleccionar el parámetro de número de artículo Art. 2.
  • Página 38 6 Descripción de las funciones 6.15   Monitorización de estado (CM) 6.15.1   Supervisar el tiempo de evacuación Vacío [mbar] Inicio del ciclo de aspiración Tiempo [s] Medir tiempo de evacuación t1: Se mide el tiempo (en ms) desde que se alcanza el punto de conmutación SP2 hasta que se alcanza el valor límite del punto de conmutación SP1.
  • Página 39 6 Descripción de las funciones 6.15.2   Vigilancia de fugas Vacío Tiempo Medición de la fuga: En el modo de regulación ([ctr] = [on]) se vigila el descenso de vacío o la fuga dentro de un periodo de tiempo determinado (como descenso de vacío por unidad de tiempo en mbar/s), después de que la fun- ción de ahorro de aire haya interrumpido la aspiración al haber alcanzado el punto de conmutación SP1.
  • Página 40 1. Comprobar la integridad de la totalidad del envío utilizando para ello el albarán de entrega adjun- 2. Comunicar inmediatamente al transportista y a J. Schmalz GmbH cualquier daño ocasionado por un embalaje incorrecto o por el transporte.
  • Página 41 8 Instalación 8   Instalación 8.1   Indicaciones para la instalación PRECAUCIÓN Instalación o mantenimiento incorrectos Daños personales o materiales 4 Para los trabajos de instalación y de mantenimiento desconecte la tensión y la presión en el producto y asegúrelo contra una conexión involuntaria. Para una instalación segura, se deben observar las siguientes indicaciones: •...
  • Página 42 8 Instalación 8.2   Montaje El eyector puede estar en la posición de montaje que se desee. Para fijar el eyector se utilizan dos orificios de fijación con un diámetro de 4,4 mm. Opcionalmente, para la fijación es posible emplear una abrazadera de raíl DIN para el raíl DIN TS35. Abrazadera de raíl DIN para raíl DIN TS35, 2 x tornillo de fijación M4 con arandela incl.
  • Página 43 8 Instalación PRECAUCIÓN Contaminación acústica debido a una instalación incorrecta de la conexión de presión o vacío Daños auditivos. 4 Corrija la instalación. 4 Utilice protección auditiva. AVISO Presión operativa por encima de la presión máxima recomendada Daño del producto 4 Utilice el Eyector únicamente dentro del rango de presión nominal.
  • Página 44 8 Instalación La siguiente tabla muestra las secciones de cable recomendadas (diámetro interior): Clase de potencia Sección transversal de tubo (diámetro interior) en mm Lado de presión Lado de vacío 2-07 2-09 2-14 Se refiere a una longitud máxima del manguera de 2 m. 4 Si las longitudes de las mangueras son mayores, deben elegirse secciones transversales mayores res- pectivamente.
  • Página 45 8 Instalación Es posible: • conectar el eyector directamente al control, por ejemplo, utilizando el cable de conexión con el n.º art. 21.04.05.00080, o • utilizar una caja IN/OUT. Asegúrese de que • la longitud del cable de alimentación eléctrica sea de 20 metros como máxi- mo y •...
  • Página 46 8 Instalación 8.5   Datos de proceso Durante el funcionamiento del dispositivo, todas las señales de entrada y salida se conectan directamente o mediante cajas de conexión inteligentes con un control. Para ello, aparte de la tensión de alimentación, se deben conectar dos señales de entrada y una de salida mediante las cuales el dispositivo comunique con el control.
  • Página 47 9 Funcionamiento 9   Funcionamiento 9.1   Indicaciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA Cambio de las señales de salida al conectar o al enchufar el conector Daños personales o materiales por movimientos descontrolados de la máquina o instalación de jerarquía superior. 4 La conexión eléctrica solo puede ser realizada por personal especializado que pueda valorar las consecuencias que los cambios de señal puedan tener sobre toda la instala- ción.
  • Página 48 10 Subsanación de fallos 10   Subsanación de fallos 10.1   Ayuda en caso de averías Fallo Causa posible Solución 4 Asegurar conexión eléctrica Fallo de la tensión de Conexión eléctrica alimentación Sin comunicación Conexión eléctrica incorrecta 4 Comprobar la conexión eléctrica y la ocupación de clavijas 4 Comprobar la configuración del Configuración del control de je-...
  • Página 49 10 Subsanación de fallos 10.2   Mensajes de fallos Cuando se produce un error, este se muestra en forma de un código de error («número E») en la pantalla. El comportamiento del eyector en caso de error depende del tipo de error. Código de in- Descripción del error dicación...
  • Página 50 11 Mantenimiento 11   Mantenimiento 11.1   Avisos de seguridad Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. 4 Establezca la presión atmosférica en el circuito de aire comprimido del eyector antes de realizar cual- quier trabajo en el sistema. ADVERTENCIA El incumplimiento de las indicaciones de este Manual de instrucciones puede ser causa de lesiones.
  • Página 51 11 Mantenimiento 11.3   Sustituir el silenciador El fuerte efecto del polvo, del aceite, etc. puede ensuciar el silenciador (2) tanto que la capacidad de aspi- ración se vea reducida por ello. Debido al efecto capilar del material poroso no se recomienda limpiar el silenciador.
  • Página 52 11 Mantenimiento 11.4   Sustituir tamices a presión En las conexiones de vacío y de aire comprimido de los eyectores hay tamices a presión en el diseño con ros- ca. Con el tiempo, en estos tamices se puede acumular polvo, virutas y otros materiales sólidos. En caso de reducción significativa del rendimiento de los eyectores, sustituir el tamiz filtrante (n.°...
  • Página 53 12 Garantía 12   Garantía Por este sistema concedemos una garantía conforme a nuestras condiciones generales de venta y entrega. Lo mismo tiene validez para piezas de repuesto, siempre que sean piezas de repuesto originales suminis- tradas por nosotros. Queda excluido cualquier tipo de responsabilidad de nuestra parte por los daños causados por la utiliza- ción de piezas de repuesto o accesorios no originales.
  • Página 54 13 Piezas de repuesto y piezas sometidas al desgaste 13   Piezas de repuesto y piezas sometidas al desgaste Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. 4 ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a un mantenimiento incorrecto Después de cada manteni- miento o subsanación de fallos, compruebe el correcto funcionamiento de la instalación, en particu- lar de los dispositivos de seguridad.
  • Página 55 14 Accesorios 14   Accesorios Número de artí- Designación Nota culo 21.04.05.00080 Cable de conexión M12 de 5 polos con extremo abierto, 5 m 21.04.05.00086 Cable de conexión Conector hembra en el cable de 2 polos, 3 m 21.04.05.00158 Cable de conexión Conector hembra M12 de 5 polos en conector M12 de 5 polos, 1 m 21.04.05.00211 Cable de conexión...
  • Página 56 Para asegurar que los materiales se eliminan correctamente, diríjase a una empresa de elimi- nación de residuos procedentes de mercancías técnicas y solicite el cumplimiento de las direc- tivas referentes a residuos y medioambiente vigentes en ese momento. Schmalz le asistirá con mucho gusto en la búsqueda de una empresa adecuada.
  • Página 57 16 Declaraciones de conformidad 16   Declaraciones de conformidad 16.1   Conformidad UE Declaración de conformidad UE El fabricante Schmalz certifica que el producto Eyector descrito en el presente Manual de instrucciones cumple las siguientes directivas de la UE aplicables: 2014/30/UE Compatibilidad electromagnética 2011/65/UE Directiva RoHS Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: EN ISO 12100...
  • Página 58 Estamos a su disposición en todo el mundo Automatización con vacío Manipulación WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/HANDHABUNG J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Germany Tel.: +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...

Este manual también es adecuado para:

Scpsc 10 g02 no m12-5 pnp