FR
Une résistance à nu peut mettre en danger les matériaux
•
combustibles, même au-delà des distances de sécurité.
Vérifiez qu'aucune résistance n'est visible à travers les
pierres.
Aucun objet ou dispositif qui pourrait changer la quantité
•
ou la direction de l'air circulant dans le poêle ne doit
être placé près de celui-ci ou dans le compartiment à
pierres.
Essuyez le poêle de temps à autre avec un chiffon
•
humide pour enlever la poussière et la saleté. Si besoin,
utilisez un détergent doux. Ne le nettoyez pas à grandes
eaux.
Avant le nettoyage, assurez-vous que l'appareil a
•
complètement refroidi.
Au moins une fois par an, réarrangez les pierres ou
•
remplacez les pierres cassées par de nouvelles.
Pile the stones or replace the broken stones with new
•
ones at least every year.
Mode d'emploi
Se tenir éloigné du poêle quand il est chaud. Les pierres
•
et la surface extérieure du poêle risquent de brûler votre
peau.
Avant d'allumer l'appareil, vérifiez toujours qu'aucun
•
objet n'est dessus ou à proximité.
Lors des premières séances, le poêle peut dégager une
•
odeur, assurez-vous que le sauna est suffisamment
ventilé.
Ne versez ou ne jetez pas trop d'eau à la fois sur le
•
poêle, l'eau bouillante pourrait éclabousser les usagers.
Ne jetez jamais d'eau sur les pierres lorsque des
•
personnes se trouvent à proximité du poêle.
Le volume maximum de la louche est de 0,2 litre.
•
Ne jetez pas d'autre eau sur le poêle que celle spécifiée
•
dans le manuel d'instructions du poêle.
Seuls les arômes spécialement conçus pour l'eau de
•
sauna peuvent être utilisés conformément à leurs
instructions.
Les longs séjours dans le sauna chaud augmentent la
•
température corporelle, ce qui peut s'avérer dangereux.
Tenir les enfants éloignés du poêle.
•
Ne pas laisser des personnes jeunes, handicapées ou
•
malades rester seules dans le sauna.
Consulter son médecin pour connaître les contre-
•
indications concernant les séances de sauna.
Consulter un pédiatre pour savoir si les bébés peuvent
•
faire des séances de sauna.
Faire très attention lors des déplacements dans le sauna
•
car la plateforme et les sols peuvent être glissants.
Ne jamais entrer dans un sauna chaud après l'absorption
•
d'alcool, ou la prise de médicaments forts ou de
stupéfiants.
Ne jamais dormir dans un sauna chaud.
•
L'air marin et un climat humide peuvent entraîner la
•
corrosion des surfaces métalliques du poêle.
Ne pas suspendre des vêtements dans le sauna pour
•
les faire sécher car cela pourrait causer un incendie. Un
taux d'humidité excessif peut également endommager
le matériel électrique.
N'appuyez pas sur le bouton de la sécurité-surchauffe
•
avant d'avoir trouvé la cause du défaut. Seules les
personnes autorisées à effectuer des installations
électriques peuvent réinitialiser la sécurité-surchauffe,
sauf indication contraire dans le manuel d'instructions.
Vérifiez toujours que l'appareil est éteint et a cessé de
•
chauffer à la fin de la durée de fonctionnement.
Les particules qui se désintègrent des pierres du poêle
•
peuvent endommager les revêtements de sol sensibles
et provoquer un risque d'incendie.
PL
• Nie wolno podłączać zasilania do pieca za pomocą wy-
łącznika różnicowoprądowego.
• Jeśli urządzenie jest używane w saunach publicznych
bez wyłącznika czasowego, w pomieszczeniu, z którego
urządzenie jest sterowane, musi być umieszczona kon-
trolka informująca o tym, czy urządzenie jest włączone.
• Podczas układania kamieni używać rękawic ochronnych.
• Nieosłonięty element grzejny może stanowić zagrożenie
dla materiałów palnych nawet przy zachowaniu bez-
piecznych odległości. Sprawdzić, czy pod kamieniami
nie widać elementów grzejnych.
• Wewnątrz miejsca w piecu przeznaczonego na umiesz-
czenie kamieni lub w jego pobliżu nie wolno umieszczać
żadnych przedmiotów ani urządzeń, które mogłyby
zmienić ilość lub kierunek powietrza przepływającego
przez piec.
• Regularnie przecierać piec wilgotną ściereczką, aby
usunąć kurz i brud. W razie potrzeby użyć łagodnych
środków czyszczących. Nie używać bieżącej wody do
czyszczenia.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że urzą-
dzenie całkowicie ostygło.
• Przynajmniej raz w roku ułożyć kamienie w stos lub wy-
mienić popękane kamienie na nowe.
Instrukcja użytkowania i korzystania z sauny
• Nie należy zbliżać się do rozgrzanego pieca. Dotknięcie
kamieni i zewnętrznej powierzchni pieca może spowo-
dować oparzenia.
• Przed włączeniem pieca zawsze sprawdzić, czy na grzej-
niku lub w jego pobliżu nie znajdują się żadne przed-
mioty.
• Podczas pierwszych sesji grzania piec może wydzielać
nieprzyjemny zapach; zapewnić odpowiednią wentyla-
cję pomieszczenia sauny.
• Nie wylewać zbyt dużej ilości wody na piec na raz, po-
nieważ wrząca woda może rozpryskiwać się na użytkow-
ników sauny.
• Nie wolno wylewać wody na kamienie, gdy tuż koło pie-
ca przebywają ludzie.
• Maksymalna pojemność naczynia do nalewania wody
wynosi 0,2 l.
• Na piec nie wolno lać wody innej niż podana w instrukcji
obsługi.
• Można stosować wyłącznie specjalne aromaty przezna-
czone do wody w saunie, zgodnie z dołączoną do nich
instrukcją.
• Przebywanie w rozgrzanej saunie przez dłuższy czas po-
woduje wzrost temperatury ciała, co może być niebez-
pieczne dla zdrowia.
• Nie pozwalaj dzieciom zbliżać się do pieca.
• Dzieci, osób niepełnosprawnych i chorych nie wolno po-
zostawiać w saunie bez opieki.
• Zaleca się zasięgnięcie porady lekarskiej odnośnie do
ewentualnych ograniczeń w korzystaniu z sauny spowo-
dowanych stanem zdrowia.
• W kwestii korzystania z sauny przez małe dzieci należy
poradzić się lekarza pediatry.
• W saunie należy poruszać się bardzo ostrożnie, gdyż po-
dest i podłoga mogą być śliskie.
• Nigdy nie należy wchodzić do gorącej sauny po spożyciu
alkoholu, zażyciu silnych leków lub narkotyków.
• Nigdy nie śpij w gorącej saunie.
• Słone, morskie powietrze i wilgotny klimat mogą powo-
dować korozję metalowych części pieca.
65