Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SSMS 600 D1 Instrucciones De Servicio
Silvercrest SSMS 600 D1 Instrucciones De Servicio

Silvercrest SSMS 600 D1 Instrucciones De Servicio

Batidora de brazo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BATIDORA DE BRAZO SSMS 600 D1
FRULLATORE AD IMMERSIONE SSMS 600 D1
BATIDORA DE BRAZO
Instrucciones de servicio
CONJUNTO DE
VARINHA MÁGICA
Instruções de manejo
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
IAN 272952
RP272952_Stabmixer Set_Cover_LB5.indd 2
FRULLATORE AD IMMERSIONE
Istruzioni per l'uso
HAND BLENDER SET
Operating instructions
18.09.15 13:10

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SSMS 600 D1

  • Página 1 BATIDORA DE BRAZO SSMS 600 D1 FRULLATORE AD IMMERSIONE SSMS 600 D1 BATIDORA DE BRAZO FRULLATORE AD IMMERSIONE Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso CONJUNTO DE HAND BLENDER SET VARINHA MÁGICA Operating instructions Instruções de manejo STABMIXER-SET Bedienungsanleitung IAN 272952 RP272952_Stabmixer Set_Cover_LB5.indd 2...
  • Página 2 Español ................... 2 Italiano.................. 18 Português ................34 English................... 50 Deutsch ................. 66...
  • Página 3 Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht...
  • Página 4 Indice 1. Vista general ..................3 2. Uso adecuado................... 4 3. Indicaciones de seguridad..............5 4. Volumen de suministro ..............7 5. Montaje .................... 7 Brazo de la batidora ................7 Picadora ....................8 Varillas ....................8 Desmontaje de los accesorios (Ilustración A) ..........8 6.
  • Página 5 1. Vista general Cable de conexión con enchufe Bloque del motor Tapa para picador Adaptador de varillas Cuchillas Varillas Tapa/pedestal para picadora Mandril para alojar las cuchillas Picadora Brazo de la batidora TURBO Tecla turbo (velocidad turbo no regulable) Tecla de conexión (velocidad regulable) Regulador de velocidad Ojete para colgar el bloque del motor Ilustración A...
  • Página 6 ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La batidora de mano ha sido diseñada ex- clusivamente para triturar, mezclar y batir Le felicitamos por haber adquirido esta ba- alimentos. Respete el campo de uso que se tidora de mano. indica en este manual para cada herramien- Para un manejo seguro del producto y para El aparato está...
  • Página 7 3. Indicaciones de ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob- servación del aviso puede causar lesiones o seguridad daños materiales graves. PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no ob- Indicaciones de advertencia servación del aviso puede causar lesiones o En este manual de instrucciones encontrará daños materiales leves.
  • Página 8 se haya montado en el bloque del mo- tor. PELIGRO para los niños Conecte el enchufe sólo a una toma de El material de embalaje no es ningún ju- corriente correctamente instalada y fá- guete. Los niños no deben jugar con las cilmente accesible y cuya tensión co- bolsas de plástico.
  • Página 9 4. Volumen de Las cuchillas marchan en inercia tras la desconexión. Espere a que paren com- suministro pletamente antes de sacar la batidora de los alimentos o antes de abrir la pi- 1 Bloque del motor 2 cadora. 1 Tapa para picador 3 1 Adaptador de varillas 4 ADVERTENCIA sobre daños 1 Cuchillas 5...
  • Página 10 5.2 Picadora 5.4 Desmontaje de los accesorios (Ilustración A) Montaje de la picadora (Ilustraciones A + C) • Para desmontar los accesorios gire el 1. Presione la tapa/el pedestal 7 antidesli- bloque del motor 2 de forma que la mar- zante por la parte inferior en la picado- ca de colocación 16 señale hacia la...
  • Página 11 6.1 Tiempos de NOTA: adapte la velocidad a lo que vaya funcionamiento a mezclar. Elija una velocidad normal ( 1-6) Recomendamos los tiempos de funciona- 12 si va a triturar algo blando y la veloci- miento siguientes para los tres campos de dad Turbo (TURBO 11) para las cosas du- uso: ras.
  • Página 12 6.4 Picadora • Quite la cáscara dura de los frutos se- cos. La piel interior se puede utilizar al Campo de uso: gusto, como p. ej. en las almendras. La picadora se puede emplear para picar • Utilice las hierbas aromáticas frescas carne, parmesano, verdura, fruta, frutos se- sin tallo y en seco.
  • Página 13 4. Para batir mantenga la tecla de cone- pueden lavarse a mano con agua tem- xión 12 / TURBO 11 pulsada y suélte- plada y lavavajillas. la para desconectar el aparato. • A continuación enjuague las piezas con 5. Cuando haya terminado de batir extrai- agua clara.
  • Página 14 9. Recetas Sopa de calabaza 4 personas Crema de verduras 2 - 4 personas Ingredientes • 1 cebolla mediana Ingredientes • 2 dientes de ajo • 10 - 20 g de jengibre fresco • 2 - 3 cucharadas de aceite •...
  • Página 15 Crema de chocolate forma que la sopa adquiera junto a la nota picante también una nota equili- Para 4 personas brada dulce y salada y un poco ácida. Mermelada de fruta Ingredientes • 350 g de nata para montar • 200 g de chocolate sin leche extrafino Ingredientes (>...
  • Página 16 Las herramien- - ¿Hay algún obstá- tas no giran o culo en el depósito? lo hacen con - ¿Los alimentos son Modelo: SSMS 600 D1 mucha dificul- demasiado duros o Tensión de la red: 220-240 V ~ tad. espesos? 50/60 Hz - ¿Está...
  • Página 17 13. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Página 18 el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi- cando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede us- ted descargar este manual y mu- chos otros, junto con vídeos y productos de software. Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min.
  • Página 20 Indice 1. Panoramica ................... 19 2. Uso conforme ................20 3. Istruzioni per la sicurezza .............. 21 4. Materiale in dotazione ..............23 5. Montaggio ..................23 Asta frullatrice ..................23 Tritatutto .................... 23 Frusta ....................24 Rimozione dell'accessorio (figura A) ............24 6.
  • Página 21 1. Panoramica Cavo di collegamento con spina Sezione motore Coperchio azionatore Adattatore frusta Inserto lama Frusta Coperchio/base per tritatutto Alberino per l'alloggiamento dell'inserto lama Tritatutto Asta frullatrice TURBO Tasto Turbo (velocità turbo fissa) Tasto di accensione (velocità regolabile) Regolatore di velocità Occhiello per appendere la sezione motore Figura A Contrassegno per lo sblocco (...
  • Página 22 Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia! Il set frullatore a immersione è destinato esclusivamente a triturare, mescolare e pas- Congratulazioni per l'acquisto del vostro sare gli alimenti. Per ogni utensile attenersi nuovo set frullatore a immersione. all’ambito d'impiego descritto in queste istruzioni.
  • Página 23 3. Istruzioni per la vertenza può essere causa di danni a persone. sicurezza AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere Avvertenze di sicurezza causa di lesioni o gravi danni materiali. Laddove necessario, nel presente manuale ATTENZIONE: basso rischio: la mancata di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le osservanza di questa avvertenza può...
  • Página 24 Collegare la spina solo ad una presa di corrente correttamente installata e facil- PERICOLO per i bambini mente accessibile la cui tensione coinci- Il materiale di imballaggio non è un gio- da con quella indicata sulla targhetta. cattolo per bambini. I bambini non de- La presa di corrente deve essere facil- vono giocare con i sacchetti di plastica.
  • Página 25 5. Montaggio La lama continua a girare dopo lo spe- gnimento. Attendere che si arresti prima • Togliere tutto il materiale di imballag- di estrarre il frullatore a immersione dal- gio. la pietanza o prima di aprire il tritatutto. • Verificare che tutti i pezzi siano presenti AVVERTENZA: rischio di danni e integri.
  • Página 26 6. Funzionamento 4. Collocare il coperchio azionatore 3 sul tritatutto 9. 5. Collocare la sezione motore 2 sul co- perchio azionatore 3 in modo tale che PERICOLO di lesioni da taglio! il contrassegno di collocazione 16 si Non toccare la lama in rotazione. Non trovi sotto il simbolo mantenere cucchiai o oggetti simili sulle 6.
  • Página 27 6.2 Elementi di comando Per passare a velocità turbo, mantenere premuto il tasto TURBO 11. Regolatore di velocità: 13 7. Muovere un poco l'asta frullatrice 10 Impostare la velocità di miscelazione avanti e indietro nella pietanza in modo tra 1 (minima) e 6 (massima velocità). da lavorarla uniformemente.
  • Página 28 Tabella di elaborazione Quantità Tempo di Ingredienti Velocità max. preparazione Cipolle 200 g circa 20 sec. Livello 1 - 3 Prezzemolo 30 g circa 20 sec. TURBO Aglio 20 spicchi circa 20 sec. Livello 1 - 5 Carote 200 g circa 15 sec.
  • Página 29 7. Pulizia • Dopo aver preparato alimenti molto sa- lati, è preferibile sciacquare subito Pulire l'apparecchio prima di utiliz- l'asta frullatrice 10. zarlo per la prima volta! PERICOLO di scossa elettrica! 8. Conservazione Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina 1 dalla presa di corrente.
  • Página 30 9. Ricette Zuppa di zucca 4 persone Crema di verdure 2 - 4 persone Ingredienti • 1 cipolla di media grandezza Ingredienti • 2 spicchi d'aglio • 10 - 20 g di zenzero fresco • 2 - 3 cucchiai d'olio •...
  • Página 31 Crema di cioccolata in modo che acquisisca, oltre ad una nota piccante, anche una sfumatura dol- Per 4 persone ce e un equilibrio tra acidulo e salato. Confettura Ingredienti • 350 g di panna • 200 g di cioccolato amaro (percentuale Ingredienti di cacao superiore al 60%) •...
  • Página 32 1 e controllare: 12. Dati tecnici - Ostacolo all'interno Gli utensili non del recipiente? girano o gira- - Alimento troppo Modello: SSMS 600 D1 no con molta denso o troppo Tensione di rete: 220-240 V ~ difficoltà. duro? 50/60 Hz...
  • Página 33 13.Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è Gentile cliente, stato controllato scrupolosamente prima del- questo apparecchio è dotato di una garan- la consegna. zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- La garanzia si applica agli errori di materia- sto.
  • Página 34 d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è pre- sentato. All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo ma- nuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software. Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt...
  • Página 36 Indice 1. Vista geral ..................35 2. Utilização correta ................36 3. Indicações de segurança ..............36 4. Material contido nesta embalagem ..........39 5. Montagem ..................39 Pé da varinha ..................39 Recipiente ..................40 Batedor de claras ................40 Retire o acessório (Figura A) ..............
  • Página 37 1. Vista geral Cabo de ligação com ficha de alimentação Bloco do motor Tampa de acionamento Adaptador do batedor de claras Acessório de lâminas Batedor de claras Tampa/base do recipiente Pivô para encaixar o acessório de lâminas Recipiente Pé da varinha TURBO Tecla Turbo (velocidade Turbo constante) Tecla de ligar para iniciar (velocidade regulável) Regulador de velocidade...
  • Página 38 Obrigado pela sua 2. Utilização correta confiança! O conjunto da varinha mágica foi previsto exclusivamente para picar, bater e triturar Parabéns pela aquisição do seu novo con- alimentos. Atenda ao campo de aplicação junto da varinha mágica. de cada ferramenta descrito neste manual. Este aparelho foi concebido para o uso do- Para utilizar o produto com segurança e co- méstico.
  • Página 39 Instruções para uma utilização segura Este aparelho não pode ser usado por crianças. As crianças não podem brincar com o aparelho. Mantenha as crianças afastadas do aparelho e do cabo de ligação. Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças e por pes- soas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o apare- lho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informa-...
  • Página 40 PERIGO devido a choque PERIGO para crianças elétrico O material de embalagem não é um Só meta a ficha de alimentação na to- brinquedo. As crianças não podem mada de corrente depois de ter monta- brincar com os sacos de plástico, pois do o bloco do motor com o acessório existe o perigo de sufocamento.
  • Página 41 4. Material contido lhe permita ver bem o acessório de cor- nesta embalagem Nunca tente agarrar em lâminas rotati- 1 Bloco do motor 2 vas. Não mantenha nenhuma colher ou 1 Tampa de acionamento 3 outra coisa semelhante nas peças a ro- 1 Adaptador do batedor de claras 4 dar.
  • Página 42 5.2 Recipiente 5.4 Retire o acessório (Figura A) Monte o recipiente (Figuras A + C) • Para retirar o acessório, rode o bloco do 1. Prima por baixo a tampa/base 7 anti- motor 2, de modo que a marca de colo- derrapante contra o recipiente 9, de cação 16 fique dirigida para a mar-...
  • Página 43 6.1 Tempos de NOTA: regule a velocidade de acordo com funcionamento os produtos a misturar. Selecione a veloci- Para os três campos de aplicação recomen- dade normal ( 1-6) 12 para misturar produ- damos os seguintes tempos de funcionamen- tos moles e a velocidade Turbo para misturar produtos mais duros (TURBO 11).
  • Página 44 6.4 Recipiente • Elimine a casca das nozes. Se desejar, poderá usar os frutos com a pele, p. Campo de aplicação: ex., nas amêndoas. O recipiente é adequado para picar carne, • Utilize ervas aromáticas frescas, sem os queijo parmesão, legumes, fruta, nozes e pedúnculos, e também secas.
  • Página 45 3. Ligue a ficha de alimentação 1 à toma- Lavagem da de corrente. • Todos os restantes componentes (aces- 4. Para bater, mantenha premida tecla de sório de lâminas 5, o batedor de claras ligar para iniciar 12 ou TURBO 11 e 6, a tampa/base do recipiente 7, o re- depois solte-a para desligar.
  • Página 46 9. Receitas Sopa de abóbora Para 4 pessoas Sopa cremosa de legumes Para 2 - 4 pessoas Ingredientes • 1 cebola média Ingredientes • 2 dentes de alho • 10 - 20 g de gengibre fresco • 2 - 3 colheres de sopa de óleo •...
  • Página 47 Creme de chocolate consistência correta e estar cremosa e suave. Para 4 pessoas 5. Tempere a sopa com sumo de laranja, vinho branco, açúcar, sal e pimenta, de Ingredientes modo que ela não tenha só um sabor • 350 g de nata picante como também doce, e um ligei- •...
  • Página 48 ção no recipiente? 12. Dados técnicos muita dificulda- - O alimento é dema- siado espesso ou Modelo: SSMS 600 D1 muito duro? Tensão nominal: 220-240 V ~ - O aparelho não foi 50/60 Hz montado correta- Classe de prote- mente? ção:...
  • Página 49 13. Garantia da Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas ri- HOYER Handel GmbH gorosas de qualidade e inspeccionado an- Estimado Cliente, tes da entrega. A garantia do seu aparelho é de 3 anos a A garantia é válida para defeitos materiais partir da data de compra.
  • Página 50 cado, sem custos de porte para si, jun- tando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu. Em www.lidl-service.com pode des- carregar este e muitos outros ma- nuais, vídeos de produtos e software.
  • Página 52 Contents 1. Overview ..................51 2. Intended purpose ................52 3. Safety information ................. 53 4. Items supplied ................55 5. Installation ..................55 Blender....................55 Chopper .................... 55 Beater ....................56 Remove the accessory part (Figure A) ............ 56 6.
  • Página 53 1. Overview Power cable with mains plug Motor unit Drive cover Beater adapter Blade insert Beater Cover/base for chopper Arbor for blade insert Chopper Blender TURBO Turbo button (fixed turbo speed) Power button (adjustable speed) Speed controller Eyelet for hanging up the motor unit) Figure A Marking for unlocking ( ) and locking ( )
  • Página 54 Thank you for your trust! 2. Intended purpose The Hand Blender Set is intended exclusively We congratulate you on your new hand for chopping, mixing and pureeing food. blender set. For each utensil, please observe the area of application described in these instructions. For a safe handling of the product and in or- The device is designed for private, domestic der to get to know the entire scope of fea-...
  • Página 55 3. Safety information WARNING! Moderate risk: failure to ob- serve this warning may result in injury or se- Warnings rious material damage. If necessary, the following warnings will be CAUTION: low risk: failure to observe this used in these operating instructions: warning may result in minor injury or mate- DANGER! High risk: failure to ob- rial damage.
  • Página 56 ily accessible after the device is plugged in. DANGER for children Ensure that the power cable cannot be Packing materials are not children's damaged by sharp edges or hot points. toys. Children should not be allowed to Do not wrap the power cable around play with the plastic bags: There is a the device.
  • Página 57 5. Installation WARNING! Risk of material damage • Remove all packing material. The device is designed for a maximum • Check to ensure that all parts are pres- operating time of 2 minutes without in- ent and undamaged. terruption (see “Operating times” on •...
  • Página 58 6. Operation 6. Turn the motor unit 2 such that the at- tachment marking 16 on the motor unit points to the lock marking DANGER! Risk of injury from The motor unit 2 must engage noticea- cutting! bly. Never reach into the rotating blades. Do not touch rotating parts with spoons 5.3 Beater or similar utensils.
  • Página 59 6.2 Operating elements To blend at turbo speed, keep TURBO 11 pressed. Speed controller: 13 7. Move the blender 10 up and down a The blending speed is adjustable from 1 bit in the foodstuff, to ensure that it is (minimum) to 6 (maximum speed).
  • Página 60 Processing table max. Processing Ingredients Speed quantity time approx. 20 Onions 200 g Steps 1 - 3 sec. approx. 20 Parsley 30 g TURBO sec. approx. 20 Garlic 20 cloves Steps 1 - 5 sec. approx. 15 Carrots 200 g Steps 1 - 5 sec.
  • Página 61 7. Cleaning 8. Storage Clean the device prior to its first use! DANGER for children! Keep the DANGER! Risk of electric device out of the reach of children. shock! DANGER! In order to avoid accidents, the Pull the mains plug 1 out of the mains plug 1 must never be connected to a wall socket before you clean wall socket while in storage.
  • Página 62 9. Recipes Pumpkin soup 4 persons Vegetables cream soup 2 - 4 persons Ingredients • 1 medium onion Ingredients • 2 cloves of garlic • 10 - 20 g fresh ginger • 2 - 3 tsp oil • 3 tsp rapeseed oil •...
  • Página 63 Sweet fruit spread Chocolate cream For 4 persons Ingredients • 250 g strawberries or other fruit (fresh Ingredients or frozen) • 350 g whipped cream • 1 package (about 125 g) of gelling sug- • 200 g dark chocolate (> 60% cocoa) ar without cooking •...
  • Página 64 - Blockage in the turn or turn bowl? specifications only very hard- - Food too tough or too hard? Model: SSMS 600 D1 - Device not assem- Mains voltage: 220-240 V ~ bled correctly? 50/60 Hz • Caused by hard food Protection class:...
  • Página 65 13.Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod- HOYER Handel GmbH uct parts that are subject to standard wear Dear Customer, and therefore can be considered wear parts; your device is provided with a 3 year war- the same applies to damages at fragile parts, ranty starting with the purchase date.
  • Página 66 Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 272952 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany...
  • Página 68 Inhalt 1. Übersicht ..................67 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 68 3. Sicherheitshinweise ............... 69 4. Lieferumfang ................. 71 5. Montage ..................71 Pürierstab ................... 71 Chopper .................... 72 Schneebesen ..................72 Zubehör abnehmen (Bild A) ..............72 6. Bedienung ..................72 Betriebszeiten ..................
  • Página 69 1. Übersicht Anschlussleitung mit Netzstecker Motorteil Antriebsdeckel Schneebesen-Adapter Messereinsatz Schneebesen Deckel/Standfuß für Chopper Dorn zur Aufnahme des Messereinsatzes Chopper Pürierstab TURBO Turbo-Taste (feste Turbo-Geschwindigkeit) Einschalttaste (regelbare Geschwindigkeit) Geschwindigkeitsregler Öse zum Aufhängen des Motorteils Bild A Markierung für Entriegelung ( ) und Verriegelung ( ) Aufsetzmarkierung Bild B Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß)
  • Página 70 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemä- Vertrauen! ßer Gebrauch Das Stabmixer-Set ist ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Stab- Zerkleinern, Rühren und Pürieren von Le- mixer-Set. bensmitteln vorgesehen. Beachten Sie für je- des Werkzeug den Einsatzbereich, der in Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt dieser Anleitung beschrieben ist.
  • Página 71 3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Warnhinweise schwere Sachschäden verursachen. Falls erforderlich, werden folgende Warn- VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- der Warnung kann leichte Verletzungen wendet: oder Sachschäden verursachen. GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- tung der Warnung kann Schaden ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet...
  • Página 72 Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht GEFAHR für Kinder zugängliche Steckdose an, deren Span- Verpackungsmaterial ist kein Kinder- nung der Angabe auf dem Typenschild spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den entspricht. Die Steckdose muss auch Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- nach dem Anschließen weiterhin leicht stickungsgefahr.
  • Página 73 4. Lieferumfang Das Messer läuft nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, be- 1 Motorteil 2 vor Sie den Stabmixer aus der Speise 1 Antriebsdeckel 3 herausziehen bzw. den Chopper öff- 1 Schneebesen-Adapter 4 nen. 1 Messereinsatz 5 WARNUNG vor Sachschäden 1 Schneebesen 6 Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von...
  • Página 74 5.2 Chopper 5.4 Zubehör abnehmen (Bild A) Chopper montieren (Bild A + C) • Zum Abnehmen des Zubehörs drehen Sie das Motorteil 2 so, dass die Aufsetzmar- 1. Drücken Sie den rutschhemmenden De- kierung 16 auf die Entriegelungsmar- ckel/Standfuß 7 von unten an den kierung 15 weist, und ziehen das Chopper 9, sodass er rundherum fest...
  • Página 75 6.1 Betriebszeiten für härteres Mixgut die Turbo-Geschwindig- keit (TURBO 11). Für die drei Einsatzbereiche empfehlen wir die folgenden Betriebszeiten: 1. Schneiden Sie gekochtes Obst und Ge- Pürierstab bis zu 1 Minute ohne Un- müse in kleine Stücke. terbrechung, dann 2 Minuten Pause 2.
  • Página 76 6.4 Chopper • Entfernen Sie die Außenschale von Nüs- sen. Die innere Haut kann je nach Einsatzbereich: Wunsch verwendet werden, z. B. bei Der Chopper eignet sich zum Zerkleinern Mandeln. von Fleisch, Parmesan, Gemüse, Obst, Nüs- • Verwenden Sie frische Kräuter ohne sen und Kräutern.
  • Página 77 3. Stecken Sie den Netzstecker 1 in die Abwaschen Steckdose. • Alle anderen Teile (Messereinsatz 5, 4. Halten Sie zum Schlagen die Einschalt- Schneebesen 6, Deckel/Standfuß für taste 12 bzw. TURBO 11 gedrückt Chopper 7, Chopper 9, Pürierstab 10, und lassen Sie sie zum Ausschalten wie- Messbecher mit Deckel/Standfuß...
  • Página 78 9. Rezepte Kürbissuppe 4 Personen Gemüse-Cremesuppe 2 - 4 Personen Zutaten • 1 mittelgroße Zwiebel Zutaten • 2 Knoblauchzehen • 10 - 20 g frischer Ingwer • 2 - 3 EL ÖL • 3 EL Rapsöl • 200 g Zwiebeln •...
  • Página 79 Schoko-Creme sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene Für 4 Personen säuerlich-salzige Note hat. Süßer Fruchtaufstrich Zutaten • 350 g Schlagsahne Zutaten • 200 g Bitterschokolade (> 60% Kakao- • 250 g Erdbeeren oder andere Früchte anteil) (frisch oder tiefgekühlt) •...
  • Página 80 • Ist die Stromversor- gung sichergestellt? Keine Funktion • Überprüfen Sie den 12. Technische Daten Anschluss. • Sofort ausschalten, Modell: SSMS 600 D1 Netzstecker 1 ziehen Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz und überprüfen: Werkzeuge Schutzklasse: - Hindernis im Behäl-...
  • Página 81 13. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt HOYER Handel GmbH sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- schleißteile angesehen werden können oder rantie ab Kaufdatum.
  • Página 82 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Página 86 HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen: 09/2015 · Ident.-Nr.: SSMS 600 D1 IAN 272952 RP272952_Stabmixer Set_Cover_LB5.indd 1 18.09.15 13:10...